Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9

Enlaces rápidos

REXEL BUSINESS MACHINES
Gatehouse Road
Aylesbury
Bucks
HP19 8DT England
Ref: T20 Issue No. 2 (2/04)
All manuals and user guides at all-guides.com
USER GUIDE
DE FUNCIONAMIENTO
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MODE D'EMPLOI
BRUKERVEILEDNING
BEDIENINGSHANDLEIDING
KÄYTTÄJÄN OPAS
ISTRUIONI PER L'USO
BRUGERHÅNDBOG
INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
www.accoeurope.com
GB
Welcome
INSTRUKCJA OBS•UGI
Thank you for choosing a Rexel Binding Machine. We aim to produce
KEZELÉSI UTASÍTÁS
quality binding machines at an affordable price, with many advanced
ODGCIER VQGRGR
features to enable you to create excellent results every time before
using your machine for the first time, please take a few minutes to
PROVOZNÍ POKYNY
read through this guide. The Getting Started section will enable you
KULLANIM KILAVUZU
to bind straightforward documents easily.
D
Willkommen
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Rexel Bindegerät entschieden
haben. Es ist unser Ziel, Qualitätsbindegeräte mit vielen modernen
Leistungsmerkmalen zu einem günstigen Preis anzubieten, damit Sie
bei jedem Bindevorgang ausgezeichnete Ergebnisse erzielen können.
Vor dem ersten Benutzen des Geräts sollten Sie sich bitte einige
Minuten Zeit nehmen, um diese Anweisungen durchzulesen.
Der Abschnitt Die ersten Schritte wird Ihnen helfen, einfache
T20
Dokumente leicht binden zu können.
F
Bienvenue
Merci d'avoir choisi une thermorelieuse Rexel. Nous visons à produire
des machines de qualité à un prix abordable et offrons de nombreuses
fonctions sophistiquées garantissant d'excellents résultats à chaque
usage. Avant d'utiliser votre machine pour la première fois, veuillez
prendre quelques minutes pour lire attentivement ce guide. La section
de Prise en main rapide vous permettra de relier des documents
simples en toute facilité.
NL
Welkom
U bent nu de gelukkige eigenaar van een Rexel inbindmachine.
Wij hebben ons tot doel gesteld om betaalbare inbindmachines van
uitstekende kwaliteit te produceren, met vele extra functies, zodat u
keer op keer uitstekende resultaten behaalt. Lees deze instructies
goed door, voordat u de machine voor het eerst gebruikt. In het
onderdeel De Eerste Stappen staat wat u moet doen om gewone
documenten in te binden.
I
Benvenuti
Grazie per aver scelto una rilegatrice Rexel. La nostra azienda si
propone di produrre rilegatrici di qualità ad un prezzo accessibile che
presentano molte funzioni avanzate per ottenere ogni volta risultati
eccellenti. Prima di usare la macchina per la prima volta, è opportuno
leggere questa guida. La sezione Istruzioni per l'uso riporta
informazioni su come rilegare facilmente documenti semplici.
E
Bienvenido
Gracias por escoger una máquina encuadernadora Rexel. Nuestro
objetivo es producir máquinas encuadernadoras de calidad a precios
asequibles y con muchas funciones avanzadas que le permitan
obtener unos resultados excelentes cada vez. Antes de utilizar su
máquina por primera vez le rogamos pase unos minutos leyendo esta
guía. La sección Inicio le permitirá encuadernar documentos normales
con facilidad.
P
Bem-vindo
Agradecemos a sua escolha de uma encadernadora Rexel.
Empenhamo-nos em produzir encadernadoras de qualidade a um
preço competitivo, com muitas características avançadas para poder
obter sempre resultados excelentes. Antes de utilizar a sua máquina
pela primeira vez, dedique uns minutos à leitura deste guia.
A secção Preparação permitir-lhe-á encadernar facilmente
documentos normais.
S
Välkommen
Tack för att du valde en Rexel värmebindare. Vår målsättning är att
tillverka bindnings-maskiner av hög kvalitet till överkomligt pris med
många avancerade funktioner som ger dig utmärkta resultat varje
gång. Innan du använder maskinen för första gången ber vi dig sätta
av några minuter till att läsa genom denna bruksanvisning. I avsnittet
Komma igång får du hjälp med att snabbt och lätt binda enkla
dokument.
NR
Velkommen
Takk for at du valgte en Rexel innbindingsmaskin. Vårt mål er å lage
innbindingsmaskiner av høy kvalitet til en rimelig pris og med mange
avanserte funksjoner, slik at du kan får flotte resultater hver gang.
Før du bruker maskinen for første gang, bør du bruke noen minutter
på å lese gjennom denne veiledningen. I avsnittet Komme i gang finner
du informasjon som viser hvordan du binder inn ukompliserte
dokumenter på en enkel måte.
SF
Tervetuloa
Kiitämme teitä Rexel-sidontalaitteen valinnasta. Tavoitteenamme o
tuottaa hinnaltaan edullisia, mutta laadukkaita sidontalaitteita, joid
monet pitkälle kehitetyt ominaisuudet mahdollistavat loistavat
sidontatulokset kerta toisensa jälkeen. Kehotamme teitä lukemaa
tämän oppaan ennen kuin ryhdytte käyttämään laitetta ensimmäi
kertaa. Normaalien asiakirjojen sitominen käy helposti Käyttöohjee
jaksossa annettujen ohjeiden avulla.
DK
Velkommen
Tak, fordi du har valgt en Rexel-indbindingsmaskine. Det er vores
at producere indbindingsmaskiner af høj kvalitet til en overkomme
pris og med mange avancerede funktioner, som giver dig mulighe
at opnå et fremragende resultat hver gang. Inden du bruger mask
første gang, bør du bruge et par minutter på at læse denne vejled
Afsnittet Kom godt i gang lærer dig at indbinde ukomplicerede
dokumenter uden problemer.
PL
Witamy
Dziękujemy za wybranie bindownicy marki Rexel. Naszym celem
produkowanie wysokiej jakości urządzeń po przystępnych cenach
posiadających wiele zaawansowanych funkcji, umożliwiających
każdorazowe osiąganie doskonałych rezultatów. Przed rozpoczęc
pracy, prosimy o poświęcenie kilku minut na przeczytanie niniejs
instrukcji obsługi. Po przeczytaniu rozdziału "Przygotowanie do p
można już z łatwością oprawiać nieskomplikowane dokumenty.
RUS
Добро пожаловат !
Благодарим за в бор переплетной машин Rexel. М стреми
производит качественн е переплетн е машин по доступно
цене. Машин имеют множество современн х функций,
обеспечивающих великолепн й резул тат при каждом
испол зовании. Перед перв м испол зованием Вашей машин
просим посвятит нескол ко минут чтению той инструкции.
В разделе «Начало работ » предоставлен инструкции, кото
помогут Вам б стро начат переплетат просто форматн е
документ . Обложки разн х размеров для переплета докуме
предлагаем е фирмой Rexel для испол зования в данной маш
описан в разделе «Справочная таблица по размерам облож
для переплета документов».
HU
Üdvözöljük
Köszönjük, hogy Rexel fűzőgépet vásárolt. A célunk, hogy olyan
minőségű fűzőgépet gyártsunk elfogadható áron, amely számos
jellemzővel rendelkezik, ami az Ön számára biztosítja mindenkor
kiváló eredmények elérését. Mielőtt használatba veszi a gépet,
fordítson néhány percet arra, hogy elolvassa ezt az útmutatót.
A Használatba vétel című rész lehetővé teszi, hogy könnyen
összefűzzön dokumentumokat.
GR
Rexel.
,
,
,
.
,
.
Rexel
,
.
CZ
Vítáme vás
Děkujeme vám, že jste si vybrali vázačku značky Rexel.
Za přístupné ceny se snažíme nabízet kvalitní vázačky, jejichž
užitečné vlastnosti vám zaručí dosažení konzistentně výborných
výsledků. Než vázačku poprvé použijete, přečtěte si laskavě peč
tuto příručku. Pokyny uvedené v části Jak začít vám usnadní sv
běžných dokumentů.
TR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ACCO REXEL T20

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Welcome Tervetuloa USER GUIDE DE FUNCIONAMIENTO INSTRUKCJA OBS•UGI Thank you for choosing a Rexel Binding Machine. We aim to produce Kiitämme teitä Rexel-sidontalaitteen valinnasta. Tavoitteenamme o BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING KEZELÉSI UTASÍTÁS quality binding machines at an affordable price, with many advanced tuottaa hinnaltaan edullisia, mutta laadukkaita sidontalaitteita, joid MODE D’EMPLOI BRUKERVEILEDNING...
  • Página 2 Typical binding cover and sheet capacity guide (80gsm) Hinweise zur typischen Blattkapazität der Thermobindemappen (80 g/qm) Acco Polska sp. Z.o.o. Guide des chemises standard et de la capacité de reliure Falenty Nowe ul. Rozy 11, 05-090 Raszlyn. Tel: 22 715 34 15 or 22 715 34 00...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com User Guide Service & Warranty Gebrauchsanleitung Kundendienst und Gewährleistung Guide de l’utilisateur Entretien & Garantie Gebruikshandleiding Onderhoud & garantie Istruzioni per l’uso Assistenza e garanzia Guía del usuario Revisiones y garantía Guia do Utilizador Manutenção e Garantia Bruksanvisning Service &...
  • Página 4: Getting Started

    All manuals and user guides at all-guides.com GETTING STARTED 5. Security 7. Service & Warranty Safety Tips As a security aid, the T20 is fitted with a Within a warranty period of 2 years from the • Please read the instructions and keep them •...
  • Página 5: Gleichzeitiges Binden Mehrerer Dokumente

    All manuals and user guides at all-guides.com BEGINN Das gleichzeitige Binden mehrerer Dokumente 7. Wartung und Garantie Sicherheitshinweise beschleunigt den Bindevorgang sehr. In der Garantiezeit, die zwei Jahre ab • Lesen Sie bitte die Anleitung und bewahren Sie • Halten Sie das Gerät jederzeit außer Reichweite Kaufdatum beträgt, wird Rexel defekte sie zum späteren Gebrauch auf.
  • Página 6: Mise En Route

    All manuals and user guides at all-guides.com MISE EN ROUTE 10 mm ou 4 chemises de 5 mm). La fonction 7. Entretien & Garantie Consignes de sécurité de reliure multiple permet de gagner beaucoup Rexel s’engage à réparer ou remplacer, à son •...
  • Página 7: De Eerste Stappen

    All manuals and user guides at all-guides.com DE EERSTE STAPPEN 5. Veiligheid 7. Onderhoud & garantie Veiligheidsinformatie Voor extra veiligheid is de T20 uitgerust met Binnen de garantieperiode van 2 jaar na de • Lees de aanwijzingen goed door en bewaar ze •...
  • Página 8: Assistenza E Garanzia

    All manuals and user guides at all-guides.com INTERVENTI PRELIMINARI 5. Sicurezza 7. Assistenza tecnica e garanzia Consigli per la sicurezza Quale misura di sicurezza, la T20 è dotata Durante il periodo di garanzia di 2 anni dalla • Leggere le istruzioni e conservarle in un luogo •...
  • Página 9: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com INCIO LE PERMITIRÁ ENCUADERNAR 5. Seguridad 7. Mantenimiento y garantía Consejos de seguridad Como dispositivo de seguridad la T20 lleva Rexel reparará o sustituirá -a su discreción- • Le rogamos lea estas instrucciones y las guarde •...
  • Página 10: Manutenção E Garantia

    All manuals and user guides at all-guides.com PREPARAÇAO 5. Segurança 7. Manutenção e Garantia Sugestões de Segurança Como auxiliar de segurança, a encadernadora Dentro do período de 2 anos a contar da data • Leia estas instruções e guarde-as em lugar •...
  • Página 11: Komma Igång

    All manuals and user guides at all-guides.com KOMMA IGÅNG 6. Efter användningen 7. Service och garanti Säkerhetstips När du har bundit färdigt, trycker du ännu Inom en garantiperiod på två år från • Läs dessa anvisningar och spara dem, om du •...
  • Página 12: Komme I Gang

    All manuals and user guides at all-guides.com KOMME I GANG 5. Sikkerhet 7. Service og garanti Sikkerhetsforholdsregler T20 er utstyrt med et låsefeste som passer Innenfor garantiperioden på 2 år fra kjøpsdato, • Les instruksjonene grundig, og ta vare på dem til •...
  • Página 13: Huolto & Takuu

    All manuals and user guides at all-guides.com KÄYTTÖOHJEET 5. Varkauden esto 7. Huolto ja takuu Turvaohjeita Turvallisuuden lisäämiseksi T20 on varustettu Rexel korjaa tai vaihtaa, oman harkintansa • Lue nämä ohjeet ja pidä ne hyvässä tallessa • Pidä laite aina pois lasten ulottuvilta. varkauden estoon tarkoitetulla aukolla, mukaan, vialliset alkuperäisosat takuuaikana, tulevaisuuden käyttöä...
  • Página 14: Kom Godt I Gang

    All manuals and user guides at all-guides.com KOM GODT I GANG 5. Sikkerhed 7. Service og garanti Sikkerhedstip Som en sikkerhedsforanstaltning er Inden for en garantiperiode på 2 år fra • Læs instruktionerne, og opbevar dem til fremtidig • Hold altid børn væk fra maskinen. T20 udstyret med et sikkerhedsbeslag, købsdatoen vil Rexel efter eget skøn reparere reference.
  • Página 15: Instrukcja Obsl'uGi

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKCJA OBSĽUGI 5. Zabezpieczenie przed kradzieżą 7. Serwis i gwarancja Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania W celu zabezpieczenia przed kradzieżą W okresie gwarancji 2 lat od zakupu, • Prosimy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi • Przechowywać w miejscu niedostępnym dla i odłożyć...
  • Página 16: Обслуживание И Гарантия

    All manuals and user guides at all-guides.com Начало работ нескол ко документов разн х размеров 7. Обслуживание и гарантия Совет по технике безопасности толщиной 20мм. Например, 2 документа В течение гарантийного периода, • Просим прочитат ту инструкцию и сохранит • Берегите от детей. в...
  • Página 17: Használatba Vétel

    All manuals and user guides at all-guides.com HASZNÁLATBA VÉTEL 5. Biztonság 7. Szerviz és garancia Használatba vétel Biztonsági segítségként a T20 olyan A vásárlás napjától számított 2 éves • Biztonsági tippek (warning triangle symbol) • Mindig tartsa távol gyermekektől. biztonsági nyílással van ellátva, garanciális időn belül a Rexel saját belátása •...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com ODGCIER VQGRGR 2 x 10 4 x 5 • • • & • • • • Rexel Kensington Notebook Microsaver . 2) « » & (‘On/Off’) ( ), LED, Rexel « » (‘On/Off’) ( ) DIN A4 310 x 21 - 40...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com JAK ZAČÍT 5. Zabezpečení 7. Servis a záruka Bezpečnostní tipy Přístroj T20 je vybaven bezpečnostní Během 2-leté záruční lhůty ode dne nákupu • Pečlivě si tyto pokyny přečtěte a uschovejte si • Přístroj umístěte vždy mimo dosah dětí. je pro budoucí...
  • Página 20 • KUNDENDIENST • ENTRETIEN • ONDERHOUD • ASSISTENZA • REVISIONES • MANUTENÇÃO • SERVICE Acco UK Service Halesowen Ind. Estate, Halesowen, West Midlands, B62 8AN. Tel: 0845 658 6600. Fax: 0121 501 3991 or visit the website www.acco.co.uk/service Acco UK Sales International INTL Gatehouse Road, Aylesbury, Buckinghamshire, UK.

Tabla de contenido