Sirona C1+ Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para C1+:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

H
`N
dÉÄê~ìÅÜë~åïÉáëìåÖ=
léÉê~íáåÖ=fåëíêìÅíáçåë=
kçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçå=
fåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ìëç
aÉìíëÅÜ=L=båÖäáëÜ=L=cê~å´~áë=L=bëé~¥çä

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sirona C1+

  • Página 1 dÉÄê~ìÅÜë~åïÉáëìåÖ= léÉê~íáåÖ=fåëíêìÅíáçåë= kçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçå= fåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ìëç aÉìíëÅÜ=L=båÖäáëÜ=L=cê~å´~áë=L=bëé~¥çä...
  • Página 3 Sirona Dental Systems GmbH dÉÄê~ìÅÜë~åïÉáëìåÖ léÉê~íáåÖ=fåëíêìÅíáçåë kçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçå fåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ìëç 59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.09...
  • Página 5 dÉÄê~ìÅÜë~åïÉáëìåÖ= aÉìíëÅÜ...
  • Página 6: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung C1 Allgemeine Hinweise Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Wir bedanken uns für den Kauf Ihres Dental-Behand- lungsplatzes C1 aus dem Hause Sirona. Zu diesem Erzeugnis gehören auch die mitgelieferten technischen Unterlagen. Bewahren Sie diese Unterla- gen immer griffbereit auf.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Sirona Dental Systems GmbH Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanweisung C1 Inhaltsverzeichnis Warn- und Sicherheitshinweise ................. Technische Beschreibung..................11 Bedien- und Funktionselemente................12 Gerät in Betrieb nehmen..................... 13 Fußschalter, Displays ....................15 Behandlungsplatz /-instrument starten..............16 Behandlungsinstrument ablegen ...................... 17 Tastenfunktionen am Arztelement................18 Einstiegs - Dialog..........................
  • Página 8 Inhaltsverzeichnis Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung C1 Wassereinheit, Helferinelement................. 46 13.1 Schwenkmöglichkeit der Speischale ....................46 13.2 Wassermenge regeln........................46 13.3 Amalgam-Rotor ..........................46 13.4 Desinfektionsanlage......................... 47 13.5 Desinfektionsanlage (Option)......................47 13.6 Saughandstücke am Helferinelement ....................48 13.7 SPRAYVIT ............................49 13.8...
  • Página 9 Sirona Dental Systems GmbH Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanweisung C1 Zusatzausstattung und Zubehör................83 21.1 Medienleiste am Patientenstuhl......................83 21.2 Hygieneschutz für Kopfstütze ......................84 21.3 Sitzkissen C ............................84 21.4 Hydrokolloid – Kühlversorgung......................85 21.5 Tray..............................85 21.6 Röntgenbildbetrachter an der Leuchtenstange................. 86 21.7...
  • Página 10 Inhaltsverzeichnis Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung C1 59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01...
  • Página 11: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Betreiber, Patient oder Dritte beeinträchtigen könnten, sind auf Grund gesetzlicher Vorschriften nicht statthaft! Aus Gründen der Produktsicherheit darf dieses Erzeugnis nur mit Original-Zubehör von Sirona oder von Sirona freigegebenem Zubehör Dritter betrieben werden. Der Benutzer trägt das Risiko bei Verwendung von nicht freigegebenem Zubehör.
  • Página 12 Einhaltung der Wasserqualität Um die medizinischen und nationalen gesetzlichen Anforderungen an das Wasser aus den Behandlungs- einheiten zu erfüllen, empfiehlt Sirona die Ausstattung der Behandlungseinheit mit einer Desinfektionsanlage. Als Betreiber der Behandlungseinheit sind Sie für die Wasserqualität verantwortlich und müssen ggf. alterna-...
  • Página 13 Sirona Dental Systems GmbH 1 Warn- und Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung C1 Lüftungsschlitze Die Lüftungsschlitze am Gerät dürfen keinesfalls abgedeckt werden, da ansonsten die Luftzirkulation behindert wird. Nicht mit Desinfektionsmitteln etc. in Lüftungsschlitze sprühen. Stuhl und Arztelement Es dürfen keine Fremdteile (z. B. Tray) in den...
  • Página 14 1 Warn- und Sicherheitshinweise Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung C1 Um die Betriebssicherheit und Funktionssicherheit Ihres Behandlungsplatzes zu gewährleisten und um Schäden durch Verschleiß zu vermeiden, ist es erforderlich, dass Sie als Betreiber Ihr Gerät in regelmäßigen Abständen durch Ihr Dentaldepot von einem autorisierten Techniker überprüfen lassen.
  • Página 15: Technische Beschreibung

    Sirona Dental Systems GmbH 2 Technische Beschreibung Gebrauchsanweisung C1 Technische Beschreibung Modellbezeichnung Netzanschluss 230 V∼ 50 Hz, 115 V∼ 50/60 Hz 100 V∼ 50/60 Hz Nennstrom 3A bei 230 V 9,5 A bei 115 V 9,5 A bei 100 V Geräte-Hauptsicherung...
  • Página 16: Bedien- Und Funktionselemente

    3 Bedien- und Funktionselemente Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung C1 Bedien- und Funktionselemente 1 2 3 4 5 11 12 13 14 15 08:00 Helferinelement 15 Ablage 5: SIROSONIC L Zahnsteinentfernungsgerät oder POLYLUX - Kaltlicht im Helferinelement 4. Bohrantrieb (Elektromotor / Turbine)
  • Página 17: Gerät In Betrieb Nehmen

    Sirona Dental Systems GmbH 4 Gerät in Betrieb nehmen Gebrauchsanweisung C1 Gerät in Betrieb nehmen Erst-Inbetriebnahme Die Desinfektionsanlage setzt dem Wasser ein Desinfektionsmittel zu (1:100), das die Bildung von Mikroorganismen in den Wasserwegen verhindert. Vor der Erst-Inbetriebnahme Ihres Behandlungsplatzes muss eine Sanierung durchgeführt werden.
  • Página 18 4 Gerät in Betrieb nehmen Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung C1 Selbstdiagnose Am Arzt- und Helferinelement erreichen die Displays stufenweise ihre volle Helligkeit. Dabei läuft die Selbst-Diagnose des Behandlungsplatzes automatisch ab. Nach Ablauf der Selbst-Diagnose erscheint der Einstiegs-Dialog. Der Behandlungsstuhl muss sich in der Ein-/Aussteigestellung befinden.
  • Página 19: Fußschalter, Displays

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Fußschalter, Displays Gebrauchsanweisung C1 Fußschalter, Displays Fußschalter Alle Funktionen können mit dem Fußschalter oder von Hand durch Betätigen der grauen Tastfelder auf den Displays am Arzt- und Helferinelement angewählt werden. Bei Anwahl mit dem Fußschalter muss der Fuß...
  • Página 20: Behandlungsplatz /-Instrument Starten

    6 Behandlungsplatz /-instrument starten Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung C1 Behandlungsplatz /-instrument starten Stuhlbewegung starten Der Einstiegs - Dialog ist angezeigt. Durch kurzes Betätigen des Fußschalters bei A* fährt der Behandlungsplatz in die Untersuchungs-Position und die Geräteleuchte schaltet ein. (Frei programmierbar, siehe Seite 32).
  • Página 21: Behandlungsinstrument Ablegen

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Behandlungsplatz /-instrument starten Gebrauchsanweisung C1 6.1 Behandlungsinstrument ablegen Behandlungsinstrument ablegen Beim Arztelement ist eine Verschlusskugel für eine nicht belegte Ablageklaue beigelegt. Stecken Sie die Verschlusskugel (1) in die nicht belegte Ablageklaue, um zu verhindern, dass ein Behandlungsinstrument versehentlich in dieser Klaue abgelegt werden kann.
  • Página 22: Tastenfunktionen Am Arztelement

    7 Tastenfunktionen am Arztelement Sirona Dental Systems GmbH 7.1 Einstiegs - Dialog Gebrauchsanweisung C1 Tastenfunktionen am Arztelement Einstiegs - Dialog 08:00 Funktion der Tasten, linke Reihe Kopfstütze ausfahren ã. Wechsel in den Stuhlprogramm - Dialog (siehe Seite 19). Wenn mehrere Personen mit diesem Behandlungsplatz...
  • Página 23: Stuhlprogramm - Dialog

    Sirona Dental Systems GmbH 7 Tastenfunktionen am Arztelement Gebrauchsanweisung C1 7.2 Stuhlprogramm - Dialog Stuhlprogramm - Dialog 12:45 Funktion der Tasten, linke Reihe Programm S* mit Sonderfunktion. Durch ein zweites Aktivieren dieser Taste fährt der Behandlungsplatz in die zuletzt eingenommene Behandlungsposition zurück (Memory –...
  • Página 24 7 Tastenfunktionen am Arztelement Sirona Dental Systems GmbH 7.2 Stuhlprogramm - Dialog Gebrauchsanweisung C1 Programm 1*, Ober- und Unterkiefer Oberkiefer Molaren Rechts: Palatinal und okklusal. Links: Palatinal, okklusal und bukkal (vestibulär). Oberkiefer Schneidezähne: Palatinal. Programm 3*, Ober- und Unterkiefer Oberkiefer Molaren rechts: Bukkal (vestibulär),...
  • Página 25: Tastenfunktionen Im Helferin-Dialog

    Sirona Dental Systems GmbH 8 Tastenfunktionen im Helferin-Dialog Gebrauchsanweisung C1 Tastenfunktionen im Helferin-Dialog Am Helferinelement Der Helferin-Dialog erscheint nach dem Einschalten des Gerätes und dem Fahren in die Untersuchungs-Position automatisch auf dem Helferin-Display. Die Helferin kann in diesem Dialog die Helferin-Funktionen bedienen und, wenn der Behandler es wünscht, auch weitere Funktionen einstellen und...
  • Página 26 8 Tastenfunktionen im Helferin-Dialog Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung C1 Funktion der Tasten, linke Reihe: Start 12:30 Automatische Mundglasfüllung. Solange das Symbol dick eingerahmt ist, läuft das Mundglaswasser. Bei längerem Betätigen der Taste Mundglasfüllung erscheint der Einstell-Dialog für die Füllmenge.
  • Página 27 Sirona Dental Systems GmbH 8 Tastenfunktionen im Helferin-Dialog Gebrauchsanweisung C1 Timer Start / Stop Taste Start aktivieren. Die eingestellte Zeit läuft ab. Gleichzeitig erscheint Stop. Der Schwellbalken füllt sich. Start Ein akustisches Signal ertönt bei Ablauf der Zeit. Durch Aktivieren von Stop kann der Zeitablauf abgebrochen werden.
  • Página 28 8 Tastenfunktionen im Helferin-Dialog Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung C1 Programm S mit Sonderfunktion. Beim Aktivieren dieser Taste fährt der Behandlungsplatz in die Mundspül-Position. Durch ein zweites Aktivieren der Taste fährt der Behandlungsplatz in die zuletzt eingenommene Behandlungsposition zurück. Programmieren der Taste S, siehe Seite 34.
  • Página 29: Patientenpositionen, Stuhlprogramm - Dialog

    Sirona Dental Systems GmbH 9 Patientenpositionen, Stuhlprogramm - Dialog Gebrauchsanweisung C1 9.1 Sicherheitsschaltung Patientenpositionen, Stuhlprogramm - Dialog Sicherheitsschaltung VORSICHT Während des Programmablaufs müssen Beine und Arme des Patienten auf dem Stuhlpolster ruhen! HINWEIS Eine eingebaute Sicherheitsschaltung stoppt die Stuhlbewegung, wenn die l Fußauflage ∆, die...
  • Página 30: Anzeige Der Sicherheitsschalter Am Display

    9 Patientenpositionen, Stuhlprogramm - Dialog Sirona Dental Systems GmbH 9.2 Anzeige der Sicherheitsschalter am Display Gebrauchsanweisung C1 Anzeige der Sicherheitsschalter am Display Bei aktiver Sicherheitsschaltung, blinken unterhalb des Gebiss-Schemas unterschiedliche Symbole. Speischale Diese Symbole blinken abwechselnd: • wenn während der Stuhlbewegung die Speischale eingeschwenkt wird, •...
  • Página 31: Stuhlprogramm - Dialog

    Sirona Dental Systems GmbH 9 Patientenpositionen, Stuhlprogramm - Dialog Gebrauchsanweisung C1 9.3 Stuhlprogramm - Dialog Stuhlprogramm - Dialog Der Stuhlprogramm - Dialog ist auf dem Display angezeigt. Die dem Gebiss-Schema zugeordneten Programme 1 – 4 haben bereits nach ergonomischen Gesichtspunkten vorgegebene Einstellungen. Sie ermöglichen die Behandlung im entsprechenden...
  • Página 32 9 Patientenpositionen, Stuhlprogramm - Dialog Sirona Dental Systems GmbH 9.3 Stuhlprogramm - Dialog Gebrauchsanweisung C1 BEWEGUNGSSTOPP! Nach dem Aktivieren eines automatisch ablaufenden Programmes springt der Cursor • auf die zweite Taste von oben. Als WARNUNG blinkt während der automatischen Fahrt die zweite Taste von rechts oben (Dreieck im Kreis) zusammen mit der angewählten Programmtaste.
  • Página 33: Patientenpositionen, Manueller Stuhleinstell - Dialog

    Sirona Dental Systems GmbH 10 Patientenpositionen, manueller Stuhleinstell - Dialog Gebrauchsanweisung C1 Patientenpositionen, manueller Stuhleinstell - Dialog Kopfstütze Kopfstütze ausfahren einziehen Wechsel Programmiertaste BEWEGUNGSSTOPP Stuhlprogramm - Dialog bei Fahrt Kopfstützen-ver Kopfstützen- stellung verstellung nach hinten nach vorne Rückenlehnen- Rückenlehnen-v verstellung...
  • Página 34 10 Patientenpositionen, manueller Stuhleinstell - Dialog Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung C1 Patientenposition optimieren Die Patientenposition kann bei zwei Stuhlfunktionen direkt mit dem Kreuzfußschalter am Stuhlunterteil optimiert werden. Dazu muss kein manueller Stuhleinstell-Dialog aufgerufen werden. VORSICHT Wenn im Grundeinstell-Dialog 2 (siehe Seite 57) Saugschläuche und/oder POLYLUX-Licht (im...
  • Página 35: Positionierungsautomatik Programmieren

    Sirona Dental Systems GmbH 11 Positionierungsautomatik programmieren Gebrauchsanweisung C1 Positionierungsautomatik programmieren Körpergröße des Behandlers einstellen Alle werkseitig eingestellten Programme können von den Behandlern A, B oder C individuell neu belegt werden. (Überschreiben der Werksvorgabe). • In dem Stuhlprogramm - Dialog den Einstiegs - Dialog 0 oder den Helferin-Dialog an- wählen.
  • Página 36 11 Positionierungsautomatik programmieren Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung C1 • Helferin-Dialog den Behandler A, B oder C vorwählen. Die Bezeichnung B oder C wird zusätzlich in der Mit- te des Displays oben angezeigt. • Aktivieren Sie die Taste so lange, bis der Ein- stell-Dialog Körpergröße des Behandlers er-...
  • Página 37 Sirona Dental Systems GmbH 11 Positionierungsautomatik programmieren Gebrauchsanweisung C1 Das aktivierte Programm in die Endstellung fahren lassen*! Das angewählte Programmsymbol ist nun stark umrahmt (Beispiel Programm 1). • Schalten Sie die Geräteleuchte EIN bzw. AUS. Die- ser Zustand wird dann mit programmiert.
  • Página 38 11 Positionierungsautomatik programmieren Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung C1 Nach dem Programmieren erscheint automatisch wieder der Stuhlprogramm - Dialog auf dem Display. Wählen Sie durch Aktivieren sitzender oder stehender Behandler vor (siehe Seite 20). Wenn Sie das gewünschte Programm kurz aktivieren, fährt der Arbeitsplatz in die von Ihnen eingestellte...
  • Página 39: Instrumenten-Dialoge

    Sirona Dental Systems GmbH 12 Instrumenten-Dialoge Gebrauchsanweisung C1 12.1 Instrumenten – Dialog Elektromotor Instrumenten-Dialoge 12.1 Instrumenten – Dialog Elektromotor Der Instrumenten-Dialog Elektromotor erscheint nach Entnahme eines Motors aus dem Ablageköcher. Wird der Motor abgelegt, erscheint wieder der vorher gewählte Dialog.
  • Página 40 12 Instrumenten-Dialoge Sirona Dental Systems GmbH 12.1 Instrumenten – Dialog Elektromotor Gebrauchsanweisung C1 Motordrehzahl reduzieren bis 200 min Zählschritte 1000 von 40000 – 10000 min Zählschritte 400 von10000 – 2000 min Zählschritte 200 von 2000 – 200 min langsam beginnend und dann schneller werdend.
  • Página 41 Sirona Dental Systems GmbH 12 Instrumenten-Dialoge Gebrauchsanweisung C1 12.1 Instrumenten – Dialog Elektromotor Umschalter für Betrieb als Flachstarter oder Regelfußschalter. Geräteleuchte AUS / EIN Bei längerer Betätigung erscheint der Einstell-Dialog ”Helligkeit” (siehe Seite 24). Drehzahlbereich des Motors: 200 bis 40000 min Der Motor wird durch Betätigen des Fußschalters...
  • Página 42: Instrumenten - Dialog Turbine

    12 Instrumenten-Dialoge Sirona Dental Systems GmbH 12.2 Instrumenten – Dialog Turbine Gebrauchsanweisung C1 • Programmiertaste so lange aktivieren, bis ein dreifa- ches akustisches Signal ertönt. Dann den Motor ab- legen. Die Programmierung für diesen Motor in Funktionsebene E1 ist abgeschlossen.
  • Página 43 Sirona Dental Systems GmbH 12 Instrumenten-Dialoge Gebrauchsanweisung C1 12.2 Instrumenten – Dialog Turbine Beispiel: (stark eingerahmte Symbole) Kühlmedium Funktionsebene E1 Licht an der Turbine • Programmiertaste so lange aktivieren, bis ein dreifa- ches akustisches Signal ertönt. Dann die Turbine ablegen.
  • Página 44: Instrumenten - Dialog Sirosonic L

    12 Instrumenten-Dialoge Sirona Dental Systems GmbH 12.3 Instrumenten – Dialog SIROSONIC L Gebrauchsanweisung C1 12.3 Instrumenten – Dialog SIROSONIC L Der Instrumenten-Dialog SIROSONIC L erscheint nach Entnahme des Ultraschall- Handstücks aus dem Ablageköcher. Wird das Handstück abgelegt, erscheint wieder der vorher gewählte Dialog.
  • Página 45: Instrumenten - Dialog Sirotom

    Sirona Dental Systems GmbH 12 Instrumenten-Dialoge Gebrauchsanweisung C1 12.4 Instrumenten – Dialog SIROTOM 12.4 Instrumenten – Dialog SIROTOM Der Instrumenten-Dialog SIROTOM erscheint nach KOAG Entnahme des Elektrochirurgie-Handstücks aus dem Ablageköcher. Die Funktionen der angezeigten Tasten sind identisch mit denen in den anderen Instrumenten-Dialogen.
  • Página 46 12 Instrumenten-Dialoge Sirona Dental Systems GmbH 12.4 Instrumenten – Dialog SIROTOM Gebrauchsanweisung C1 Handhabung Aktive Mit dem Elektrochirurgie-Handstück können Elektrode Elektrotomie (schneiden), Koagulation und Desiccation, in biterminaler Technik durchgeführt werden. Neutrale VORSICHT Elektrode Dabei muss immer die Neutralelektrode vom Patienten...
  • Página 47 Sirona Dental Systems GmbH 12 Instrumenten-Dialoge Gebrauchsanweisung C1 12.4 Instrumenten – Dialog SIROTOM • Die Leistungsabgabe sollte auf einen, für den jewei- ligen Zweck, möglichst niedrigen Wert eingestellt werden. • Wenn das Chirurgiegerät scheinbar wenig Leistung abgibt, oder bei normaler Einstellung nicht ord- nungsgemäß...
  • Página 48 12 Instrumenten-Dialoge Sirona Dental Systems GmbH 12.4 Instrumenten – Dialog SIROTOM Gebrauchsanweisung C1 Leistungskurve für Schneiden und Koagulation Leistung gemessen zwischen Handstück und Erde. Ausgangsspannung Koagulationsstrom 4 in Abhängigkeit des Koagulationsgrades wird die Koagulationsstrom 2 Spitzenspannung erhöht. Schneidstrom 0 Technische Daten für SIROTOM Maximale Ausgangsspannung Spitze –...
  • Página 49: Sicherheitstechnische Kontrollen

    Sirona Dental Systems GmbH 12 Instrumenten-Dialoge Gebrauchsanweisung C1 12.5 Sicherheitstechnische Kontrollen 12.5 Sicherheitstechnische Kontrollen In Deutschland unterliegen Medizienprodukte der Medizienprodukte-Betriebsverordnung (MO BetreibV) Es sind sicherheitstechnische Kontrollen durchzuführen und ein Medizienproduktebuch zu führen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Abschnitt 22.3 "Sicherheitstechnische Kontrollen".
  • Página 50: Wassereinheit, Helferinelement

    13 Wassereinheit, Helferinelement Sirona Dental Systems GmbH 13.1 Schwenkmöglichkeit der Speischale Gebrauchsanweisung C1 Wassereinheit, Helferinelement 13.1 Schwenkmöglichkeit der Speischale Die Speischale an der Wassereinheit kann manuell um ca. 110mm in Richtung Patientenstuhl geschwenkt werden. Kollisionsschutz Bei eingeschwenkter Speischale sind alle Stuhlbewegungen verriegelt.
  • Página 51: Desinfektionsanlage

    Sirona Dental Systems GmbH 13 Wassereinheit, Helferinelement Gebrauchsanweisung C1 13.4 Desinfektionsanlage 13.4 Desinfektionsanlage Die Desinfektionsanlage setzt dem Wasser ein Desinfektionsmittel zu (1:100), das die Bildung von Mikroorganismen in den Wasserwegen verhindert. Vor der Erstinbetriebnahme Ihres Behandlungsplatzes muss eine Sanierung durchgeführt werden.
  • Página 52: Saughandstücke Am Helferinelement

    13 Wassereinheit, Helferinelement Sirona Dental Systems GmbH 13.6 Saughandstücke am Helferinelement Gebrauchsanweisung C1 13.6 Saughandstücke am Helferinelement Nach Entnehmen eines Saugschlauches aus dem Köcher wird die Absaugung eingeschaltet. VORSICHT Warn- und Sicherheitshinweise auf Seite 9 (Absauganlage) beachten. Das Saughandstück kann durch Verdrehen abgewinkelt werden.
  • Página 53: Sprayvit

    Sirona Dental Systems GmbH 13 Wassereinheit, Helferinelement Gebrauchsanweisung C1 13.7 SPRAYVIT VORSICHT Achten Sie bei der Haltung der Saugkanüle darauf, dass sich die Öffnung der Kanüle nicht versehentlich an Mundschleimhäuten festsaugen kann. 13.7 SPRAYVIT SPRAYVIT ist eine Mehrfunktionsspritze. Beim Betätigen der Drucktasten am Handstück schaltet sich die Beleuchtung ein (wenn vorgewählt).
  • Página 54: Sprayvit Einstell-Dialog

    13 Wassereinheit, Helferinelement Sirona Dental Systems GmbH 13.8 SPRAYVIT Einstell-Dialog Gebrauchsanweisung C1 Wenn Sie im Helferin-Dialog die Taste und anschließend im Service – Dialog die Taste aktivieren, erscheint das Grundeinstell-Dialog 1. Hier befindet sich links oben die SPRAYVIT-Lichttaste, wenn eine SPRAYVIT angeschlossen ist.
  • Página 55: Service - Dialog

    Sirona Dental Systems GmbH 14 Service – Dialog Gebrauchsanweisung C1 Service – Dialog Der Service – Dialog erscheint nach Aktivieren der Taste im Helferin – Dialog. Ident 18:00 14.1 Funktion der Tasten, linke Reihe: Kontrasteinstellung LCD-Anzeige (Display) Zurück in vorhergehenden Dialog...
  • Página 56: Funktion Der Tasten, Rechte Reihe

    14 Service – Dialog Sirona Dental Systems GmbH 14.2 Funktion der Tasten, rechte Reihe: Gebrauchsanweisung C1 14.2 Funktion der Tasten, rechte Reihe: Kontrasteinstellung LCD-Anzeige (Display) Service-Information (nur für Ihren Service-Techniker) Wechsel in den Grundeinstell – Dialog 2. Konfiguration des Behandlungsplatzes (nur für Ihren Service-Techniker).
  • Página 57 Sirona Dental Systems GmbH 14 Service – Dialog Gebrauchsanweisung C1 14.3 Uhr und Datum einstellen Die eingestellten Daten werden in der oberen Zeile angezeigt. Stunden 17:45 28.08.98 Minuten Monat year Jahr Nach dem Verschwinden bzw. Rückstellen des Einstell-Dialogs erscheint die Uhrzeit in der Fußzeile der Displays, wenn die Anzeige für die Uhrzeit im...
  • Página 58: Grundeinstell - Dialog 1

    15 Grundeinstell – Dialog 1 Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung C1 Grundeinstell – Dialog 1 Der Grundeinstell – Dialog 1 erscheint nach Aktivieren der Taste im Helferin – Dialog und anschließendem Aktivieren der Taste im Service – Dialog. Test 15.1...
  • Página 59 Sirona Dental Systems GmbH 15 Grundeinstell – Dialog 1 Gebrauchsanweisung C1 15.1 Funktion der Tasten, linke Reihe: Amalgam – Anzeigentest Taste betätigen: Test Auf dem Display blinkt Amalgam und ein Hupton ertönt! Reaktivieren der werksseitigen SIROCAM 3 – Farbeinstellungen Bei starkem Symbolrahmen sind die Werkseinstellungen aktiv, bei dünnem Symbolrahmen...
  • Página 60: Funktion Der Tasten, Rechte Reihe

    15 Grundeinstell – Dialog 1 Sirona Dental Systems GmbH 15.2 Funktion der Tasten, rechte Reihe: Gebrauchsanweisung C1 Je nach Farbvorlage werden unterschiedliche Ergebnisse bezüglich der Farbeinstellung erzielt. So reduziert beispielsweise ein Farbfeld mit blauen Farbanteilen den blauen Farbanteil im Videobild.
  • Página 61: Grundeinstell - Dialog 2

    Sirona Dental Systems GmbH 16 Grundeinstell – Dialog 2 Gebrauchsanweisung C1 Grundeinstell – Dialog 2 Der Grundeinstell – Dialog 2 erscheint nach Aktivieren der Taste im Helferin – Dialog und anschließendem Aktivieren der Taste im Service – Dialog. 16.1 Funktion der Tasten, linke Reihe: Lautstärkeeinstellung ”leiser”...
  • Página 62: Funktion Der Tasten, Rechte Reihe

    16 Grundeinstell – Dialog 2 Sirona Dental Systems GmbH 16.2 Funktion der Tasten, rechte Reihe: Gebrauchsanweisung C1 Kreuzfußschalter-Funktionen Die Vorwahl erfolgt in der Reihenfolge: 1 Absaugung und POLYLUX (im Helferinelement) können mit dem Kreuzfußschalter in beliebiger Richtung AUS- / EINgeschaltet werden. Das zuerst gezogene Handstück hat Vorrang.
  • Página 63 Sirona Dental Systems GmbH 16 Grundeinstell – Dialog 2 Gebrauchsanweisung C1 16.2 Funktion der Tasten, rechte Reihe: Vorwahl der Tastenposition ó Drehrichtungsumkehr Chip blower auf dem Display des Instrumenten-Dialogs Elektro- motor. Das stark dargestellte Symbol erscheint dann im Instrumenten-Dialog Elektromotor oben rechts (siehe Seite 35).
  • Página 64: Sivision 3 / Sirocam 3 / Sirocam C

    17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH 17.1 Intraoralkamera SIROCAM 3 (Zusatzausstattung) Gebrauchsanweisung C1 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C 17.1 Intraoralkamera SIROCAM 3 (Zusatzausstattung) Die Intraoralkamera SIROCAM 3 stellt in Verbindung mit SIVISION 3 ein hervorragend geeignetes System zur effektiven Patientenkommunikation dar.
  • Página 65 Um die optimale Bildqualität zu erreichen, darf der Klarsichtbereich der Hülle über dem Objektivfenster keine Falten bilden. VORSICHT Verwenden Sie nur die von Sirona angebotenen Hygieneschutzhüllen. Vor jeder Anwendung an einem neuen Patienten muss die Kamera mit einer neuen Hygieneschutzhülle versehen werden.
  • Página 66: Intraoralkamera Sirocam C (Zusatzausstattung)

    17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH 17.2 Intraoralkamera SIROCAM C (Zusatzausstattung) Gebrauchsanweisung C1 17.2 Intraoralkamera SIROCAM C (Zusatzausstattung) Die Intraoralkamera SIROCAM C stellt in Verbindung mit SIVISION 3 ein hervorragend geeignetes System zur effektiven Patientenkommunikation dar.
  • Página 67: Kamera-Dialog: Allgemeine Hinweise

    Um die optimale Bildqualität zu erreichen, darf der Klarsichtbereich der Hülle über dem Objektivfenster keine Falten bilden. VORSICHT Verwenden Sie nur die von Sirona angebotenen Hygieneschutzhüllen. Vor jeder Anwendung an einem neuen Patienten muss die Kamera mit einer neuen Hygieneschutzhülle versehen werden.
  • Página 68: Kamera-Dialog: Video-Mode

    17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH 17.4 Kamera-Dialog: Video-Mode Gebrauchsanweisung C1 HINWEIS Der Kamera-Dialog ist zusätzlich abrufbar: – über die linke Dialogwechseltaste des Helferin-Dialogs, – unabhängig von dem Entnahmezustand der Kamera, – im Arzt-Paneel und Helferin-Paneel (siehe Seite 22).
  • Página 69 Sirona Dental Systems GmbH 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Gebrauchsanweisung C1 17.4 Kamera-Dialog: Video-Mode Funktion der Tasten, linke Reihe: BILD-WEITERSCHALTUNG • Bei EINZELBILD – Umschalten auf nächsten Bild- speicherplatz. Wenn sich auf diesem ein gespeichertes STAND- BILD befindet, wird dieses angezeigt.
  • Página 70 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH 17.4 Kamera-Dialog: Video-Mode Gebrauchsanweisung C1 Funktion freier Wahl, EIN / AUS. z. B. Ruftaste (Anschluss durch Ihren Techniker). Die Funktion kann im Grundeinstell – Dialog 1 als Taste oder Schalter vorgewählt werden (siehe Seite 56).
  • Página 71: Kamera-Dialog: Pc-Mode

    Sirona Dental Systems GmbH 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Gebrauchsanweisung C1 17.5 Kamera-Dialog: PC-Mode 17.5 Kamera-Dialog: PC-Mode Kamera entnehmen LIVEBILD-Fenster wird geöffnet. Umschalten STANDBILD – LIVEBILD Fußschalter betätigen in Richtung A – Cursor aufwärts. Kamera ablegen LIVEBILD-Fenster wird geschlossen.
  • Página 72 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH 17.5 Kamera-Dialog: PC-Mode Gebrauchsanweisung C1 Funktion der Tasten, linke Reihe: Bild speichern Wechsel in den Stuhlprogramm - Dialog (siehe Seite 19). Bei abgelegter Kamera wird auch der Kamera - Dialog...
  • Página 73 Sirona Dental Systems GmbH 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Gebrauchsanweisung C1 17.5 Kamera-Dialog: PC-Mode Funktionstaste Funktionstaste Umschalten auf Schwarzbild Geräteleuchte kann bei Bedarf EIN / AUSgeschaltet werden. HINWEIS Im PC-Mode und eingeschaltetem Weiß- oder Schwarzbild wird mit dem Aktivieren des Elektro- chirurgie- Handstücks der Bildschirm automatisch ab- und mit dem...
  • Página 74: Sivision 3 - Zweitmonitorfunktion Ohne Sirocam 3 (Pc-Dialog)

    17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH 17.6 SIVISION 3 – Zweitmonitorfunktion ohne SIROCAM 3 (PC-Dialog) Gebrauchsanweisung C1 17.6 SIVISION 3 – Zweitmonitorfunktion ohne SIROCAM 3 (PC-Dialog) Den PC-Dialog können Sie über die linke Wechseltaste des Helferin-Dialogs abrufen.
  • Página 75: Vereinfachte Dialoge

    Sirona Dental Systems GmbH 18 Vereinfachte Dialoge Gebrauchsanweisung C1 Vereinfachte Dialoge An den Displays von Arzt- und Helferinelement besteht die Möglichkeit, für die Dialoge • Stuhlprogramm - Dialog • Helferin - Dialog • Instrumenten – Dialog Elektromotor auf einen reduzierten Anzeigemodus umzuschalten.
  • Página 76: Stuhlprogramm - Dialog, Einfach

    18 Vereinfachte Dialoge Sirona Dental Systems GmbH 18.1 Stuhlprogramm - Dialog, einfach Gebrauchsanweisung C1 18.1 Stuhlprogramm - Dialog, einfach Im vereinfachten Anzeigemodus werden die programmierten Stuhleinstellungen für den im erweiterten Anzeigemodus vorgewählten Behandler A, B oder C übernommen. Auch hier ist ein Rückruf der Werksvorgaben möglich.
  • Página 77: Einstiegs - Dialog, Einfach

    Sirona Dental Systems GmbH 18 Vereinfachte Dialoge Gebrauchsanweisung C1 18.3 Einstiegs - Dialog, einfach 18.3 Einstiegs - Dialog, einfach Im vereinfachten Anzeigemodus entfällt wie im Helferin-Dialog ebenfalls die Taste • Behandler-Vorwahl A, B oder C. Die Einstellung der Körpergröße des Behandlers kann nur nach Umschalten in den erweiterten Anzeigemodus erfolgen.
  • Página 78: Instrumenten - Dialoge, Einfach

    18 Vereinfachte Dialoge Sirona Dental Systems GmbH 18.5 Instrumenten – Dialoge, einfach Gebrauchsanweisung C1 18.5 Instrumenten – Dialoge, einfach (Beispiel: Elektromotor) Der im erweiterten Anzeigemodus vor-gewählte Behandler A, B oder C wird beim Umschalten in den reduzierten Anzeigemodus übernommen. Ebenso die für diesen Behandler ausgewählte programmierte Instrumenten-Funktionsebene E1, E2 oder E3.
  • Página 79: Chirurgie Mit Kochsalzlösung Nacl

    Sirona Dental Systems GmbH 19 Chirurgie mit Kochsalzlösung NaCl Gebrauchsanweisung C1 19.1 Vorbereitungen am Gerät Chirurgie mit Kochsalzlösung NaCl 19.1 Vorbereitungen am Gerät • NaCl-Flasche (1) anhängen. • Peristaltic-Pumpen-Set (2) aufstecken. • Kurzes Schlauchende (3) mit der Kanüle wie gezeigt durch den Verschluss in die NaCl-Flasche stecken.
  • Página 80: Voreinstellung

    19 Chirurgie mit Kochsalzlösung NaCl Sirona Dental Systems GmbH 19.2 Voreinstellung Gebrauchsanweisung C1 19.2 Voreinstellung Wenn am Arztelement entsprechende NaCl-Pumpen angebaut sind, kann für max. 2 Bohrinstrumenten-Ablageköcher (einschließlich SIROSONIC L) die Anwahlmöglichkeit Kochsalzlösung NaCl für Chirurgie voreingestellt werden. Dazu im Helferin-Dialog die Taste aktivieren.
  • Página 81: Bedienung

    Sirona Dental Systems GmbH 19 Chirurgie mit Kochsalzlösung NaCl Gebrauchsanweisung C1 19.3 Bedienung 19.3 Bedienung Beim Entnehmen eines Elektromotors mit Chirurgie NaCl (NaCl)-Voreinstellung erscheint der Instrumenten-Dialog Elektromotor. Mit der Taste oben links kann das Kühlmedium EINgeschaltet (dick umrahmt) bzw. AUSgeschaltet werden (dünn umrahmt).
  • Página 82: Polylux - Kaltlicht - Handstück

    20 POLYLUX – Kaltlicht - Handstück Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung C1 POLYLUX – Kaltlicht - Handstück Das POLYLUX - Licht kann im Helferin- oder im Arztelement eingebaut sein. Den Flüssigkeits - Lichtleiter bis zum Einrasten in die Buchse auf der Unterseite des Helferin- bzw.
  • Página 83: Einschalten Bei Polylux Im Helferinelement

    Sirona Dental Systems GmbH 20 POLYLUX – Kaltlicht - Handstück Gebrauchsanweisung C1 20.2 Einschalten bei POLYLUX im Helferinelement 20.2 Einschalten bei POLYLUX im Helferinelement Am Helferin-Display muss der Helferin-Dialog angezeigt sein. Handstück aus dem Ablageköcher entnehmen (Die Einschaltung des POLYLUX-Lichtes erfolgt hier über die Timer-Funktion, automatische Zeitbegrenzung auf max.
  • Página 84: Einschalten Bei Polylux Im Arztelement

    20 POLYLUX – Kaltlicht - Handstück Sirona Dental Systems GmbH 20.3 Einschalten bei POLYLUX im Arztelement Gebrauchsanweisung C1 20.3 Einschalten bei POLYLUX im Arztelement Handstück aus dem Ablageköcher entnehmen. Es erscheint der Instrumenten-Dialog POLYLUX-Licht auf dem Display. Schalten Sie durch Betätigen des Fußschalters das POLYLUX-Licht ein.
  • Página 85: Belichtungszeit Programmieren

    Sirona Dental Systems GmbH 20 POLYLUX – Kaltlicht - Handstück Gebrauchsanweisung C1 20.4 Belichtungszeit programmieren 20.4 Belichtungszeit programmieren Für das POLYLUX-Licht im Arztelement können für jeden Behandler A, B oder C in je drei Funktionsebenen E1, E2 und E3 verschiedene Belichtungszeiten programmiert werden: •...
  • Página 86 20 POLYLUX – Kaltlicht - Handstück Sirona Dental Systems GmbH 20.5 Anwendung Gebrauchsanweisung C1 WARNUNG Richten Sie das Licht nicht direkt auf die Augen des Patienten. Schauen Sie nicht direkt in das Licht. Wir empfehlen, einen geeigneten Blendschutz zu verwenden. Dieser kann einfach am Lichtleiter aufgesteckt werden.
  • Página 87: Zusatzausstattung Und Zubehör

    Wasserstoffperoxid geeignet sind. Für den Fall, dass die angeschlossenen Geräte für die erhöhte Sanierungskonzentration nicht geeignet sind, empfiehlt Sirona, die Zusatzgeräte während der Sanie- rung von der Behandlungseinheit zu trennen und die Sa- nierung der Zusatzgeräte nach Herstellerangaben ge- trennt durchzuführen.
  • Página 88: Hygieneschutz Für Kopfstütze

    21 Zusatzausstattung und Zubehör Sirona Dental Systems GmbH 21.2 Hygieneschutz für Kopfstütze Gebrauchsanweisung C1 21.2 Hygieneschutz für Kopfstütze Zubehör Es stehen zwei Kopfschutztaschen für die Kopfstütze des Patientenstuhls zur Verfügung: • Kopfschutztasche aus Stoff, waschbar mit Klettverschluss und Nackenpolster Bestell-Nr.: 59 05 588 (5 Stück) •...
  • Página 89: Hydrokolloid - Kühlversorgung

    Sirona Dental Systems GmbH 21 Zusatzausstattung und Zubehör Gebrauchsanweisung C1 21.4 Hydrokolloid – Kühlversorgung 21.4 Hydrokolloid – Kühlversorgung Zusatzausstattung Wenn Sie mit einer Hydrokolloid-Kühlversorgung arbeiten wollen, können Sie mit dem beiliegenden Gutschein einen Adapter, Best. Nr.: 33 15 814, kostenlos beziehen.
  • Página 90: Röntgenbildbetrachter An Der Leuchtenstange

    21 Zusatzausstattung und Zubehör Sirona Dental Systems GmbH 21.6 Röntgenbildbetrachter an der Leuchtenstange Gebrauchsanweisung C1 21.6 Röntgenbildbetrachter an der Leuchtenstange Zusatzausstattung Dieser Röntgenbildbetrachter wird mit der gezeigten Taste auf den Bedienpaneelen von Arzt- bzw. Helferinelement EIN- bzw. AUSgeschaltet. Zum Betrachten von Intraoral-Zahnbildern muss vorher die Blendschutzfolie (1) mit zwei Halteklammern angebracht werden.
  • Página 91: Instandhaltung

    Sirona Dental Systems GmbH 22 Instandhaltung Gebrauchsanweisung C1 Instandhaltung Trotz der hervorragenden Qualität Ihres Behandlungsplatzes ist es im Interesse der Betriebssicherheit erforderlich, dass in festgelegten Zeitabständen Inspektionen und präventive Wartungsarbeiten sowie sicherheitstechnische Kontrollen durchgeführt werden. Diese werden im Instandhaltungsbuch dokumentiert.
  • Página 92 22 Instandhaltung Sirona Dental Systems GmbH 22.3 Sicherheitstechnische Kontrollen Gebrauchsanweisung C1 Daher ist es erforderlich, alle 2 Jahre sicherheitstechnische Kontrollen durchzuführen, bei denen insbesondere elektrische Fehler (z. B. schadhafte Isolationen) festgestellt werden können. Dies geschieht durch einen autorisierten Techniker Ihres Dentaldepots, sinnvollerweise zusammen mit den Arbeiten gemäß...
  • Página 93: Instandhaltungsbuch

    Sirona Dental Systems GmbH 22 Instandhaltung Gebrauchsanweisung C1 22.4 Instandhaltungsbuch • Meldungen von Vorkommnissen an Behörden und Hersteller Das Medizinproduktedbuch ist nach Außerbetriebnahme noch mindestens 5 Jahre aufzubewahren. Der zuständigen Behörde ist auf Verlangen jederzeit Einsicht in das Medizinproduktebuch zu gewähren.
  • Página 94 22 Instandhaltung Sirona Dental Systems GmbH 22.4 Instandhaltungsbuch Gebrauchsanweisung C1 59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01...
  • Página 96 ûåÇÉêìåÖÉå=áã=wìÖÉ=íÉÅÜåáëÅÜÉê=tÉáíÉêÉåíïáÅâäìåÖ=îçêÄÉÜ~äíÉåK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMMN péê~ÅÜÉW=ÇÉìíëÅÜ= mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó a=PPUSKOMNKMNKMUKMN===NOKOMMQ ûKJkêKW= NMR=URT fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe áå=íÜÉ=rp^W áå=`~å~Ç~W RV=MS=QQS=a=PPUS c~Äêáâëíê~≈É=PN páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii` páêçå~=`~å~Ç~ _ÉëíÉääJkêK aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R dÉêã~åó `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS ïïïKëáêçå~KÅçã `~å~Ç~...
  • Página 97 léÉê~íáåÖ=fåëíêìÅíáçåë= båÖäáëÜ...
  • Página 98: General Information

    General information Dear customer, We thank you for purchasing your C1 dental treatment center from the Sirona company. The technical documentation supplied is also part of the product. You should always keep this documentation within reach. These Operating Instructions describe your treatment center with maximum possible equipment.
  • Página 99 Sirona Dental Systems GmbH Table of Contents Table of Contents Warning and safety information ................Technical description ....................11 Operating and Functional Elements................12 Putting the unit into operation ................... 14 Foot switch, displays ....................16 Starting the treatment center/instruments..............17 Depositing treatment instruments .....................
  • Página 100 Table of Contents Sirona Dental Systems GmbH Service dialog......................52 14.1 Function of the keys, left row: ......................52 14.2 Function of the keys, right row: ......................53 14.3 Setting the time and date ......................... 53 Basic setting dialog 1 ....................55 15.1...
  • Página 101 Sirona Dental Systems GmbH Table of Contents Maintenance......................... 87 22.1 Care and cleaning by the practice team ................... 87 22.2 Inspection and maintenance......................87 22.3 Safety tests ............................87 22.4 Maintenance Manual ........................89 59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.02...
  • Página 102 Table of Contents Sirona Dental Systems GmbH 59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.02...
  • Página 103: Warning And Safety Information

    For reasons of product safety, only original Sirona accessories approved for this product, or accessories from third parties approved by Sirona, may be used. The user is responsible for dangers resulting from the use of non-approved accessories. If any devices not approved by Sirona are connected,...
  • Página 104 To ensure compliance with the medical and national legal requirements for water from treatment centers, Sirona recommends equipping the treatment center with a disinfection system. As owner of the treatment center, you are responsible for the water quality and may have...
  • Página 105 No restrictions apply when using salt blasting devices in connection with Sirona treatment centers. However, in such cases, make sure that the system is subsequently rinsed with an adequate amount of water.
  • Página 106 1 Warning and safety information Sirona Dental Systems GmbH Dismantling and reassembly For dismantling and reassembly of the device, proceed according to the Installation Instructions for new installa- tion in order to guarantee the operability and stability of the device.
  • Página 107: Technical Description

    Sirona Dental Systems GmbH 2 Technical description Technical description Model designation Power supply connection 230VΑΧ 50Hz, 115 V∼ 50/60 Hz 100 V∼ 50/60 Hz Nominal current 3A at 230 V 9.5A at 115V 9.5A at 100V Main unit fuse for 230 V∼: T 6,3 A H , 250 V∼, Order No. 10 77 452 for 100/115 V∼: T 10 A H , 250 V∼, Order No.
  • Página 108: Operating And Functional Elements

    3 Operating and Functional Elements Sirona Dental Systems GmbH Operating and Functional Elements 1 2 3 4 5 11 12 13 14 15 08:00 Assistant element 14 Receptacle 2, 3, and 4: Electric motor / turbine burr drives POLYLUX fiber optic light in the assistant element...
  • Página 109: Putting The Unit Into Operation

    Sirona Dental Systems GmbH 4 Putting the unit into operation Putting the unit into operation Initial start-up The disinfection system adds a disinfectant to the water (1:100) to prevent the formation of microorganisms in the water system. Prior to initial start-up of your treatment center, sanita- tion must be performed.
  • Página 110 4 Putting the unit into operation Sirona Dental Systems GmbH Self-test The displays on the dentist and assistant elements reach their full brightness step by step. Simultaneously, the treatment center automatically per- forms a self-test. On completion of the self-test, the neutral dialog appears.
  • Página 111: Foot Switch, Displays

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Foot switch, displays Foot switch, displays Foot switch All functions can be selected with the foot switch or by hand by actuating the gray keys on the displays on the dentist and assistant element. When using the foot switch for selection, place your entire foot on the surface of the foot switch pedal.
  • Página 112: Starting The Treatment Center/Instruments

    6 Starting the treatment center/instruments Sirona Dental Systems GmbH Starting the treatment center/instruments Starting the chair movement The Neutral dialog appears. Brief actuation of the foot switch at A* causes the treat- ment center to travel into the examination position and the unit lamp to be switched on.
  • Página 113: Depositing Treatment Instruments

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Starting the treatment center/instruments 6.1 Depositing treatment instruments Depositing treatment instruments A ball stopper for an unoccupied instrument holder is enclosed with the dentist element. Plug the ball stopper (1) into the unoccupied instrument holder to prevent a treatment instrument from being deposited inadvertently in this holder.
  • Página 114: Key Functions On The Dentist Element

    7 Key functions on the dentist element Sirona Dental Systems GmbH 7.1 Neutral dialog Key functions on the dentist element Neutral dialog 08:00 Function of keys, left row Move headrest out ". Switch to the Chair program dialog (see page page 19).
  • Página 115: Chair Program Dialog

    Sirona Dental Systems GmbH 7 Key functions on the dentist element 7.2 Chair program dialog Chair program dialog 12:45 Function of keys, left row Program S* with special function. If this key is pressed a second time, the treatment center returns to the last treatment position (memory function).
  • Página 116 7 Key functions on the dentist element Sirona Dental Systems GmbH 7.2 Chair program dialog Program 1*, maxilla and mandible Maxillary molars Right: palatal and occlusal. Left: palatal, occlusal and buccal (vestibular). Maxillary incisors: palatal. Program 3*, maxilla and mandible...
  • Página 117: Key Functions In The Assistant Dialog

    Sirona Dental Systems GmbH 8 Key functions in the assistant dialog Key functions in the assistant dialog On the assistant element The assistant dialog automatically appears on the assistant display when the treatment center has been switched on and has traveled into the examination posi- tion.
  • Página 118 8 Key functions in the assistant dialog Sirona Dental Systems GmbH Function of keys, left row: Start 12:30 Automatic tumbler filling. As long as the symbol appears with a bold frame, the water is running. If the key for tumbler filling is actuated longer, the setting dialog for the filling quantity appears.
  • Página 119 Sirona Dental Systems GmbH 8 Key functions in the assistant dialog Timer Start / Stop Actuate the Start key. The time set runs down. At the same time, Stop appears. The progress indicator fills Start An acoustic signal indicates when the time has elapsed.
  • Página 120 8 Key functions in the assistant dialog Sirona Dental Systems GmbH Program S with special function. On actuation of this key, the treatment center travels into the mouth rinsing position. If this key is pressed a second time, the treatment center returns to the last treatment position.
  • Página 121: Patient Positions, Chair Program Dialog

    Sirona Dental Systems GmbH 9 Patient positions, Chair program dialog 9.1 Safety circuit Patient positions, Chair program dialog Safety circuit CAUTION The patient’s arms and legs must be resting on the chair upholstery during the program run! NOTE A built-in safety circuit stops the chair movement if l the foot support ∆,...
  • Página 122: Display Of Safety Switches

    9 Patient positions, Chair program dialog Sirona Dental Systems GmbH 9.2 Display of safety switches Display of safety switches When the safety circuit is activated, various symbols under the odontogram will flash. Cuspidor These symbols flash alternately: • if the cuspidor is swiveled in during a chair move- ment, •...
  • Página 123: Chair Program Dialog

    Sirona Dental Systems GmbH 9 Patient positions, Chair program dialog 9.3 Chair program dialog Chair program dialog The Chair program dialog is indicated on the display. programs 1–4, which are assigned to the odontogram, have default settings based on ergonomic aspects. They...
  • Página 124 9 Patient positions, Chair program dialog Sirona Dental Systems GmbH 9.3 Chair program dialog MOVEMENT STOP! On activation of an automatic chair program, the cursor • automatically jumps to the second key from the top. As a WARNING during automatic movement, the sec-...
  • Página 125: Patient Positions, Manual Chair Setting Dialog

    Sirona Dental Systems GmbH 10 Patient positions, manual chair setting dialog Patient positions, manual chair setting dialog Headrest: Headrest: move out move in Switch Programming key to the Chair program dia- MOVEMENT STOP during travel Headrest Headrest adjustment adjustment backward...
  • Página 126 10 Patient positions, manual chair setting dialog Sirona Dental Systems GmbH Optimizing the patient position The patient position can be directly optimized for two chair functions with the foot control located on the base of the chair. This does not require invoking a manual chair setting dialog.
  • Página 127: Programming Automatic Positioning

    Sirona Dental Systems GmbH 11 Programming automatic positioning Programming automatic positioning Setting the dentist's height All factory-set programs can be assigned individually by the users A, B or C (overwriting the factory setting). • In the Chair program dialog, select the Neutral dialog 0 or the assistant dialog.
  • Página 128 11 Programming automatic positioning Sirona Dental Systems GmbH • Assistant dialog Preselect the corresponding user A, B or C. User B or C is indicated in the center at the top of the display. • Actuate the key until the height setting dialog for the user appears.
  • Página 129 Sirona Dental Systems GmbH 11 Programming automatic positioning Run the activated program until the end position is reached*! The selected program symbol appears with a bold frame now (example: program 1). • Switch the unit lamp ON or OFF. This state is then al- so programmed.
  • Página 130: Important

    11 Programming automatic positioning Sirona Dental Systems GmbH When programming is completed, the Chair program dialog automatically appears on the display again. Preselect by activating sitting or standing dentist (see page page 20). Brief actuation of the desired program causes the treat- ment center to travel into the treatment position you selected.
  • Página 131: Instrument Dialogs

    Sirona Dental Systems GmbH 12 Instrument dialogs 12.1 Instrument dialog: Electric motor Instrument dialogs 12.1 Instrument dialog: Electric motor The electric motor instrument dialog appears when a motor has been removed from its receptacle. If the motor is put back into the receptacle, the previously selected dialog appears again.
  • Página 132 12 Instrument dialogs Sirona Dental Systems GmbH 12.1 Instrument dialog: Electric motor Motor speed reduction to 200 rpm In steps of 1000 from 40000 – 10000rpm In steps of 400 from 10000 – 2000rpm In steps of 200 from 2000 – 200rpm starting slowly, then increasing rapidly.
  • Página 133 Sirona Dental Systems GmbH 12 Instrument dialogs 12.1 Instrument dialog: Electric motor Changeover switch for operation as direct starter or speed controller foot switch. Unit lamp OFF / ON If this key is pressed longer, the The brightness setting dialog appears.
  • Página 134: Instrument Dialog: Turbine

    12 Instrument dialogs Sirona Dental Systems GmbH 12.2 Instrument dialog: Turbine • Actuate the programming key until three successive acoustic signals sound. Then put the motor back in its receptacle. Programming for this motor in function level E1 is com- pleted now.
  • Página 135 Sirona Dental Systems GmbH 12 Instrument dialogs 12.2 Instrument dialog: Turbine Example: (symbols with bold frame) Coolant Function level E1 Light on the turbine • Actuate the programming key until three successive acoustic signals sound. Then put the turbine back in its receptacle.
  • Página 136: Instrument Dialog: Sirosonic L

    12 Instrument dialogs Sirona Dental Systems GmbH 12.3 Instrument dialog: SIROSONIC L 12.3 Instrument dialog: SIROSONIC L The SIROSONIC L instrument dialog appears when the ultrasound handpiece has been removed from its recep- tacle. When the handpiece is put back into the receptacle, the previously selected dialog appears again.
  • Página 137: Instrument Dialog: Sirotom

    Sirona Dental Systems GmbH 12 Instrument dialogs 12.4 Instrument dialog: SIROTOM 12.4 Instrument dialog: SIROTOM The SIROTOM instrument dialog appears when the KOAG electrosurgical handpiece has been removed from its receptacle. The functions of the displayed keys are identical with those in the other instrument dialogs.
  • Página 138 12 Instrument dialogs Sirona Dental Systems GmbH 12.4 Instrument dialog: SIROTOM Handling Active The electrosurgical handpiece is used for electrotomy electrode (cutting), coagulation and desiccation in biterminal tech- nique. Neutral CAUTION electrode The patient must always hold the neutral electrode in his...
  • Página 139 Sirona Dental Systems GmbH 12 Instrument dialogs 12.4 Instrument dialog: SIROTOM • Combustible substances, which are used for in- stance as cleaning or disinfecting agents, should have evaporated before applying surgery. Cotton wool can be ignited. Endogenous gases can be ignit- •...
  • Página 140 12 Instrument dialogs Sirona Dental Systems GmbH 12.4 Instrument dialog: SIROTOM Power curve for cutting and coagulation Power measured between handpiece and protective ground wire. Output voltage Coagulation current 4 as a function of the degree of coagulation, the peak volt- Coagulation current 2 age increases.
  • Página 141: Safety Checks

    Sirona Dental Systems GmbH 12 Instrument dialogs 12.5 Safety checks 12.5 Safety checks In Germany, medical products are subject to the Ordi- nance on the Installation, Operation and Use of Medical Devices (MPBetreibV). Safety checks must be per- formed and a "Medical Product Log" must be kept.
  • Página 142: Water Unit, Assistant Element

    13 Water unit, assistant element Sirona Dental Systems GmbH 13.1 Swiveling the cuspidor Water unit, assistant element 13.1 Swiveling the cuspidor The cuspidor on the water unit can be swiveled manually by approx. 110mm in the direction of the patient chair.
  • Página 143: Disinfection System

    Sirona Dental Systems GmbH 13 Water unit, assistant element 13.4 Disinfection system 13.4 Disinfection system The disinfection system adds a disinfectant to the water (1:100) to prevent the formation of microorganisms in the water system. Prior to initial operation of your treatment center, sanitation must be performed.
  • Página 144: Suction Handpieces On The Assistant Element

    13 Water unit, assistant element Sirona Dental Systems GmbH 13.6 Suction handpieces on the assistant element 13.6 Suction handpieces on the assistant element The vacuum system is switched on after a suction hose is removed from the receptacle. CAUTION Observe the warning and safety information on page 9 (vacuum system).
  • Página 145: Sprayvit

    Sirona Dental Systems GmbH 13 Water unit, assistant element 13.7 SPRAYVIT 13.7 SPRAYVIT SPRAYVIT is a multifunctional syringe. When the pushbuttons on the handpiece are actuated, the light switches on (if preselected). The light on the removed handpiece can also be switched on without actuating the SPRAYVIT pushbut- tons by pressing the foot switch in the A (or B) direction.
  • Página 146: Sprayvit Setting Dialog

    13 Water unit, assistant element Sirona Dental Systems GmbH 13.8 SPRAYVIT setting dialog 13.8 SPRAYVIT setting dialog Each SPRAYVIT is preset separately on the correspond- ing panel for assistant or dentist. It is not possible to set the assistant SPRAYVIT at the dentist panel and vice versa.
  • Página 147: Service Dialog

    Sirona Dental Systems GmbH 14 Service dialog Service dialog The Service dialog appears after actuation of the key in the assistant dialog. Ident 18:00 14.1 Function of the keys, left row: Contrast setting Liquid crystal display Back to previous dialog...
  • Página 148: Function Of The Keys, Right Row

    14 Service dialog Sirona Dental Systems GmbH 14.2 Function of the keys, right row: 14.2 Function of the keys, right row: Contrast setting Liquid crystal display Service information (only for your service engineer) Switch to the basic setting dialog 2.
  • Página 149 Sirona Dental Systems GmbH 14 Service dialog 14.3 Setting the time and date The data set are displayed in the top line. – hours 17:45 28.08.98 – minutes – – Month year – Year When the setting dialog has disappeared or has been reset, the time appears in the footer of the display, if the clock symbol was preselected in the service dialog.
  • Página 150: Basic Setting Dialog 1

    15 Basic setting dialog 1 Sirona Dental Systems GmbH Basic setting dialog 1 The basic setting dialog 1 appears after actuation of the key in the assistant dialog and subsequent actuation of the key in the service dialog. Test 15.1...
  • Página 151 Sirona Dental Systems GmbH 15 Basic setting dialog 1 15.1 Function of the keys, left row: Restoring the SIROCAM 3 factory color settings When the symbol is marked with a bold frame, the fac- tory settings are active. When the symbol frame is nor- mal, the settings are active once the white balance has been made.
  • Página 152: Function Of Keys, Right Row

    15 Basic setting dialog 1 Sirona Dental Systems GmbH 15.2 Function of keys, right row: 15.2 Function of keys, right row: Adjustment of the unit lamp Setting of the lamp reflector voltage adaptation value, e.g. 3 (may be set only by the service engineer).
  • Página 153: Basic Setting Dialog 2

    Sirona Dental Systems GmbH 16 Basic setting dialog 2 Basic setting dialog 2 The basic setting dialog 2 appears after actuation of the key in the assistant dialog and subsequent actuation of the key in the service dialog. 16.1 Function of keys, left row: Volume setting "softer"...
  • Página 154: Function Of The Keys, Right Row

    16 Basic setting dialog 2 Sirona Dental Systems GmbH 16.2 Function of the keys, right row: Foot control functions Preselections are made in the following order: 1 Suction and POLYLUX (in the assistant element) can be switched OFF / ON by actuating the 4-way foot con- trol in any direction.
  • Página 155 Sirona Dental Systems GmbH 16 Basic setting dialog 2 16.2 Function of the keys, right row: Preselection of key position ó Reversal of rotation Chip blower on the display of the electric motor instrument dialog. The symbol displayed bold then appears at the top left in the electric motor instrument dialog (see page page 35).
  • Página 156: Sivision 3 / Sirocam 3 / Sirocam C

    17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH 17.1 SIROCAM 3 Intraoral Camera (additional equipment) SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C 17.1 SIROCAM 3 Intraoral Camera (additional equipment) The SIROCAM 3 intraoral camera in combination with SIVISION 3 represents an outstandingly suitable system for effective communication with the patient.
  • Página 157 Sirona Dental Systems GmbH 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C 17.1 SIROCAM 3 Intraoral Camera (additional equipment) Hygienic protective covers for SIROCAM 3 Hygienic protective covers are available for the camera. They can be ordered under REF 59 38 654. Packaging unit: 500 pcs.
  • Página 158: Sirocam C Intraoral Camera (Additional Equipment)

    17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH 17.2 SIROCAM C Intraoral Camera (additional equipment) 17.2 SIROCAM C Intraoral Camera (additional equipment) The SIROCAM C intraoral camera in combination with SIVISION 3 represents an outstandingly suitable system for effective communication with the patient.
  • Página 159 Sirona Dental Systems GmbH 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C 17.2 SIROCAM C Intraoral Camera (additional equipment) Hygienic protective covers for SIROCAM C Hygienic protective covers are available for the camera. They can be ordered under REF 59 14,705. Packaging unit: 500 pcs.
  • Página 160: Camera Dialog: General Notes And Sivision 3 Operating Modes

    17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH 17.3 Camera dialog: General notes and SIVISION 3 operating modes 17.3 Camera dialog: General notes and SIVISION 3 operating modes The camera dialog of the dentist panel opens after the SIROCAM 3 / SIROCAM C3 is removed from instrument holder 6 or from the additional instrument holder.
  • Página 161 Sirona Dental Systems GmbH 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C 17.4 Camera dialog: Video mode Depositing the camera • If a LIVE IMAGE was displayed, BLACK IMAGE ap- pears. • STILL, QUAD, BLACK and WHITE IMAGE remain displayed.
  • Página 162 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH 17.4 Camera dialog: Video mode Switching to PC mode The image from the PC, e.g. SIDEXIS/VIDEXIS, will then appear on the SIVISION monitor. The camera switches to the LIVE IMAGE.
  • Página 163: Camera Dialog: Pc Mode

    Sirona Dental Systems GmbH 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C 17.5 Camera dialog: PC mode 17.5 Camera dialog: PC mode Removing the camera The LIVE IMAGE window opens. Switching from STILL IMAGE to LIVE IMAGE Actuate foot switch in direction A –...
  • Página 164 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH 17.5 Camera dialog: PC mode Function of the keys, left row: Save image Switch to the Chair program dialog(see page page 19). When the camera is deposited, the camera dialog is also...
  • Página 165 Sirona Dental Systems GmbH 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C 17.5 Camera dialog: PC mode Function key Function key Switch over to BLACK IMAGE Unit lamp can be switched ON / OFF as required. NOTE In PC mode and with white or black image switched on,...
  • Página 166: Sivision 3 - Second Monitor Function Without Sirocam 3 / Sirocam C (Pc Dialog)

    17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH 17.6 SIVISION 3 – Second monitor function without SIROCAM 3 / SIROCAM C (PC dialog) 17.6 SIVISION 3 – Second monitor function without SIROCAM 3 / SIROCAM C (PC dialog)
  • Página 167: Simplified Dialogs

    Sirona Dental Systems GmbH 18 Simplified dialogs Simplified dialogs On the displays of dentist and assistant element there is a possibility for the • Chair program dialog • assistant dialog • Instrument dialog: Electric motor to switch over to a reduced display mode.
  • Página 168: Simplified Chair Program Dialog

    18 Simplified dialogs Sirona Dental Systems GmbH 18.1 Simplified Chair program dialog 18.1 Simplified Chair program dialog The simplified display mode uses the chair settings pro- grammed for user A, B or C selected in the extended dis- play mode.
  • Página 169: Simplified Neutral Dialog

    Sirona Dental Systems GmbH 18 Simplified dialogs 18.3 Simplified Neutral dialog 18.3 Simplified Neutral dialog Like in the assistant dialog, the simplified display mode also does not have the key for • Preselection of user A, B or C. The user’s height can be selected only after switching to the extended display mode.
  • Página 170: Simplified Instrument Dialogs

    18 Simplified dialogs Sirona Dental Systems GmbH 18.5 Simplified instrument dialogs 18.5 Simplified instrument dialogs (Example: Electric motor) The user preselected in the extended display mode, i.e. A, B or C, is automatically used when switching over to the reduced display mode.
  • Página 171: Surgery With Saline Solution (Nacl)

    The flow of the pump must be at least 70 ml/min for rea- sons of safe cooling and to prevent a pressure rise in the hose (risk of bursting). This is not always the case when non-Sirona ultrasound tips are used. 19.2 Presetting...
  • Página 172: Operation

    19 Surgery with saline solution (NaCl) Sirona Dental Systems GmbH 19.3 Operation The basic setting dialog 1 appears. One or two receptacles for surgery can be preset with the two keys at the bottom right. All instruments must be deposited in their receptacles! If only one receptacle should be equipped with NaCl cooling, then "0"...
  • Página 173: Polylux Fiber Optic Light Handpiece

    Sirona Dental Systems GmbH 20 POLYLUX fiber optic light handpiece POLYLUX fiber optic light handpiece The POLYLUX light can be installed in the assistant or dentist element. Insert the light guide into the bushing on the bottom of the assistant or dentist element until it engages.
  • Página 174: Switching On With Polylux In The Assistant Element

    20 POLYLUX fiber optic light handpiece Sirona Dental Systems GmbH 20.2 Switching on with POLYLUX in the assistant element 20.2 Switching on with POLYLUX in the assistant element The assistant display must show the assistant dialog. Remove the handpiece from its receptacle. (The POLY- LUX light is switched on via the timer function;...
  • Página 175: Switching On With Polylux Light In The Dentist Element

    Sirona Dental Systems GmbH 20 POLYLUX fiber optic light handpiece 20.3 Switching on with POLYLUX light in the dentist element 20.3 Switching on with POLYLUX light in the dentist element Remove the handpiece from its receptacle. The POLYLUX light instrument dialog appears on the display.
  • Página 176: Programming The Exposure Time

    20 POLYLUX fiber optic light handpiece Sirona Dental Systems GmbH 20.4 Programming the exposure time 20.4 Programming the exposure time For the POLYLUX light in the dentist element, different exposure times can be programmed for any user A, B or C in the three function levels E1, E2 and E3: •...
  • Página 177 Sirona Dental Systems GmbH 20 POLYLUX fiber optic light handpiece 20.5 Application We recommend using a suitable glare shield. It can be simply slipped onto the light guide. Example: glare shield, Order No.: 57311916 Ordering address: Heraeus Med GmbH Heraeusstr. 12 – 14...
  • Página 178: 21 Additional Equipment And Accessories

    Sirona recommends separat- ing them from the treatment center during sanitization and then sanitizing them separately according to the manufacturer's instructions. Sirona shall not be held liable for any damage to con- nected devices! Pressure and flow rate specifications Pressure Flow rate 2,2 ±...
  • Página 179: Hygienic Headrest Protection

    Sirona Dental Systems GmbH 21 Additional equipment and accessories 21.2 Hygienic headrest protection 21.2 Hygienic headrest protection Accessories Two different hygienic covers are available for the head- rest of the patient chair: • Washable textile headrest cover with Velcro closure and neck pad Order No.: 59 05 588 (5 pcs.)
  • Página 180: Hydrocolloid Coolant Supply

    21 Additional equipment and accessories Sirona Dental Systems GmbH 21.4 Hydrocolloid coolant supply 21.4 Hydrocolloid coolant supply Additional equipment If you want to work with a hydrocolloid coolant supply, you can obtain an adapter, Order No: 33 15 814, free of charge with the enclosed voucher.
  • Página 181: X-Ray Image Viewer On The Lamp Support Tube (Additional Equipment)

    Sirona Dental Systems GmbH 21 Additional equipment and accessories 21.6 X-ray image viewer on the lamp support tube (additional equipment) 21.6 X-ray image viewer on the lamp support tube (additional equipment) This X-ray image viewer is switched ON or OFF using the shown key on the control panel of the dentist or assistant element.
  • Página 182: Maintenance

    22 Maintenance Sirona Dental Systems GmbH Maintenance Despite the outstanding quality of your treatment center, it is necessary to perform inspections and preventive maintenance as well as safety tests at predetermined intervals in order to ensure its operational safety. These events are documented in the Maintenance Manual.
  • Página 183 Sirona Dental Systems GmbH 22 Maintenance 22.3 Safety tests The check includes a visual inspection as well as measurements of the protective ground wire connections and the equivalent leakage currents. The inspections and measurements to be performed are specified in the “Maintenance Manual”. The measured values must be documented there by the service engineer.
  • Página 184: Maintenance Manual

    22 Maintenance Sirona Dental Systems GmbH 22.4 Maintenance Manual NOTE As a user outside of Germany, please observe the legal requirements of your country. 22.4 Maintenance Manual Keep this document near your treatment center. Any inspection and maintenance work as well as all safety tests are documented by the service engineer in the Maintenance Manual.
  • Página 186 tÉ=êÉëÉêîÉ=íÜÉ=êáÖÜí=íç=ã~âÉ=~åó=~äíÉê~íáçåë=ïÜáÅÜ=ã~ó=ÄÉ=êÉèìáêÉÇ=ÇìÉ=íç=íÉÅÜåáÅ~ä=áãéêçîÉãÉåíëK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMMN péê~ÅÜÉW=ÉåÖäáëÅÜ= mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó a=PPUSKOMNKMNKMUKMO===NOKOMMQ ûKJkêKW= NMR=URT fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe áå=íÜÉ=rp^W áå=`~å~Ç~W RV=MS=QQS=a=PPUS c~Äêáâëíê~≈É=PN páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii` páêçå~=`~å~Ç~ lêÇÉê=kç aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R dÉêã~åó `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS ïïïKëáêçå~KÅçã `~å~Ç~...
  • Página 187 kçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçå= cê~å´~áë...
  • Página 188: Remarques Générales

    Remarques générales Sirona Dental Systems GmbH Remarques générales Chère cliente, cher client Nous vous remercions de l'achat de votre poste de trai- tement dentaire C1 de Sirona. Ce produit vous est livré avec la documentation techni- que. Gardez ces documents toujours à portée de main.
  • Página 189 Sirona Dental Systems GmbH Table des matières Table des matières Avertissements et consignes de sécurité..............Description technique....................11 Eléments de commande et de fonctions..............12 Mise en service de l’appareil..................13 Pédale, affichages ....................... 15 Démarrer le poste de traitement / démarrer un instrument........16 Reposer un instrument de traitement ....................
  • Página 190 Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Unité d’eau, élément assistante................. 46 13.1 Possibilité de pivotement du crachoir ..................... 46 13.2 Régler la quantité d'eau ........................46 13.3 Rotor d’amalgame..........................46 13.4 Système de désinfection........................47 13.5 Durant le traitement ......................... 47 13.6...
  • Página 191 Sirona Dental Systems GmbH Table des matières Equipements supplémentaires et accessoires ............83 21.1 Barrette de connexion pour fluides sur le fauteuil de traitement............83 21.2 Housse de protection pour têtière..................... 84 21.3 Coussin C ............................84 21.4 Système de refroidissement pour hydrocolloïde................85 21.5...
  • Página 192 Table des matières Sirona Dental Systems GmbH 59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.03...
  • Página 193: Avertissements Et Consignes De Sécurité

    ! Pour des raisons de sécurité, ce produit doit être exclu- sivement utilisé avec les accessoires originaux de Sirona ou les accessoires de fabrication étrangère auto- risés par Sirona. L'utilisateur assumera tous les risques découlant de l'utilisation d'accessoires non autorisés.
  • Página 194 Respect de la qualité de l’eau Afin de satisfaire aux exigences médicales ainsi qu’aux exigences des législations nationales relatives à l’eau d’évacuation des unités de traitement, Sirona recom- mande d’équiper l’unité de traitement avec une installa- tion de désinfection. En tant qu’exploitant de l’unité de traitement, vous êtes responsable de la qualité...
  • Página 195 L'utilisation d'appareils de sablage à sel en liaison avec des unités de traitement Sirona est possible sans restric- tions. Il faut veiller dans ce cas à assurer un rinçage suf- fisant à l'eau.
  • Página 196 1 Avertissements et consignes de sécurité Sirona Dental Systems GmbH Démontage et remontage Pour garantir le bon fonctionnement et la stabilité de l'appareil, le démontage et le remontage doivent être effectués conformément aux instructions de la notice de montage initial.
  • Página 197: Description Technique

    Sirona Dental Systems GmbH 2 Description technique Description technique Désignation du modèle Raccordement au secteur 230 V∼ 50 Hz, 115 V∼ 50/60 Hz 100 V∼ 50/60 Hz Courant nominal 3A sous 230 V 9,5 A sous 115 V 9,5 A sous 100 V Fusible principal de l’appareil...
  • Página 198: Eléments De Commande Et De Fonctions

    3 Eléments de commande et de fonctions Sirona Dental Systems GmbH Eléments de commande et de fonctions 1 2 3 4 5 11 12 13 14 15 08:00 Elément assistante 15 Porte-instrument 5 : Détartreur SIROSONIC L ou 4ème instrument dyna- Lumière froide POLYLUX dans l'élément assistante...
  • Página 199: Mise En Service De L'aPpareil

    Sirona Dental Systems GmbH 4 Mise en service de l’appareil Mise en service de l’appareil Mise en service initiale Le système de désinfection ajoute à l’eau un produit désinfectant (1:100) empêchant la formation de micro-organismes dans les circuits d'eau. Avant la première utilisation, votre poste de traitement doit être soumis à...
  • Página 200 4 Mise en service de l’appareil Sirona Dental Systems GmbH Auto-diagnostic Les afficheurs des éléments praticien et assistante attei- gnent progressivement leur luminosité maximale. L'auto-diagnostic du poste de traitement se déroule automatiquement. A la fin de l'auto-diagnostic apparaît le dialogue de position neutre.
  • Página 201: Pédale, Affichages

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Pédale, affichages Pédale, affichages Pédale de commande Toutes les fonctions peuvent être commandées aussi bien par la pédale que manuellement en actionnant les touches grises sur les afficheurs des éléments pra- ticien et assistante. En cas de sélection avec la pédale, le pied doit reposer entièrement sur la surface de la...
  • Página 202: Démarrer Le Poste De Traitement / Démarrer Un Instrument

    6 Démarrer le poste de traitement / démarrer un instrument Sirona Dental Systems GmbH Démarrer le poste de traitement / démarrer un instrument Déclencher le mouvement du fauteuil Le Dialogue de position neutre est affiché. Après une courte pression sur la pédale en A*, le poste...
  • Página 203: Reposer Un Instrument De Traitement

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Démarrer le poste de traitement / démarrer un instrument 6.1 Reposer un instrument de traitement Reposer un instrument de traitement L'élément praticien est fourni avec une bille d'obturation au cas où une griffe d'instrument devait rester inoccu- pée.
  • Página 204: Fonctions Des Touches Sur L'éLément Praticien

    7 Fonctions des touches sur l'élément praticien Sirona Dental Systems GmbH 7.1 Dialogue de position neutre Fonctions des touches sur l'élément praticien Dialogue de position neutre 08:00 Fonction des touches, rangée de gauche : Sortie de la têtière ". Passage au Dialogue Programme fauteuil...
  • Página 205: Dialogue Programme Fauteuil

    Sirona Dental Systems GmbH 7 Fonctions des touches sur l'élément praticien 7.2 Dialogue Programme fauteuil La lampe peut être mise en MARCHE /ARRETen cas de besoin. Dialogue Programme fauteuil 12:45 Fonction des touches, rangée de gauche : Programme S* à fonction spéciale.
  • Página 206 7 Fonctions des touches sur l'élément praticien Sirona Dental Systems GmbH 7.2 Dialogue Programme fauteuil Programme 1*, maxillaire et mandibule Molaires du maxillaire droite : palatinale et occlusale, gauche : palatinale, occlusale et buccale (vestibulaire). Incisives maxillaire : palatinales. Programme 3*, maxillaire et mandibule Molaires maxillaire droit : buccales (vestibulaires).
  • Página 207: Fonctions Des Touches Du Dialogue Assistante

    Sirona Dental Systems GmbH 8 Fonctions des touches du dialogue assistante Fonctions des touches du dialogue assistante Sur l'élément assistante : Le dialogue assistante apparaît automatiquement sur l'afficheur de l'assistante après la mise en marche de l'appareil et le déplacement du fauteuil en position d'exa- men.
  • Página 208 8 Fonctions des touches du dialogue assistante Sirona Dental Systems GmbH Fonction des touches, rangée de gauche : Start 12:30 Remplissage automatique du verre. L'eau du verre coule tant que le symbole est entouré d'un trait en gras. Un appui prolongé sur la touche remplissage du verre fait apparaître le dialogue de réglage de la quantité...
  • Página 209 Sirona Dental Systems GmbH 8 Fonctions des touches du dialogue assistante Horloge Start / Stop Activez la touche Start. Le temps programmé s'écoule. En même temps apparaît Stop. La barre du seuil se Start remplit. Un signal sonore est émis quand le temps est écoulé.
  • Página 210 8 Fonctions des touches du dialogue assistante Sirona Dental Systems GmbH Programme S avec fonction spéciale. Par l'activation de cette touche, le poste de traitement passe dans la position rinçage de la bouche. Au second appui sur cette touche, le poste de traitement retourne à...
  • Página 211: Positions Du Patient, Dialogue Programme Fauteuil

    Sirona Dental Systems GmbH 9 Positions du patient, Dialogue Programme fauteuil 9.1 Coupure de sécurité Positions du patient, Dialogue Programme fauteuil Coupure de sécurité ATTENTION Pendant l’exécution du programme, les bras et les jam- bes du patient doivent reposer sur le coussin du fauteuil ! REMARQUE Un circuit de sécurité...
  • Página 212: Signalisation Des Interrupteurs De Sécurité Sur L'aFficheur

    9 Positions du patient, Dialogue Programme fauteuil Sirona Dental Systems GmbH 9.2 Signalisation des interrupteurs de sécurité sur l'afficheur Signalisation des interrupteurs de sécurité sur l'afficheur Lorsque le circuit de sécurité est actif, différents symbo- les clignotent en dessous de l'odontogramme.
  • Página 213: Dialogue Programme Fauteuil

    Sirona Dental Systems GmbH 9 Positions du patient, Dialogue Programme fauteuil 9.3 Dialogue Programme fauteuil Dialogue Programme fauteuil Le Dialogue Programme fauteuil apparaît sur l'afficheur. Les programmes 1 – 4 affectés à l'odontogramme dispo- sent déjà de réglages prédéfinis sur la bas de critères d'ergonomie.
  • Página 214 9 Positions du patient, Dialogue Programme fauteuil Sirona Dental Systems GmbH 9.3 Dialogue Programme fauteuil ARRET DU MOUVEMENT ! Après l'activation d'un programme fauteuil automatique, le curseur • retourne à la deuxième touche à partir du haut. Comme AVERTISSEMENT, durant le déplacement automatique, la 2e touche à...
  • Página 215: Positionnement Du Patient, Dialogue De Réglage Manuel Du Fauteuil

    Sirona Dental Systems GmbH 10 Positionnement du patient, dialogue de réglage manuel du fauteuil Positionnement du patient, dialogue de réglage manuel du fauteuil Têtière Têtière sortie rentrée Passage Touche de programma- au Dialogue Programme tion fauteuil ARRET DU MOUVE- MENT lors du déplace-...
  • Página 216 10 Positionnement du patient, dialogue de réglage manuel du fauteuil Sirona Dental Systems GmbH Optimisation des positions du patient Pour deux fonctions du fauteuil, la position du patient peut être optimisée directement à l'aide de la commande au pied bidirectionnelle à la base du fauteuil.
  • Página 217: Programmer L'aUtomatisme De Positionnement

    Sirona Dental Systems GmbH 11 Programmer l'automatisme de positionnement Programmer l'automatisme de positionnement Régler la taille du praticien Le praticien A, B ou C peut changer individuellement tous les réglages programmés en usine. (en écrasant les réglages d'usine). • Dans le Dialogue Programme fauteuil, sélectionner le Dialogue de position neutre 0 ou le dialogue as- sistante.
  • Página 218 11 Programmer l'automatisme de positionnement Sirona Dental Systems GmbH • Dialogue assistante présélectionnez le praticien A, B ou C. La lettre B ou C est en plus indiquée en haut au mi- lieu de l'afficheur. • Activez la touche jusqu'à ce que le dialogue de ré- glage de la taille du praticien apparaisse.
  • Página 219 Sirona Dental Systems GmbH 11 Programmer l'automatisme de positionnement Laisser le programme activé atteindre sa position terminale* ! Le symbole de programme sélectionné est maintenant entouré d'un trait en gras (exemple programme 1). • Eteindre ou allumer la lampe. Cet état est alors pro- grammé.
  • Página 220 11 Programmer l'automatisme de positionnement Sirona Dental Systems GmbH Aprés la programmation, le Dialogue Programme fau- teuil réapparaît automatiquement sur l'afficheur. Présélectionner la position en activant Praticien assis ou debout (voir page 20) Si vous activez brièvement le programme désiré, le poste de traitement se met dans la position de traitement que vous avez programmée.
  • Página 221: Dialogues D'iNstruments

    Sirona Dental Systems GmbH 12 Dialogues d'instruments 12.1 Dialogue d'instrument Moteur électrique Dialogues d'instruments 12.1 Dialogue d'instrument Moteur électrique Le dialogue d'instrument Moteur électrique apparaît après le retrait d'un moteur du carquois de rangement. Si le moteur est reposé, le dernier dialogue sélectionné...
  • Página 222 12 Dialogues d'instruments Sirona Dental Systems GmbH 12.1 Dialogue d'instrument Moteur électrique Réduction du nombre de tours du moteur jusqu'à 200 tr/min. Incréments 1000 de 40000 – 10000 tr/min Incréments 400 de 10000 – 2000 tr/min Incréments 200 de 2000 -200 tr/min lentement au début puis de plus en plus vite.
  • Página 223 Sirona Dental Systems GmbH 12 Dialogues d'instruments 12.1 Dialogue d'instrument Moteur électrique Commutateur pour le fonctionnement en démarreur plat ou démarreur-régulateur. Lampe d'opération allumée / éteinte. Un actionnement prolongé fait apparaître le dialogue de réglage ”Luminosité” (voir page 24) Nombre de tours du moteur : 200 à...
  • Página 224: Dialogue D'iNstrument Turbine

    12 Dialogues d'instruments Sirona Dental Systems GmbH 12.2 Dialogue d'instrument Turbine Exemple pour l'opérateur C : (symboles entourés d'un trait gras) Fluide de refroidis- sement Sens de rotation, vers la Niveau de fonction E1 droite nombre maxi. de tours du...
  • Página 225 Sirona Dental Systems GmbH 12 Dialogues d'instruments 12.2 Dialogue d'instrument Turbine • Sélectionnez le niveau de fonction E1, E2 ou E3 dé- siré pour la turbine prélevée. • Sélectionnez les fonctions désirées. Exemple : (symboles entourés d'un trait gras) Fluide de refroidis-...
  • Página 226: Dialogue D'iNstrument Sirosonic L

    12 Dialogues d'instruments Sirona Dental Systems GmbH 12.3 Dialogue d'instrument SIROSONIC L 12.3 Dialogue d'instrument SIROSONIC L Le dialogue d'instrument SIROSONIC L apparaît quand vous retirez la pièce-à-main à ultrasons de son carquois. Quand vous reposez la pièce à main, le dernier pro- gramme sélectionné...
  • Página 227: Dialogue D'iNstrument Sirotom

    Sirona Dental Systems GmbH 12 Dialogues d'instruments 12.4 Dialogue d'instrument SIROTOM 12.4 Dialogue d'instrument SIROTOM Le dialogue d'instrument SIROTOM apparaît quand KOAG vous retirez la pièce-à-main d'électro-chirurgie de son carquois. Les fonctions des touches affichées sont identiques à celles des autres dialogues d'instrument.
  • Página 228 12 Dialogues d'instruments Sirona Dental Systems GmbH 12.4 Dialogue d'instrument SIROTOM Manipulation Electrode Le bistouri électrique permet d’effectuer l’électrotomie active (coupe), la coagulation et la dessiccation en technique biterminale. Electrode ATTENTION neutre A cet effet, le patient doit toujours tenir l’électrode neutre...
  • Página 229 Sirona Dental Systems GmbH 12 Dialogues d'instruments 12.4 Dialogue d'instrument SIROTOM • La puissance absorbée devrait être réglée, en fonc- tion du but d’utilisation, à la valeur la plus faible pos- sible. • Si la puissance aborbée semble réduite ou si l’appa- reil en réglage normal ne fonctionne pas correcte-...
  • Página 230 12 Dialogues d'instruments Sirona Dental Systems GmbH 12.4 Dialogue d'instrument SIROTOM Courbe de puissance pour coupe et coagulation Puissance mesurée entre la pièce-à-main et la terre. Tension de sortie Courant de coagulation 4 La tension de crête est augmentée en fonction du degré...
  • Página 231: Contrôles De Sécurité

    Sirona Dental Systems GmbH 12 Dialogues d'instruments 12.5 Contrôles de sécurité 12.5 Contrôles de sécurité En Allemagne, les produits médicaux sont soumis au décret sur l'utilisation des produits médicaux. Des contrôles techniques de sécurité doivent être exécutés et un livre de suivi des produits médicaux doit être suivi.
  • Página 232: Unité D'eAu, Élément Assistante

    13 Unité d’eau, élément assistante Sirona Dental Systems GmbH 13.1 Possibilité de pivotement du crachoir Unité d’eau, élément assistante 13.1 Possibilité de pivotement du crachoir Le crachoir sur l'unité d'eau peut être tourné manuelle- ment d’environ 110 mm en direction du fauteuil de traite- ment.
  • Página 233: Système De Désinfection

    Sirona Dental Systems GmbH 13 Unité d’eau, élément assistante 13.4 Système de désinfection 13.4 Système de désinfection Le système de désinfection ajoute à l’eau un produit désinfectant (1:100) empêchant la formation de micro-organismes dans les circuits d'eau. Avant la mise en service initiale, votre poste de traitement doit être soumis à...
  • Página 234: Pièces-À-Main D'aSpiration Sur L'éLément Assistante

    13 Unité d’eau, élément assistante Sirona Dental Systems GmbH 13.6 Pièces-à-main d’aspiration sur l’élément assistante 13.6 Pièces-à-main d’aspiration sur l’élément assistante Après prélèvement d'un cordon d'aspiration hors du car- quois, l'aspiration est mise en marche. ATTENTION Tenir compte des avertissements et des consignes de sécurité...
  • Página 235: Sprayvit

    Sirona Dental Systems GmbH 13 Unité d’eau, élément assistante 13.7 SPRAYVIT ATTENTION Lorsque vous tenez la canule d'aspiration, veillez à ce que l'orifice de la canule ne fasse pas ventouse par inad- vertance au niveau des muqueuses. 13.7 SPRAYVIT SPRAYVIT est une seringue multifonctions.
  • Página 236: Dialogue De Réglage Sprayvit

    13 Unité d’eau, élément assistante Sirona Dental Systems GmbH 13.8 Dialogue de réglage SPRAYVIT Si vous activez la touche dans le programme assistante puis, dans Dialogue Service la touche le programme de réglage de base 1 apparaît. Ici, la tou- che de lumière SPRAYVIT se situe en haut à...
  • Página 237 Sirona Dental Systems GmbH 13 Unité d’eau, élément assistante 13.8 Dialogue de réglage SPRAYVIT Les touches – et + en haut permettent de régler l’inten- sité de lumière SPRAYVIT. Le réglage de la température pour le chauffage de l'eau de la SPRAYVIT s'effectue à l'aide des touches –...
  • Página 238: Dialogue Service

    14 Dialogue Service Sirona Dental Systems GmbH Dialogue Service Le Dialogue Service apparaît après l'activation de la touche dans le programme assistante Ident 18:00 14.1 Fonction des touches, rangée de gauche : Réglage du contraste Afficheur à cristaux liquides (display) Retour au dialogue précédent...
  • Página 239: Fonction Des Touches, Rangée De Droite

    Sirona Dental Systems GmbH 14 Dialogue Service 14.2 Fonction des touches, rangée de droite : 14.2 Fonction des touches, rangée de droite : Réglage du contraste Afficheur à cristaux liquides (display) Information S.A.V. (réservée au technicien S.A.V.) Passage au dialogue de réglage de base 2 Configuration du poste de traitement (réservée au technicien S.A.V.)
  • Página 240 14 Dialogue Service Sirona Dental Systems GmbH 14.3 Régler heure et date Les données réglées s'affichent dans la ligne du haut. – heures 17:45 28.08.98 – minutes jour – jour mois – mois année – année Après la disparition ou la remise à zéro du dialogue de jour réglage, l'heure apparaît sur la dernière ligne de l'affi-...
  • Página 241: Dialogue De Réglage De Base 1

    Sirona Dental Systems GmbH 15 Dialogue de réglage de base 1 Dialogue de réglage de base 1 Le dialogue de réglage de base 1 apparaît après l'activation de la touche dans le dialogue assis- tante puis l'activation de la touche dans le dialogue de ser- vice.
  • Página 242 15 Dialogue de réglage de base 1 Sirona Dental Systems GmbH 15.1 Fonction des touches, rangée de gauche : Test d'affichage d'amalgame : Appuyez sur la touche : Test Sur l'afficheur Amalgamclignote et un avertisseur sonore retentit ! Réactivation des réglages usine des couleurs pour la caméra SIROCAM 3...
  • Página 243: Fonction Des Touches, Rangée De Droite

    Sirona Dental Systems GmbH 15 Dialogue de réglage de base 1 15.2 Fonction des touches, rangée de droite : 15.2 Fonction des touches, rangée de droite : Adaptation de la lampe d'appareil. Réglage de la valeur pour l'adaptation de la tension au réflecteur de la lampe,...
  • Página 244: Dialogue De Réglage De Base 2

    16 Dialogue de réglage de base 2 Sirona Dental Systems GmbH Dialogue de réglage de base 2 Le dialogue de réglage de base 2 apparaît après l'activation de la touche dans le dialogue assis- tante puis seur l'activation de la touche dans le dialogue de ser- vice.
  • Página 245: Fonction Des Touches, Rangée De Droite

    Sirona Dental Systems GmbH 16 Dialogue de réglage de base 2 16.2 Fonction des touches, rangée de droite : Fonctions de la commande au pied bidirectionnelle La présélection se fait dans l’ordre de succession sui- vant : 1 L’aspiration et la lampe POLYLUX (dans l’élément assistante) peuvent être mises à...
  • Página 246 16 Dialogue de réglage de base 2 Sirona Dental Systems GmbH 16.2 Fonction des touches, rangée de droite : Présélection de la position des touches. ó Inversion du sens de rotation Chip blower sur l'afficheur du dialogue d'instrument Moteur élec- trique.
  • Página 247: Sivision 3 / Sirocam 3 / Sirocam C

    Sirona Dental Systems GmbH 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C 17.1 Caméra intra-orale SIROCAM 3 (équipement supplémentaire) SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C 17.1 Caméra intra-orale SIROCAM 3 (équipement supplémentaire) En liaison avec SIVISION 3, la caméra intra-orale SIRO- CAM 3 constitue un système parfaitement adapté...
  • Página 248 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH 17.1 Caméra intra-orale SIROCAM 3 (équipement supplémentaire) Gaines protectrices hygiéniques pour SIRO- CAM 3 Il existe des gaines protectrices hygiéniques pour la caméra. Elles sont disponibles sous la REF 59 38 654.
  • Página 249: Caméra Intra-Orale Sirocam C (Équipement Supplémentaire)

    Sirona Dental Systems GmbH 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C 17.2 Caméra intra-orale SIROCAM C (équipement supplémentaire) 17.2 Caméra intra-orale SIROCAM C (équipement supplémentaire) En liaison avec SIVISION 3, la caméra intra-orale SIRO- CAM C constitue un système parfaitement adapté pour une communication efficace avec le patient.
  • Página 250 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH 17.2 Caméra intra-orale SIROCAM C (équipement supplémentaire) Gaines protectrices hygiéniques pour SIROCAM C Il existe des gaines protectrices hygiéniques pour la caméra. Elles sont disponibles sous la REF 59 14 705.
  • Página 251: Dialogue Caméra : Indications Générales Et Modes De Fonctionnement Sivision 3

    Sirona Dental Systems GmbH 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C 17.3 Dialogue Caméra : indications générales et modes de fonctionnement SIVISION 3 17.3 Dialogue Caméra : indications générales et modes de fonction- nement SIVISION 3 Le dialogue Caméra du panneau praticien s'ouvre après prélèvement de la caméra SIROCAM 3 / SIROCAM C au...
  • Página 252 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH 17.4 Dialogue Caméra : mode Vidéo REMARQUE Sur demande, les fonctions A et B de la pédale de com- mande peuvent être interverties par le technicien. Poser la caméra •...
  • Página 253 Sirona Dental Systems GmbH 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C 17.4 Dialogue Caméra : mode Vidéo Effacer emplacements mémoire 1 - 4 • Lorsque la caméra est posée, le moniteur affiche une image noire. • Lorsque la caméra est prélevée, le moniteur affiche une IMAGE LIVE pour l'image I.
  • Página 254: Dialogue Caméra : Mode Pc

    17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH 17.5 Dialogue Caméra : Mode PC 17.5 Dialogue Caméra : Mode PC Prélever la caméra. La fenêtre IMAGE LIVE s'ouvre. Commutation IMAGE FIXE - IMAGE LIVE Actionnement vers A –...
  • Página 255 Sirona Dental Systems GmbH 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C 17.5 Dialogue Caméra : Mode PC Fonction des touches, rangée de gauche : Enregistrer une image Passage au Dialogue Programme fauteuil (voir page 19) Lorsque la caméra est en place, le dialogue Caméra est également fermé...
  • Página 256 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH 17.5 Dialogue Caméra : Mode PC Touche de fonction Touche de fonction Basculement sur image noire La lampe peut être mise en MARCHE /ARRET en cas de besoin.
  • Página 257: Sivision 3 - Fonction Avec Deuxième Moniteur Sans Sirocam 3 / Sirocam C (Dialogue Pc)

    Sirona Dental Systems GmbH 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C 17.6 SIVISION 3 – Fonction avec deuxième moniteur sans SIROCAM 3 / SIROCAM C (dialogue PC) 17.6 SIVISION 3 – Fonction avec deuxième moniteur sans SIROCAM 3 / SIROCAM C (dialogue PC)
  • Página 258: Dialogues Simplifiés

    18 Dialogues simplifiés Sirona Dental Systems GmbH Dialogues simplifiés Sur les afficheurs des éléments assistante et praticien, il est possible, pour le • Dialogue Programme fauteuil • Dialogue assistante, • Dialogue d'instrument Moteur électrique de passer à un mode affichage réduit.
  • Página 259: Dialogue Programme Fauteuil, Simple

    Sirona Dental Systems GmbH 18 Dialogues simplifiés 18.1 Dialogue Programme fauteuil, simple 18.1 Dialogue Programme fauteuil, simple En mode affichage simplifié, les réglages fauteuil pro- grammés pour le praticien A, B ou C présélectionné en mode affichage étendu sont pris en compte.
  • Página 260: Dialogue De Position Neutre, Simple

    18 Dialogues simplifiés Sirona Dental Systems GmbH 18.3 Dialogue de position neutre, simple 18.3 Dialogue de position neutre, simple En mode affichage simplifié - comme dans le dialogue assistante - vous ne disposez également plus de la tou- • présélection du praticien A, B, ou C.
  • Página 261: Dialogue D'iNstrument, Simple

    Sirona Dental Systems GmbH 18 Dialogues simplifiés 18.5 Dialogue d'instrument, simple 18.5 Dialogue d'instrument, simple (Exemple : Moteur électrique) Le praticien A, B ou C présélectionné en mode affichage étendu est conservé au moment du passage au mode affichage réduit.
  • Página 262: Chirurgie Avec Solution Physiologique Nacl

    19 Chirurgie avec solution physiologique NaCl Sirona Dental Systems GmbH 19.1 Préparations sur l’appareil Chirurgie avec solution physiologique NaCl 19.1 Préparations sur l’appareil • Accrocher la bouteille NaCl (1). • Monter l’ensemble pompe (2). • Passer l’extrémité du tuyau court (3) avec la canule à...
  • Página 263: Manipulation

    Sirona Dental Systems GmbH 19 Chirurgie avec solution physiologique NaCl 19.3 Manipulation Le dialogue de réglage de base 1 apparaît. Les deux touches en bas à droite permettent le préré- glage d’un ou de deux carquois pour chirurgie. Tous les instruments doivent être logés dans leurs car- quois.
  • Página 264: Polylux - Pièce-À-Main Lumière Froide

    20 POLYLUX - Pièce-à-main lumière froide Sirona Dental Systems GmbH POLYLUX - Pièce-à-main lumière froide La lampe POLYLUX peut être incorporée dans l'élément assistante ou dans l'élément praticien. Brancher le câble photoconducteur à liquide dans la douille fixée sur la face inférieure de l'élément assistante ou praticien.
  • Página 265: Mise En Marche Avec Polylux Dans L'éLément Assistante

    Sirona Dental Systems GmbH 20 POLYLUX - Pièce-à-main lumière froide 20.2 Mise en marche avec POLYLUX dans l'élément assistante 20.2 Mise en marche avec POLYLUX dans l'élément assistante Le dialogue assistante doit être affiché sur l'afficheur assistante. Retirer la pièce-à-main du carquois. (La lampe POLY- LUX est alors allumée par l'intermédiaire de la fonction...
  • Página 266: Mise En Marche Avec Polylux Dans L'éLément Praticien

    20 POLYLUX - Pièce-à-main lumière froide Sirona Dental Systems GmbH 20.3 Mise en marche avec POLYLUX dans l'élément praticien 20.3 Mise en marche avec POLYLUX dans l'élément praticien Retirer la pièce-à-main du carquois. Le dialogue d'instrument Lampe POLYLUX apparaît sur l'afficheur.
  • Página 267: Programmation Du Temps D'éClairage

    Sirona Dental Systems GmbH 20 POLYLUX - Pièce-à-main lumière froide 20.4 Programmation du temps d'éclairage 20.4 Programmation du temps d'éclairage Différents temps d'éclairage peuvent être programmés dans trois niveaux de fonction E1, E2 et E3 pour chacun des praticiens A, B ou C pour la lampe POLYLUX sur l'élément praticien :...
  • Página 268 20 POLYLUX - Pièce-à-main lumière froide Sirona Dental Systems GmbH 20.5 Application Nous recommandons d’utiliser une protection anti-reflet appropriée. Celle-ci s’adapte facilement sur la fibre opti- p. ex. protection anti-reflet, n° de cde. : 57311916 Adresse de commande : Société Heraeus Med GmbH Heraeusstr.
  • Página 269: 21 Equipements Supplémentaires Et Accessoires

    Si les appareils raccordés ne supportent pas la concen- tration d’eau oxygénée plus important utilisée lors de l’assainissement, Sirona recommande alors de débran- cher les appareils pendant l’assainissement de l’unité de traitement et de procéder séparément à l’assainisse- ment des appareils supplémentaires suivant les instruc- tions du fabricant.
  • Página 270: Housse De Protection Pour Têtière

    21 Equipements supplémentaires et accessoires Sirona Dental Systems GmbH 21.2 Housse de protection pour têtière 21.2 Housse de protection pour têtière Accessoires Deux housses de protection sont disponibles pour la têtière du fauteuil de traitement : • Housse de protection textile, lavable, avec fermeture velcro et coussin de nuque.
  • Página 271: Système De Refroidissement Pour Hydrocolloïde

    Sirona Dental Systems GmbH 21 Equipements supplémentaires et accessoires 21.4 Système de refroidissement pour hydrocolloïde 21.4 Système de refroidissement pour hydrocolloïde Equipement supplémentaire Si vous souhaitez travailler avec un système de refroi- dissement hydrocolloïde, vous pouvez recevoir gratuite- ment un adaptateur (réf. 33 15 814) en renvoyant le bon ci-joint.
  • Página 272: Visionneuse Sur La Barre D'aSsemblage De L'éClairage (Équipement Supplémentaire)

    21 Equipements supplémentaires et accessoires Sirona Dental Systems GmbH 21.6 Visionneuse sur la barre d'assemblage de l'éclairage (équipement supplémentaire) 21.6 Visionneuse sur la barre d'assemblage de l'éclairage (équipe- ment supplémentaire) La mise en MARCHE ou à l'ARRET de la visionneuse s'effectue à...
  • Página 273: Entretien

    Sirona Dental Systems GmbH 22 Entretien Entretien Malgré l'excellente qualité de votre poste de traitement, il est nécessaire, dans l'intérêt de la sécurité de fonction- nement, de procéder à intervalles définis à des contrôles et à des interventions de maintenance préventive ainsi qu'à...
  • Página 274 22 Entretien Sirona Dental Systems GmbH 22.3 Contrôles techniques de sécurité C'est pourquoi il est nécessaire de réaliser tous les 2 ans des contrôles techniques de sécurité permettant d'identifier notamment des défauts électriques (p. ex. isolation défectueuse). Ceci est assuré par un technicien agréé...
  • Página 275: Livret D'eNtretien

    Sirona Dental Systems GmbH 22 Entretien 22.4 Livret d'entretien Le livre de suivi des produits médicaux doit être con- servé encore au moins 5 ans après la mise hors service de l'appareil. Ce livre de suivi des produits médicaux doit être pré- senté...
  • Página 276 22 Entretien Sirona Dental Systems GmbH 22.4 Livret d'entretien 59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.03...
  • Página 278 pçìë=ê¨ëÉêîÉ=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~íáçåë=ÇìÉë=~ì=éêçÖê≠ë=íÉÅÜåáèìÉK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMMN péê~ÅÜÉW=Ñê~åò∏ëáëÅÜ= mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó a=PPUSKOMNKMNKMUKMP===NOKOMMQ ûKJkêKW= NMR=URT fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe áå=íÜÉ=rp^W áå=`~å~Ç~W RV=MS=QQS=a=PPUS c~Äêáâëíê~≈É=PN páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii` páêçå~=`~å~Ç~ kçK=ÇÉ=ÅÇÉK aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R dÉêã~åó `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS ïïïKëáêçå~KÅçã `~å~Ç~...
  • Página 279 fåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ìëç= bëé~¥çä...
  • Página 280: Indicaciones Generales

    Indicaciones generales Sirona Dental Systems GmbH Indicaciones generales Estimado cliente: Le agradecemos la compra de su puesto de tratamiento dental C1 de la casa Sirona. A este producto también corresponde la documentación técnica incluida en el volumen de suministro. Tenga esta documentación siempre a mano.
  • Página 281 Sirona Dental Systems GmbH Índice Índice Indicaciones de advertencia y seguridad ..............Descripción técnica ....................11 Elementos de mando y funcionales ................12 Puesta en funcionamiento del equipo............... 13 Interruptor de pedal, indicadores ................15 Inicio del puesto/instrumento de tratamiento ............16 Colocación del instrumento de tratamiento ..................
  • Página 282 Índice Sirona Dental Systems GmbH Unidad derroca, Elemento de la asistente..............46 13.1 Posibilidad de giro de la taza de enjuague ..................46 13.2 Ajuste de la cantidad de agua......................46 13.3 Rotor de amalgama ......................... 46 13.4 Sistema de desinfección ........................47 13.5...
  • Página 283 Sirona Dental Systems GmbH Índice Dotación adicional y accesorios................83 21.1 Regleta de medios del sillón dental ....................83 21.2 Protección higiénica del apoyacabeza ..................... 84 21.3 Cojín de asiento C ..........................84 21.4 Sistema de refrigeración hidrocoloide ....................85 21.5...
  • Página 284 Índice Sirona Dental Systems GmbH 59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.04...
  • Página 285: Indicaciones De Advertencia Y Seguridad

    únicamente por Sirona o por centros expresamente autorizados por Sirona al efecto y cuando los componentes que afectan a la seguridad del equipo se sustituyan por piezas originales en caso de avería.
  • Página 286 Para garantizar el cumplimiento de la normativa médica y nacional sobre la calidad del agua en las unidades de tratamiento, Sirona recomienda el equipamiento que incluye un sistema de desinfección. Como usuario de la unidad de tratamiento, usted es el responsable de garantizar la calidad del agua.
  • Página 287 No existe ningún tipo de limitaciones para la utilización de equipos de chorro de sal en combinación con unidades de tratamiento de Sirona. No obstante, debe asegurarse de que en estos casos se efectúe un enjuague posterior con suficiente agua.
  • Página 288 1 Indicaciones de advertencia y seguridad Sirona Dental Systems GmbH Para garantizar la seguridad de manejo y de funcionamiento de su puesto de tratamiento, y para evitar daños debidos al desgaste natural, como usuario de su unidad, es necesario que llame a un técnico autorizado por su distribuidor para que la...
  • Página 289: Descripción Técnica

    Sirona Dental Systems GmbH 2 Descripción técnica Descripción técnica Denominación del modelo Conexión de red 230 V∼ 50 Hz, 115 V∼ 50/60 Hz 100 V∼ 50/60 Hz Corriente nominal 3 A con 230 V 9,5 A con 115 V 9,5 A con 100 V Fusible principal del equipo 230 V∼: T 6,3 AH, 250 V∼, n°...
  • Página 290: Elementos De Mando Y Funcionales

    3 Elementos de mando y funcionales Sirona Dental Systems GmbH Elementos de mando y funcionales 1 2 3 4 5 11 12 13 14 15 08:00 Elemento de la asistente 14 Soporte 2, 3 y 4: Accionamiento de fresado con micromotor/turbina POLYLUX: luz fría en el elemento de la asistente...
  • Página 291: Puesta En Funcionamiento Del Equipo

    Sirona Dental Systems GmbH 4 Puesta en funcionamiento del equipo Puesta en funcionamiento del equipo Primera puesta en funcionamiento El sistema de desinfección añade un producto desinfectante al agua (1:100) que evita la formación de microorganismos en los conductos de agua.
  • Página 292 4 Puesta en funcionamiento del equipo Sirona Dental Systems GmbH Autodiagnóstico En el elemento del odontólogo y de la asistente los indicadores alcanzan escalonadamente su pleno brillo. En esta operación el autodiagnóstico del puesto de tratamiento se efectúa automáticamente. Una vez finalizado el autodiagnóstico aparece el programa inicial.
  • Página 293: Interruptor De Pedal, Indicadores

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Interruptor de pedal, indicadores Interruptor de pedal, indicadores Interruptor de pedal Todas las funciones pueden seleccionarse, tanto con el interruptor de pedal como también manualmente, accionando las teclas grises en los indicadores del elemento del odontólogo y de la asistente.
  • Página 294: Inicio Del Puesto/Instrumento De Tratamiento

    6 Inicio del puesto/instrumento de tratamiento Sirona Dental Systems GmbH Inicio del puesto/instrumento de tratamiento Puesta en marcha del sillón Se indica el Programa inicial. Accionando brevemente el interruptor de pedal en A* el puesto de tratamiento se desplaza a la posición de exploración y la lámpara de la unidad se conecta.
  • Página 295: Colocación Del Instrumento De Tratamiento

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Inicio del puesto/instrumento de tratamiento 6.1 Colocación del instrumento de tratamiento Colocación del instrumento de tratamiento El elemento del odontólogo incorpora una bola de cierre para un soporte de la bandeja libre. Coloque la bola de cierre (1) en el soporte de la bandeja libre para impedir que se depositen instrumentos de tratamiento en él por error.
  • Página 296: Elemento Del Odontólogo: Función De Las Teclas

    7 Elemento del odontólogo: función de las teclas Sirona Dental Systems GmbH 7.1 Programa inicial Elemento del odontólogo: función de las teclas Programa inicial 08:00 Función de las teclas, columna izquierda Extensión del apoyacabeza ã. Cambio al Programa de sillón, véase la página 19.
  • Página 297: Programa De Sillón

    Sirona Dental Systems GmbH 7 Elemento del odontólogo: función de las teclas 7.2 Programa de sillón Programa de sillón 12:45 Función de las teclas, columna izquierda Programa S* con función especial. Activando por segunda vez esta tecla, el puesto de tratamiento retrocede a la última posición de tratamiento...
  • Página 298 7 Elemento del odontólogo: función de las teclas Sirona Dental Systems GmbH 7.2 Programa de sillón Programa 1*, maxilares superior e inferior. maxilar superior molares Derecha: palatino y oclusal. Izquierda: palatino, oclusal y bucal (vestibular). Dientes incisivos del maxilar superior: Palatino.
  • Página 299: Función De Las Teclas En El Programa De La Asistente

    Sirona Dental Systems GmbH 8 Función de las teclas en el programa de la asistente Función de las teclas en el programa de la asistente En el elemento de la asistente El programa de la asistente aparece automáticamente en el indicador de la asistente después de conectar la unidad y efectuar el desplazamiento a la posición de...
  • Página 300 8 Función de las teclas en el programa de la asistente Sirona Dental Systems GmbH Función de las teclas, columna izquierda: Start 12:30 Llenado automático del vaso Mientras el símbolo está con un recuadro grueso, fluye el agua de llenado del vaso.
  • Página 301 Sirona Dental Systems GmbH 8 Función de las teclas en el programa de la asistente Marcha / Stop del temporizador Pulse la tecla Start (Marcha). El tiempo ajustado se pone en marcha Simultáneamente aparece Stop. La Start barra de progreso se llena.
  • Página 302 8 Función de las teclas en el programa de la asistente Sirona Dental Systems GmbH Programa S con función especial. Activando esta tecla, el puesto de tratamiento se desplaza a la posición de enjuague bucal. Una segunda activación de esta tecla permite retroceder el puesto de tratamiento a la última posición de...
  • Página 303: Posiciones Del Paciente, Programa De Sillón

    Sirona Dental Systems GmbH 9 Posiciones del paciente, Programa de sillón 9.1 Circuito de seguridad Posiciones del paciente, Programa de sillón Circuito de seguridad ATENCIÓN ¡Durante el funcionamiento del programa las piernas y brazos del paciente han de descansar sobre el acolchado del sillón!
  • Página 304: Indicación De Los Circuitos De Seguridad En El Indicador

    9 Posiciones del paciente, Programa de sillón Sirona Dental Systems GmbH 9.2 Indicación de los circuitos de seguridad en el indicador Indicación de los circuitos de seguridad en el indicador Con el circuito de seguridad activado centellean diferentes símbolos situados por debajo del esquema dental.
  • Página 305: Programa De Sillón

    Sirona Dental Systems GmbH 9 Posiciones del paciente, Programa de sillón 9.3 Programa de sillón Programa de sillón El Programa de sillón se visualiza en el indicador. Los programas asignados al esquema dental 1 – 4 ya están predefinidos según puntos de vista ergonómicos.
  • Página 306 9 Posiciones del paciente, Programa de sillón Sirona Dental Systems GmbH 9.3 Programa de sillón ¡EL MOVIMIENTO SE DETIENE! Después de activar un programa de sillón que discurre automáticamente, el cursor • salta a la segunda tecla de arriba. Como ADVERTENCIA durante la marcha automática parpadea la segunda tecla superior de la derecha (triángulo en un círculo) junto con la tecla de programa...
  • Página 307: Posiciones Del Paciente, Programa De Ajuste Manual Del Sillón

    Sirona Dental Systems GmbH 10 Posiciones del paciente, programa de ajuste manual del sillón Posiciones del paciente, programa de ajuste manual del sillón Extensión del Contracción del apoyacabeza apoyacabeza Cambio Tecla de programación al Programa de sillón INTERRUPCIÓN DEL MOVIMIENTO en la marcha Regulación...
  • Página 308 10 Posiciones del paciente, programa de ajuste manual del sillón Sirona Dental Systems GmbH Optimización de las posiciones del paciente La posición del se optimiza directamente con dos funciones del sillón con el interruptor de pedal en cruz de la parte inferior del sillón.
  • Página 309: Programar El Automatismo De Posicionado

    Sirona Dental Systems GmbH 11 Programar el automatismo de posicionado Programar el automatismo de posicionado Ajuste de la estatura del usuario Todos los programas ajustados en fábrica pueden ser asignados de nuevo individualmente por los usuarios A, B o C.
  • Página 310 11 Programar el automatismo de posicionado Sirona Dental Systems GmbH • Programa de la asistente Preseleccionar el usuario A, B o C. La denominación B o C se indica, de forma adicional, arriba en el centro del indicador. • Active esta tecla hasta que aparezca el programa de ajuste Estatura del usuario.
  • Página 311 Sirona Dental Systems GmbH 11 Programar el automatismo de posicionado ¡Deje avanzar el programa activado a la posición final*! El símbolo de programa seleccionado está ahora en un enmarcado grueso (ejemplo programa 1). • CONECTAR o DESCONECTAR la lámpara de la uni- dad.
  • Página 312: Importante

    11 Programar el automatismo de posicionado Sirona Dental Systems GmbH Después de la programación vuelve a aparecer automáticamente el Programa de sillón en el indicador. Preseleccione mediante la activación de los usuarios sentados o de pie, véase la página 20.
  • Página 313: Programa De Instrumentos

    Sirona Dental Systems GmbH 12 Programa de instrumentos 12.1 Programa de instrumentos Electromotor Programa de instrumentos 12.1 Programa de instrumentos Electromotor El programa de instrumentos Electromotor aparece después de sacar un motor del soporte. Si se deposita el motor, aparece nuevamente el programa elegido anteriormente.
  • Página 314 12 Programa de instrumentos Sirona Dental Systems GmbH 12.1 Programa de instrumentos Electromotor Reducir número de revoluciones del motor hasta 200 min Pasos de contaje 1.000 de 40.000 -10.000 min Pasos de contaje 400 de 10.000 – 2.000 min Pasos de contaje 200 de 2.000 – 200 min empezando lentamente y volviéndose más rápido.
  • Página 315 Sirona Dental Systems GmbH 12 Programa de instrumentos 12.1 Programa de instrumentos Electromotor Conmutador para funcionamiento como interruptor plano o interruptor de pedal regulador. Lámpara de la unidad SÍ/NO. Con un accionamiento más prolongado aparece el programa de ajuste para el “Brillo”, véase la página 24.
  • Página 316: Programa De Instrumentos Turbina

    12 Programa de instrumentos Sirona Dental Systems GmbH 12.2 Programa de instrumentos Turbina • Pulse la tecla de programación hasta que suene una señal acústica triple. Deposite entonces el motor. La programación para este motor en el nivel de función E1 está...
  • Página 317 Sirona Dental Systems GmbH 12 Programa de instrumentos 12.2 Programa de instrumentos Turbina Ejemplo: (símbolos con recuadro grueso) Medio de refrigeración Nivel de función E1 Luz en la turbina • Pulse la tecla de programación hasta que suene una señal acústica triple. Deposite entonces la turbina.
  • Página 318: Programa De Instrumentos Sirosonic L

    12 Programa de instrumentos Sirona Dental Systems GmbH 12.3 Programa de instrumentos SIROSONIC L 12.3 Programa de instrumentos SIROSONIC L El programa de instrumentos SIROSONIC L aparece después de retirar la pieza de mano de ultrasonidos del soporte. Si se deposita la pieza de mano aparece nuevamente el programa seleccionado anteriormente.
  • Página 319: Programa De Instrumentos Sirotom

    Sirona Dental Systems GmbH 12 Programa de instrumentos 12.4 Programa de instrumentos SIROTOM 12.4 Programa de instrumentos SIROTOM El programa de instrumentos SIROTOM aparece KOAG después de extraer la pieza de mano de electrocirugía del soporte. Las funciones de las teclas indicadas son idénticas a las de otros programas de instrumentos.
  • Página 320 12 Programa de instrumentos Sirona Dental Systems GmbH 12.4 Programa de instrumentos SIROTOM Manejo Electrodo Con esta pieza de mano se puede efectuar electrotomía activo (corte), coagulación y disecación en tecnología biterminal. ATENCIÓN Electrodo ¡Para ello el paciente tiene que sujetar siempre el...
  • Página 321 Sirona Dental Systems GmbH 12 Programa de instrumentos 12.4 Programa de instrumentos SIROTOM • Cuando el aparato de cirugía parece suministrar poca potencia, o con un ajuste normal no trabaja correcta- mente, puede ser debido a un mal contacto en el cable de acometida.
  • Página 322 12 Programa de instrumentos Sirona Dental Systems GmbH 12.4 Programa de instrumentos SIROTOM Curva de potencia para corte y coagulación Potencia medida entre la pieza de mano y tierra. Tensión de salida Corriente coagul. 4 Dependiendo del grado de coagulación, se aumenta la Corriente coagul.
  • Página 323: Comprobaciones Técnicas De Seguridad

    Sirona Dental Systems GmbH 12 Programa de instrumentos 12.5 Comprobaciones técnicas de seguridad 12.5 Comprobaciones técnicas de seguridad En Alemania los productos médicos estánsujetos a las normas que regulan la fabricación de productos médicos (MP BetreibV). Debe realizar controles de seguridad y llevar un Libro de productos médicos.
  • Página 324: 13 Unidad Derroca, Elemento De La Asistente

    13 Unidad derroca, Elemento de la asistente Sirona Dental Systems GmbH 13.1 Posibilidad de giro de la taza de enjuague Unidad derroca, Elemento de la asistente 13.1 Posibilidad de giro de la taza de enjuague La taza de enjuague situada en la unidad derroca se puede girar manualmente 110 mm aprox.
  • Página 325: Sistema De Desinfección

    Sirona Dental Systems GmbH 13 Unidad derroca, Elemento de la asistente 13.4 Sistema de desinfección 13.4 Sistema de desinfección El sistema de desinfección añade un producto desinfectante al agua (1:100) que evita la formación de microorganismos en los conductos de agua.
  • Página 326: Piezas De Mano De Aspiración Del Elemento De La Asistente

    13 Unidad derroca, Elemento de la asistente Sirona Dental Systems GmbH 13.6 Piezas de mano de aspiración del elemento de la asistente 13.6 Piezas de mano de aspiración del elemento de la asistente El sistema extractor se conecta una vez extraída una manguera de aspiración del soporte correspondiente.
  • Página 327: Sprayvit

    Sirona Dental Systems GmbH 13 Unidad derroca, Elemento de la asistente 13.7 SPRAYVIT ATENCIÓN Al sujetar la cánula de aspiración, preste atención a que la abertura de la cánula no se quede adherida por error a las mucosas bucales. 13.7 SPRAYVIT SPRAYVIT es una jeringa de funciones múltiples.
  • Página 328: Programa De Ajuste Sprayvit

    13 Unidad derroca, Elemento de la asistente Sirona Dental Systems GmbH 13.8 Programa de ajuste SPRAYVIT Si en el programa de la asistente pulsa la tecla y se activa a continuación en el Programa de servicio, activa la tecla aparece el programa de ajuste básico 1. Aquí la tecla de luz de SPRAYVIT se encuentra arriba a la izquierda si está...
  • Página 329: Programa De Servicio

    Sirona Dental Systems GmbH 14 Programa de servicio Programa de servicio El Programa de servicio aparece tras activar la tecla en el programa de la asistente. Ident 18:00 14.1 Función de las teclas, columna izquierda: Ajuste de contraste Indicación LCD (indicador) Regreso al programa anterior Versión del hardware y del software...
  • Página 330: Función De Las Teclas, Columna Derecha

    14 Programa de servicio Sirona Dental Systems GmbH 14.2 Función de las teclas, columna derecha: 14.2 Función de las teclas, columna derecha: Ajuste de contraste Indicación LCD (indicador) Información de Servicio (Sólo para el Servicio Técnico) Cambio al programa Programa de ajuste básico 2.
  • Página 331 Sirona Dental Systems GmbH 14 Programa de servicio 14.3 Ajustar hora y fecha Los valores ajustados se indican en la línea superior. – Horas 17:45 28.08.98 – Minutos – Día – year – Año Después de desaparecer o reponer el programa de ajuste, aparece la hora en la línea del pie de los...
  • Página 332: Programa De Ajuste Básico 1

    15 Programa de ajuste básico 1 Sirona Dental Systems GmbH Programa de ajuste básico 1 El programa de ajuste básico 1 aparece después de activar la tecla en el programa de la asistente y activando a continuación la tecla en el programa de Servicio.
  • Página 333 Sirona Dental Systems GmbH 15 Programa de ajuste básico 1 15.1 Función de las teclas, columna izquierda: Test de indicación de amalgama Pulse la tecla: Test ¡En el indicador parpadea Amalgam y se emite uno tono de claxon! Restauración de los ajustes de color de fábrica de la cámara SIROCAM 3...
  • Página 334: Función De Las Teclas, Columna Derecha

    15 Programa de ajuste básico 1 Sirona Dental Systems GmbH 15.2 Función de las teclas, columna derecha: 15.2 Función de las teclas, columna derecha: Adaptación de la lámpara de la unidad Ajuste del valor para la selección de la tensión eléctrica en el reflector de la lámpara,...
  • Página 335: Programa De Ajuste Básico 2

    Sirona Dental Systems GmbH 16 Programa de ajuste básico 2 Programa de ajuste básico 2 El programa de ajuste básico 2 aparece después de activar la tecla en el programa de la asistente y activando a continuación la tecla en el programa de Servicio.
  • Página 336: Función De Las Teclas, Columna Derecha

    16 Programa de ajuste básico 2 Sirona Dental Systems GmbH 16.2 Función de las teclas, columna derecha: Funciones del interruptor de pedal en cruz La preselección se efectúa en la secuencia: 1 Aspiración y POLYLUX (en el elemento de la asistente) pueden DESCONECTARSE/CONECTARSE en la dirección deseada con el interruptor de pedal en...
  • Página 337 Sirona Dental Systems GmbH 16 Programa de ajuste básico 2 16.2 Función de las teclas, columna derecha: Preselección de la posición de la tecla. ó Inversión del sentido de giro Chip blower en el indicador del programa de instrumentos Electro- motor.
  • Página 338: Sivision 3 / Sirocam 3 / Sirocam C

    17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH 17.1 Cámara intraoral SIROCAM 3 (equipamiento adicional) SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C 17.1 Cámara intraoral SIROCAM 3 (equipamiento adicional) La cámara intraoral SIROCAM 3 junto con SIVISION 3 representan un sistema idóneo para mantener una...
  • Página 339 Sirona Dental Systems GmbH 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C 17.1 Cámara intraoral SIROCAM 3 (equipamiento adicional) Vainas protectoras higiénicas para SIROCAM 3 Hay vainas protectoras higiénicas disponibles para la cámara. Se pueden encargar utilizando la ref. 59 38 654.
  • Página 340: Cámara Intraoral Sirocam C (Equipamiento Adicional)

    17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH 17.2 Cámara intraoral SIROCAM C (equipamiento adicional) 17.2 Cámara intraoral SIROCAM C (equipamiento adicional) La cámara intraoral SIROCAM C junto con SIVISION 3 representan un sistema idóneo para mantener una comunicación efectiva con los pacientes.
  • Página 341 Sirona Dental Systems GmbH 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C 17.2 Cámara intraoral SIROCAM C (equipamiento adicional) Vainas protectoras higiénicas para SIROCAM Hay vainas protectoras higiénicas disponibles para la cámara. Se pueden encargar utilizando la ref. 59 14.705.
  • Página 342: Programa De La Cámara: Indicaciones Generales Y Modos Operativos De Sivision 3

    17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH 17.3 Programa de la cámara: Indicaciones generales y modos operativos de SIVISION 3 17.3 Programa de la cámara: Indicaciones generales y modos operativos de SIVISION 3 El programa de la cámara del panel del odontólogo se abre tras extraer la SIROCAM 3/SIROCAM del soporte 6 o del soporte adicional.
  • Página 343 Sirona Dental Systems GmbH 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C 17.4 Programa de la cámara: Modo Vídeo INDICACION El personal del Servicio Técnico puede invertir las funciones A y B del interruptor de pedal, si el cliente lo desea.
  • Página 344 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH 17.4 Programa de la cámara: Modo Vídeo Eliminar memoria 1-4 • Con la cámara depositada aparece Imagen en negro. • Con la cámara depositada aparece IMAGEN EN DIRECTO para imagen I.
  • Página 345: Programa De La Cámara: Modo De Pc

    Sirona Dental Systems GmbH 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C 17.5 Programa de la cámara: Modo de PC 17.5 Programa de la cámara: Modo de PC Extracción de la cámara Se abre la ventana IMAGEN EN DIRECTO.
  • Página 346 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH 17.5 Programa de la cámara: Modo de PC Función de las teclas, columna izquierda: Archivar imagen Cambio al programa 7.2Programa de sillón, véase la página 19. Con la cámara depositada también se cierra el programa de la cámara.
  • Página 347 Sirona Dental Systems GmbH 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C 17.5 Programa de la cámara: Modo de PC Tecla selectora de funciones Tecla selectora de funciones Conmutar a Imagen negra Lámpara de la unidad Se puede CONECTAR/DESCONECTAR a voluntad.
  • Página 348: Sivision 3 - Función De Monitor Auxiliar Sin Sirocam 3/Sirocam C (Programa Pc)

    17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH 17.6 SIVISION 3 - función de monitor auxiliar sin SIROCAM 3/SIROCAM C (programa PC) 17.6 SIVISION 3 - función de monitor auxiliar sin SIROCAM 3/ SIROCAM C (programa PC) Podrá...
  • Página 349: Programas Simplificados

    Sirona Dental Systems GmbH 18 Programas simplificados Programas simplificados En los indicadores del elemento del odontólogo y de la asistente existe la posibilidad para los programas • Programa de sillón • Programa de la asistente • Programa de instrumentos Electromotor de conmutar a un modo de indicación reducido.
  • Página 350: Programa De Sillón, Simplificado

    18 Programas simplificados Sirona Dental Systems GmbH 18.1 Programa de sillón, simplificado 18.1 Programa de sillón, simplificado En el modo de indicación simplificado se toman los ajustes de sillón programados para el usuario A, B o C preseleccionado en el modo de indicación ampliado.
  • Página 351: Programa Inicial, Simplificado

    Sirona Dental Systems GmbH 18 Programas simplificados 18.3 Programa inicial, simplificado 18.3 Programa inicial, simplificado En el modo de representación simplificado se suprime también, como en el programa de la asistente, la tecla • Preselección de usuario A, B o C.
  • Página 352: Programa De Instrumentos, Simplificados

    18 Programas simplificados Sirona Dental Systems GmbH 18.5 Programa de instrumentos, simplificados 18.5 Programa de instrumentos, simplificados (Ejemplo: Electromotor) El usuario A, B o C preseleccionado en el modo de indicación ampliado se traspasa al conmutar al modo de indicación reducido.
  • Página 353: Cirugía Con Solución Fisiológica De Nacl

    Sirona Dental Systems GmbH 19 Cirugía con solución fisiológica de NaCl 19.1 Preparativos en la unidad Cirugía con solución fisiológica de NaCl 19.1 Preparativos en la unidad • Cuelgue el frasco de NaCl (1). • Enchufe el juego de bomba peristáltica (2).
  • Página 354: Preajuste

    19 Cirugía con solución fisiológica de NaCl Sirona Dental Systems GmbH 19.2 Preajuste 19.2 Preajuste Si en el elemento del odontólogo existen las correspondientes bombas de NaCl incorporadas, se puede preajustar la posibilidad de selección de solución fisiológica de NaCl para cirugía para máximo 2 alojamientos para instrumentos de fresado (incluido SIROSONIC L).
  • Página 355: Manejo

    Sirona Dental Systems GmbH 19 Cirugía con solución fisiológica de NaCl 19.3 Manejo 19.3 Manejo Al extraer un electromotor con preajuste de cirugía (NaCl), aparece el programa de instrumentos NaCl Electromotor. Con la tecla superior de la izquierda se puede CONECTAR (recuadro grueso) o DESCONECTAR (recuadro fino) el medio de refrigeración.
  • Página 356: Polylux - Pieza De Mano De Luz Fría

    20 POLYLUX – Pieza de mano de luz fría Sirona Dental Systems GmbH POLYLUX – Pieza de mano de luz fría La luz POLYLUX puede estar incorporada en el elemento de la asistente o en el del odontólogo. Introduzca el conductor de luz de líquido hasta enclavar en la base de la parte inferior del elemento de la asistente o del odontólogo.
  • Página 357: Conexión Con Luz Polylux En El Elemento De La Asistente

    Sirona Dental Systems GmbH 20 POLYLUX – Pieza de mano de luz fría 20.2 Conexión con luz POLYLUX en el elemento de la asistente 20.2 Conexión con luz POLYLUX en el elemento de la asistente En el indicador de la asistente ha de visualizarse el programa de la asistente.
  • Página 358: Conexión Con Luz Polylux En El Elemento Del Odontólogo

    20 POLYLUX – Pieza de mano de luz fría Sirona Dental Systems GmbH 20.3 Conexión con luz POLYLUX en el elemento del odontólogo 20.3 Conexión con luz POLYLUX en el elemento del odontólogo Extraiga la pieza de mano de la caja de alojamiento.
  • Página 359: Programar El Tiempo De Exposición

    Sirona Dental Systems GmbH 20 POLYLUX – Pieza de mano de luz fría 20.4 Programar el tiempo de exposición 20.4 Programar el tiempo de exposición Para la luz POLYLUX en el elemento del odontólogo se pueden programar para cada usuario A, B o C distintos tiempos de exposición en tres niveles de función...
  • Página 360 20 POLYLUX – Pieza de mano de luz fría Sirona Dental Systems GmbH 20.5 Aplicación Recomendamos utilizar un elemento antideslumbrante adecuado. Éste puede encajarse fácilmente en el cable de fibra óptica. Por ejemplo, arandela antideslumbrante, nº de pedido: 57311916 Dirección para pedidos: Empresa Heraeus Med GmbH Heraeusstr.
  • Página 361: Dotación Adicional Y Accesorios

    ¡Sirona no se hace responsable de los daños que pudieran sufrir los equipos conectados! Datos relativos a la presión y al caudal...
  • Página 362: Protección Higiénica Del Apoyacabeza

    21 Dotación adicional y accesorios Sirona Dental Systems GmbH 21.2 Protección higiénica del apoyacabeza 21.2 Protección higiénica del apoyacabeza Accesorios Existen dos tipos de bolsa de protección del apoyacabeza del sillón dental: • Bolsa de protección de tela, lavable, con cierre de vel- cro y acolchado para la nuca.
  • Página 363: Sistema De Refrigeración Hidrocoloide

    Sirona Dental Systems GmbH 21 Dotación adicional y accesorios 21.4 Sistema de refrigeración hidrocoloide 21.4 Sistema de refrigeración hidrocoloide Equipamiento adicional Si desea trabajar con un sistema de refrigeración hidrocoloide, puede obtener gratuitamente un adaptador con el abono adjunto, nº de pedido: 33 15 814.
  • Página 364: Negatoscopio De La Barra De La Lámpara (Equipamiento Adicional)

    21 Dotación adicional y accesorios Sirona Dental Systems GmbH 21.6 Negatoscopio de la barra de la lámpara (equipamiento adicional) 21.6 Negatoscopio de la barra de la lámpara (equipamiento adicional) Este negatoscopio se CONECTA o DESCONECTA mediante la tecla indicada, situada en el panel de mando del elemento del odontólogo o de la asistente.
  • Página 365: Mantenimiento

    Sirona Dental Systems GmbH 22 Mantenimiento Mantenimiento A pesar de la excelente calidad del puesto de tratamiento, para garantizar la seguridad funcional, deben realizarse inspecciones, trabajos de mantenimiento preventivos y comprobaciones técnicas de seguridad de forma periódica. Todas estas comprobaciones pueden consultarse en el libro de mantenimiento.
  • Página 366 22 Mantenimiento Sirona Dental Systems GmbH 22.3 Comprobaciones técnicas de seguridad Así pues, es necesario realizar comprobaciones técnicas de seguridad cada 2 años, en las que puedan detectarse, especialmente, fallos eléctricos (p. ej., aislamientos dañados). Estas comprobaciones las debe realizar un técnico autorizado por el distribuidor dental, de acuerdo con los trabajos especificados en el apartado 22.2.
  • Página 367: Libro De Mantenimiento

    Sirona Dental Systems GmbH 22 Mantenimiento 22.4 Libro de mantenimiento • Consecuencias de averías funcionales y de errores de manejo similares repetidos • Comunicación de incidencias a las autoridades o al fabricante El libro de productos médicos deberá conservarse todavía un mínimo de 5 años a partir de la puesta fuera de funcionamiento.
  • Página 368 22 Mantenimiento Sirona Dental Systems GmbH 22.4 Libro de mantenimiento 59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.04...
  • Página 370 oÉëÉêî~Ççë=äçë=ÇÉêÉÅÜçë=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~Åáµå=Éå=îáêíìÇ=ÇÉä=éêçÖêÉëç=í¨ÅåáÅçK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMMN péê~ÅÜÉW=ëé~åáëÅÜ= mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó a=PPUSKOMNKMNKMUKMQ=NOKOMMQ ûKJkêKW= NMR=URT fãéêÉëç=Éå=^äÉã~åá~ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe Éå=bbK=rrKW Éå=`~å~Ç•W c~Äêáâëíê~≈É=PN páêçå~=rp^I=ii` páêçå~=`~å~Ç~ RV=MS=QQS=a=PPUS aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã NOMMJ^=tÉëíáåÖÜçìëÉ=_äîÇK PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R k⁄=ÇÉ=éÉÇáÇç ^äÉã~åá~ `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS ïïïKëáêçå~KÇÉ bbK=rrK `~å~Ç•...
  • Página 372 ûåÇÉêìåÖÉå=áã=wìÖÉ=íÉÅÜåáëÅÜÉê=tÉáíÉêÉåíïáÅâäìåÖ=îçêÄÉÜ~äíÉåK tÉ=êÉëÉêîÉ=íÜÉ=êáÖÜí=íç=ã~âÉ=~åó=~äíÉê~íáçåë=ïÜáÅÜ=ã~ó=ÄÉ=ÇìÉ=íç=íÉÅÜåáÅ~ä=áãéêçîÉãÉåíëK pçìë=ê¨ëÉêîÉ=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~íáçåë=ÇìÉë=~ì=éêçÖê≠ë=íÉÅÜåáèìÉK oÉëÉêî~Ççë=äçë=ÇÉêÉÅÜçë=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~Åáµå=Éå=îáêíìÇ=ÇÉä=éêçÖêÉëç=í¨ÅåáÅçK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMMN péê~ÅÜÉW=ÇÉìíëÅÜI=ÉåÖäáëÅÜI=Ñê~åò∏ëáëÅÜI=ëé~åáëÅÜ mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó a=PPUSKOMNKMNKMUKMV===NOKOMMQ ûKJkêKW= NMR=URT fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe áå=íÜÉ=rp^W áå=`~å~Ç~W c~Äêáâëíê~≈É=PN páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii` páêçå~=`~å~Ç~ _ÉëíÉääJkêK RV=MS=QQS=a=PPUS aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R lêÇÉê=kç dÉêã~åó `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS kçK=ÇÉ=ÅÇÉK ïïïKëáêçå~KÅçã `~å~Ç~ kç=ÇÉ=éÉÇáÇç...

Tabla de contenido