Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 51

Enlaces rápidos

Blue Time
HIGH PRESSURE CLEANER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
HOCHDRUCKREINIGER
HIDROLIMPIADORA ALTA PRESIÓN
LAVADORA A ALTA PRESSÃO
ГИДРОМОЙКА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
• OPERATING INSTRUCTIONS
• MODE D'EMPLOI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• INSTRUCCIONES PARA EL USO
• MANUAL DE INSTRUÇÕES
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• LIBRETTO ISTRUZIONI
• DO NOT USE THE MACHINE WITHOUT FIRST READING THE OPERA TING INSTRUCTIONS
• N'UTILISER L'APPAREIL QU'APRÈS AVOIR LU LE MANUEL D'INSTRUCTIONS
• GERAT ERST NACH LESEN DER BEDIENUNGSANLEITUNG VER WENDEN
• NO UTILISE EL APARATO SIN LEER ANTES LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO
• NÃO USE A MÁQUINA SEM LER A MANUAL DE INSTRUÇÕES
• • НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСТРОЙСТВО, НЕ ПРОЧИТАВ СНАЧАЛА ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• NON USARE LA MACCHINA SENZA AVERE LETTO LE ISTRUZIONI PER L'USO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Interpump Group Blue Time

  • Página 1 Blue Time HIGH PRESSURE CLEANER NETTOYEUR HAUTE PRESSION HOCHDRUCKREINIGER HIDROLIMPIADORA ALTA PRESIÓN LAVADORA A ALTA PRESSÃO ГИДРОМОЙКА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE • OPERATING INSTRUCTIONS • MODE D’EMPLOI • BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCCIONES PARA EL USO • MANUAL DE INSTRUÇÕES •...
  • Página 3 INDEX ENGLISH pag..................FRANÇAIS pag..................pag. DEUTSCH ..................ESPAÑOL pag..................PORTUGUÉS pag................стр. . 8 8 1 1 РУССКИЙ ..................................ITALIANO pag.
  • Página 4: Устройства Управления

    • CONTROL DEVICES Before connecting the machine to the water and electrical supplies, it is necessary to know the function of the contr ols on the machine. This must be done in accor dance with the descriptions in the Instruction Manual, taking reference to the relevant instructions and illustrations.
  • Página 5 EQUIPEMENT STANDARD STANDARD EQUIPMENT Raccord d’alimentation d’eau (INLET) Water INLET Raccord de tuyau haute pression (OUTLET) Water OUTLET Indicateur de pression Pressure gauge Interrupteur Marche/Arrêt ON/OFF switch Pistolet automatique de sécurité Lance à raccordement rapide Lance Rotoclean ou Variojet Rotoclean or Variojet Détergent kit Detergent kit Tuyau haute pression...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    «Translated from the original instructions» TABLE OF CONTENTS 1 - Description of symbols on the high pr essure cleaner ........7 2 - Technical specifications of the BLUE TIME high pressure cleaner ..................8 3 - Product use ......................9 3.1 • Designated use ..................9 4 - Preliminary operations ..................9...
  • Página 7: Description Of Symbols On The High Pressure Cleaner

    1 - DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE HIGH PRESSURE CLEANER R R e e a a d d t t h h e e i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n m m a a n n u u a a l l b b e e f f o o r r e e u u s s e e .
  • Página 8: Technical Data

    2 - TECHNICAL DATA MODEL BT 22 BT 24 BT 10 BT 11 BT 26 7 I/min. 7 I/min. 7 I/min. 7 I/min. 7 I/min. Volume 1.8 gpm 1.8 gpm 1.8 gpm 1.8 gpm 1.8 gpm E.W. bar / MPa / psi: specific pressure of the jet, in bar / MPa / P.S.I. Equivalent washing impact of the jet with Rotoclean...
  • Página 9: Product Use

    CAREFULLY READ BEFORE PROCEEDING WITH INST ALLATION, ST ART-UP AND USE. This booklet contains important safety information and instructions for use and maintenance of the high pressure cleaners BLUE TIME and should be kept in a safe place. 3. PRODUCT USE 3.1 DESIGNATED USE...
  • Página 10: Identification Label

    4.2 - IDENTIFICATION LABEL Before using the machine, make sur e that it is provided with the identification label. In case the identification label is missing, do not use the machine and consult your dealer imme- diately. The identification label with the technical specifications is fixed to the machine.
  • Página 11: Connection To Electric System

    5.3 - CONNECTION TO ELECTRICAL SYSTEM 1 - Check that the voltage of the electrical system (mains) is the same as indicated on the ID label of the machine. 2 - Check that the plug complies with local safety r egulations, and that it is pr ovided with ground connection (earth).
  • Página 12: Use Of Extention Cor D

    5.4 - USE OF CORDS If an extension cor d is used, make sur e that plug and r eceptacle are of a water -tight type. In any case they must be raised fr om the ground in order to avoid possible contact with water. Use only extension cables with the same number of conductors as those of the machine cable, including the earthing cable, and with a suitable plug/socket for the cable used.
  • Página 13: General Warnings

    6 - GENERAL WARNINGS High pressure cleaners can be used neither by childr en nor by non authorized persons. Children must be supervised to pr event them from playing with the machine. Keep this machine out of r each of childr en at all times.
  • Página 14 This machine has been built in conformity with current safety regulations. Use of electric appliances requires the observations of a few simple rules: Do not touch electric parts when the machine is on. Inspection, maintenance and repairs should be carried out by qualified personnel. In any case unplug the machine befor e performing any of the above operations.
  • Página 15 Avoid covering the machine during use and use the machine in a well ventilated ar ea. Do not leave the machine running for mor e than 5 minutes with the pistol closed. After this time period the water temperatur e within the machine increase and may cause damage to the machine.
  • Página 16: How To Use The Handle

    7 - HOW TO USE THE HANDLE The machine is equipped with built-in handle for easy transport. Use as follows: 1. Lift handle and pull outwar ds. 2. Draw out handle completely and pull to lock. 3. The machine is ready to be moved. 4.
  • Página 17: Use Of "Rotoclean" Or "Variojet

    8 - HOW TO USE ROTOCLEAN OR V ARIOJET The shape (from straight to fan) of the jet of For Rotoclean only , the adjustment of the jet water can be adjusted by simply tur ning must be carried out with the gun in the closed the Rotoclean or Variojet.
  • Página 18: Precautions Againt Freezing, And Instructions For Storage

    If necessary, replace affected parts. The list of specific machine components and cir cuit diagrams are contained in this booklet. Contact Interpump Group customer service in the event of any doubts. 11.1 - INLET FILTER Before using the machine, be sur...
  • Página 19: Replacement Of High Pressure Nozzle

    11.2 - REPLACEMENT OF HIGH PRESSURE NOZZLE Periodically it is necessary to r eplace the high pressure nozzle as this is a component subject to normal wear during use. This wear can generally be noticed by a decr ease of the working pressure.
  • Página 20: Trouble Shooting

    13 - TROUBLE SHOOTING FOR QUALIFIED PERSONNEL ONLY CAUSE REMEDY FAULT Pump running normally Pump sucking air Check that hoses and fitting but pressure does not are air tight achieve rated values Valves worn or dirty Check, clean or replace Unloader valve packing wor n Check and replace Nozzle incorrect or worn...
  • Página 21 «Traduit à partir des instructions originales» INDEX GÉNÉRAL 1 - Description des symboles sur le nettoyeur haute pr ession......22 2 - Caractéristiques techniques nettoyeur haute pression BLUE TIME ....23 3 - Utilisation du produit ..................24 3.1 • Destination d’emploi ................24 4 - Opérations préliminaires ..................24...
  • Página 22: Description Des Symboles Sur Le Nettoyeur Haute Pression

    DESCRIPTION DES SYMBOLES SUR LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION L L i i r r e e l l e e m m a a n n u u e e l l d d ’ ’ i i n n - - N N i i v v e e a a u u d d e e p p u u i i s s - - s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s a a v v a a n n t t l l ’...
  • Página 23: Caractéristiques Techniques Nettoyeur Haute Pression Blue Time

    2 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE BT 22 BT 24 BT 10 BT 11 BT 26 7 I/min. 7 I/min. 7 I/min. 7 I/min. 7 I/min. Débit 1.8 gpm 1.8 gpm 1.8 gpm 1.8 gpm 1.8 gpm E.W. bar / MPa / psi: pression spécifique du jet, en bar / MPa / P.S.I. Impact équivalent du jet avec buse Rotoclean...
  • Página 24: Utilisation Du Produit

    ATTENTIVEMENT AVANT SON INSTALLATION, SA MISE EN SERVICE ET SON UTILI- SATION. Ce mode d'emploi contient des indications et des instructions importantes concer nant la SÉCURITÉ D’UTILISATION et L'ENTRETIEN des nettoyeurs haute pr ession BLUE TIME. Il doit être donc conservé soigneusement. 3. UTILISATION DU PRODUIT 3.1 DESTINATION D’EMPLOI L'appareil est destiné...
  • Página 25: Plaquette D'iDentification

    4.2 - PLAQUE D’IDENTIFICATION Avant d'utiliser l’appareil, vérifier qu'il est pourvu d'une pla- que d'identification. Ne pas utiliser l’appar eil et prévenir immé- diatement le revendeur s’il n’y a pas de plaque. La plaque d’identification avec les caractéristiques techniques est apposée sur l’appareil. Contrôler que les caractéristiques de la plaque d'identification correspondent à...
  • Página 26: Branchement Au Réseau Électrique

    5.3 - BRANCHEMENT AU RESEAU ELECTRIQUE 1 - Vérifiez que la tension du secteur corr espond à celle reportée sur la plaquette d'identifica- tion appliquée sur l’appareil. 2 - Vérifiez que la prise de courant est conforme aux normes en vigueur dans le pays utilisa- teur et en particulier, qu'elle est munie d’une prise de terr e.
  • Página 27: Utilisation De Rallonges De Câble

    5.4 - UTILISATION DE RALLONGES DE CÂBLE En cas d'utilisation d'un câble de rallonge, s’assûrer que la fiche et la prise sont du type étan- che. En tout cas il doivent êtr e soulevés du sol afin d’éviter tout contact avec l’eau. Utiliser exclusivement des rallonges qui ont le même nombr e de conducteurs que le câble de la machine, y compris celui de terr e, et qui ont une fiche /prise adaptées au câble utilisé.
  • Página 28: Précautions Générales D'eMploi

    6 - PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES D’EMPLOI Les nettoyeurs haute pr ession ne peuvent être utilisés ni par des enfants ni par des per- sonnes non autorisées. Les enfants doivent être surveillés afin qu'il ne jouent pas avec l'appareil. Veillez à toujours tenir le nettoyeur hors de la portée des enfants.
  • Página 29 L’appareil a été fabriqué conformément aux règles de sécurité prévues par les normes en vigueur. L'utilisation d'appar eils électriques comporte de toute façon le r espect de certai- nes règles fondamentales, à savoir : • ne pas toucher des parties électriques sous tension, •...
  • Página 30 Ne couvr ez jamais l’appar eil pendant son utilisation et travaillez toujours dans des endroits bien ventilés. Ne laissez pas fonctionner l’appareil plus de 5 minutes avec le pistolet fermé. Passé ce délai, la températur e de l'eau en cir cuit aug- mente soudainement en risquant d'endomma- ger les systèmes d'étanchéité.
  • Página 31: Utilisation De La Poignee

    7 - UTILISATION DE LA POIGNEE L’appareil est doué d’une poignée incorporée pour faciliter le transport. Pour l’utilisation, pr o- céder de la façon suivante: 1. Prendre et tirer la poignée vers l’extérieur. 2. Tournez-la complètement et, en suite, tir ez-la vers l’extérieur pour la bloquer.
  • Página 32: Comment Utiliser Le Rotoclean Ou Le Variojet

    8 - COMMENT UTILISER LE “ROTOCLEAN” OU LE “V ARIOJET” Réglage de l’angle du jet en tour nant. Pour rotoclean seulement la régulation du jet doit être effectuée avec le pistolet fermé. Pour tout changement de buse, arrêter obligatoir ement l’appareil et décharger la pression du tuyau.
  • Página 33: Précautions Contre Le Gel Et En Cas D'iNutilisation Pr Olongeé

    10 - PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL ET EN CAS D’INUTILISA TION PROLONGÉE Si l’appareil est rangé dans un endr oit où il risque d’être exposé au gel, ou s’il est prévu de ne pas l’utiliser pendant plus de 3 mois, nous conseillons l’aspiration préalable d’un liquide antigel comme celui utilisé...
  • Página 34: Remplacement De La Buse Haute Pression

    11.2 - REMPLACEMENT DE LA BUSE HAUTE PRESSION Périodiquement il est nécessaire de remplacer la buse haute pression montée sur la lance, car il s'agit d'un composant sujet à une normale usur e de fonctionnement. L'usure de la buse est généralement identifiable par une baisse de la pression de travail du nettoyeur.
  • Página 35: Inconvenients Et Remèdes

    13 - INCONVENIENTS ET REMÈDES SEULEMENT POUR PERSONNEL QUALIFIÉ CAUSES REMÈDES INCIDENTS La pompe aspire de l'air La pompe marche mais Contrôler que le tuyau d’arrivée ne donne pas la pression d’eau est étanche Les clapets sont usés, sales ou blo- maxi.
  • Página 36 DEUTSCH «Übersetzung der Originalanleitungen» INHALTSVERZEICHNIS 1 - Beschreibung der Symbole des Hochdruckreinigers ........37 2 - Technische Daten Hochdruckreiniger BLUE TIME ..........38 3 - Gebrauch des Gerätes ..................39 3.1 • Bestimmungszweck ................39 4 - Vorbereitungen ....................39 4.1 • Auspacken ..................39 4.2 •...
  • Página 37: Beschreibung Der Symbole Des Hochdruckreinigers

    1 - BESCHREIBUNG DER SYMBOLE DES HOCHDRUCKREINIGERS B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g v v o o r r d d e e m m G G e e b b r r a a u u c c h h l l e e s s e e n n .
  • Página 38: Technische Daten Hochdruckreiniger Blue Time

    2 - TECHNISCHE DATEN MODELL BT 22 BT 24 BT 10 BT 11 BT 26 7 I/min. 7 I/min. 7 I/min. 7 I/min. 7 I/min. Wassermenge 1.8 gpm 1.8 gpm 1.8 gpm 1.8 gpm 1.8 gpm E.W. bar / MPa / psi: Spezifischer Strahldruck, in bar / MPa / P.S.I. Gleichwertiger Reinigungseffekt des Strahles mit...
  • Página 39: Gebrauch Des Gerätes

    MUSS VOR DER INST ALLATION, INBETRIEBNAHME UND VER WENDUNG AUF- MERKSAM DURCHGELESEN WERDEN. Dieses Handbuch enthält wichtige Angaben und Anleitungen für einen SICHEREN GEBRAUCH und die WARTUNG der Hochdruckreiniger BLUE TIME und ist deshalb sor gfältig aufzubewah- ren. 3. GEBRAUCH DES GERÄTES 3.1 BESTIMMUNGSZWECK...
  • Página 40: Typenschild

    4.2 - TYPENSCHILD Vor Inbetriebnahme des Gerätes überprüfen Sie, daß das Gerät mit einem Typenschild versehen ist. Falls das T ypen-schild fehlt, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich sofort an Ihren Händler. Das Typenschild mit den technischen Daten ist auf dem Gerät aufgeklebt.
  • Página 41: Anschluß An Das Stromnetz

    5.3 - ANSCHLUß AN DAS STROMNETZ 1- V ergewissern Sie sich, daß die Netzspannung der V orgabe auf dem T ypenschild der Maschine entspricht. 2 - Vergewissern Sie sich, daß die Steckdose den im V erwendungsland geltenden Normvorschriften entspricht und vor allem, daß sie geer det ist. 3 - Sicherstellen, dass die Steckdose mit einem “Schutzschalter”...
  • Página 42: Verwendung Von Verlängerungskabeln

    5.4 - VERWENDUNG VON VERLÄNGERUNGSKABELN Bei Verwendung eines Verlängerungskabels vergewissern Sie sich, daß Stecker und Steckdose wasserdicht sind. Auf jeden Fall sollen sie nie auf dem Boden legen, um die Möglichkeit von Wasserberührungen zu vermeiden. Ausschließlich Verlängerungskabel mit der selben Anzahl an Leitung wie beim Maschinenkabel verwenden, das gilt auch für die Er dung, ebenso müssen Stecker und Steckdose den Kabelmerkmalen entsprechen.
  • Página 43: Allgemeine Gebrauchshinweise

    6 - ALLGEMEINE GEBRAUCHSHINWEISE Hochdruckreiniger dürfen noch von Kinder n weder von unbefugten Personen benutzt wer- den. Kinder müssen überwacht wer den, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Sorgfalt tragen, daß das Gerät nicht in Kinderhände gelangen kann. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um von Personen mit geistigen oder körperlichen NEIN Behinderungen eingesetzt zu werden.
  • Página 44 Das Gerät wur de in Einklang der Sicherheitskriterien gebaut, die von den gel- tenden Normvorschriften festgesetzt sind. Der Gebrauch von Elektr ogeräten bedingt auf jeden Fall der Einhaltung einiger Grundr egeln. • Spannungsführende Elektroteile dürfen nicht berührt werden; • Inspektions-, W artungs-und Reparaturarbei- ten am Gerät müssen dur ch qualifiziertes Personal erfolgen.
  • Página 45 Während des Betriebes vermeiden, das Gerät aufzudecken oder es in Ber eichen zu betreiben, in denen die Lüftung beeinträchtigt ist. NEIN Das Gerät darf bei geschlossener Pistole nicht länger als 5 Min. betrieben werden. Nach NEIN dieser Höchstzeit steigt die T emperatur des rückgeströmten Wassers sehr schnell an und droht, die Dichtungssysteme zu beschädigen.
  • Página 46: Benützung Des Griffs

    7 - BENUTZUNG DES GRIFFS Das Gerät ist mit einem eingebauten Grif f ausgerüstet, um die Bewegung der Maschine zu erleichtern. Benutzungshinweise: 1. Ergreifen Sie den Griff und ziehen Sie den Grif f nach Außen. 2. Drehen Sie den Griff zuerst bis zum Ende und dann ziehen Sie den Griff nach Außen bis zur Blockierung.
  • Página 47: Benützung Der Rotoclean Oder Variojet Düse

    8 - BENUTZUNG DER ROTOCLEAN ODER V ARIOJET DÜSE Regelung von Punktstrahl auf Breitstrahl Nur bei Rotoclean muß die Strahlregelung bei durch einfaches Drehen der Düse. geschlossener Pistole erfolgen. Wenn Sie die Düse ersetzen wollen, schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Druck vom Schlauch.
  • Página 48: Maßnahmen Bei Lagerung Und/Oder Frost

    10 - MAßNAHMEN BEI LAGERUNG UND/ODER FROST Wird das Gerät in fr ostgefährdete Räume gelagert oder sollte es länger als 3 Monate unbenutzt blei- ben, so ist vorher ein Fr ostschutzmittel dur chzu- saugen (dasselbe wie bei einem Fahrzeug). Bei sehr niedrigen T emperaturen und bei der Möglichkeit, daß...
  • Página 49: Ersatz Hochdruckdüse

    11.2 - ERSATZ DER HOCHDRUCKDÜSE Gelegentlich ist es erfor derlich, die Hochdruckdüse, welche auf der Lanze montiert ist, zu ersetzen, da diese ein V erschleißgegenstand ist. Der V erschleiß der Düse wir d dur ch eine Reduzierung des Arbeitsdrucks kenntlich. Bei eventuellem Ersatz wenden Sie sich bitte an den Hersteller und/oder Händler, um deren Anweisungen zu befolgen.
  • Página 50: Störungen Und Abhilfen

    13 - STÖRUNGEN UND ABHILFEN NUR FÜR QUALIFIZIERTES PERSONAL URSACHEN BEHEBUNG STÖRUNG Die Pumpe saugt Luft an Die Pumpe läuft, aber Luftdichtigkeit der Saugleitung erreicht nicht den überprüfen Ventile abgenutzt oder schmutzig vorgeschriebenen Druck Reinigen oder wechseln Abgenutzte Dichtung des Bypass Wechseln Ungeeignete oder abgenutzte Düse Wechseln...
  • Página 51 «Traducción de las instrucciones originales» INDICE GENERAL 1 - Descripción de los símbolos en la hidr olimpiadora ........52 2 - Características técnicas hidrolimpiadora BLUE TIME ........53 3 - Utilización del producto ..................54 3.1 • Destinación para la utilización ............54 4 - Operaciones preliminares ..................54 4.1 •...
  • Página 52: Descripción De Los Símbolos En La Hidr Olimpiadora

    1 - DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS EN LA HIDROLIMPIADORA L L e e e e r r e e l l m m a a n n u u a a l l d d e e i i n n s s t t r r u u c c c c i i o o n n e e s s a a c c ú ú s s t t i i c c a a s s N N i i v v e e l l d d e e p p o o t t e e n n c c i i a a a a n n t t e e s s d d e e l l u u s s o o .
  • Página 53: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS MODELO BT 22 BT 24 BT 10 BT 11 BT 26 7 I/min. 7 I/min. 7 I/min. 7 I/min. 7 I/min. Caudal 1.8 gpm 1.8 gpm 1.8 gpm 1.8 gpm 1.8 gpm E.W. bar / MPa / psi: presión especifica del chorro en bar / MPa / P.S.I. Equivalente de impacto del chorro con...
  • Página 54: Utilización Del Producto

    PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN DE LA MISMA. Este manual contiene indicaciones e instrucciones importantes sobr e la seguridad de su utili- zación y el mantenimiento de las hidr olimpiadoras BLUE TIME y por lo tanto se debe conser- var con cuidado.
  • Página 55: Placa De Identificación

    4.2 - PLACA DE INDENTIFICACIÓN Asegurarse, antes de utilizar la máquina, que la misma lleva su placa de identificación. En caso contrario, no utilizar la máquina y advertir inmediatamente al revendedor. La placa de identificación con sus características técnicas se encuentra situada sobre la máquina.
  • Página 56: Conexión Con La Red Eléctrica

    5.3 - CONEXIÓN CON LA RED ELÉCTRICA 1 - Asegurarse que la tensión de la r ed sea correspondiente a la indicada en la placa de iden- tificación colocada sobre la máquina. 2 - Asegurarse que la toma de corriente sea conforme a las normas vigentes del país donde se utiliza y en particular que tenga la descar ga a tierra.
  • Página 57: Utilización De Prolongación Del Cable

    5.4 - UTILIZACIÓN DE PROLONGACIÓN DEL CABLE En el caso de utilización de un cable de pr olongación, asegurarse que el enchufe y la toma sean estanques. En todos casos no deben estar en contacto con el suelo para evitar cualquier contacto con el agua.
  • Página 58: Advertencias Generales Para La Utilización

    6 - ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA UTILIZACIÓN - Las hidr olavadoras no pueden ser utiliza- das ni por niños ni por personas no autoriza- das. Los niños deben ser vigilados para que no jueguen con la máquina. Colocar la máquina fuera del alcance de los niños.
  • Página 59 La máquina está construida en conformidad con los criterios de seguridad indicados en las normas vigentes. La utilización de artefactos eléctricos obliga ha observar algunas reglas fundamentales. • No tocar partes eléctricas conectadas; • Las operaciones de inspección, manteni- miento, y reparación de la máquina deben ser efectuadas por personal calificado.
  • Página 60 Evitar durante el funcionamiento cubrir la máquina o colocarla en lugar donde se perju- dique su ventilación. No dejar la máquina en funcionamiento por más de 5 minutos con la pistola cerrada. Más allá de este tiempo la temperatura del agua que cir cula aumenta r epentinamente con el riesgo de ocasionar daños en el sistema de retenes.
  • Página 61: Utilización Del Mango

    7 - UTILIZACIÓN DEL MANGO La máquina viene equipada con un mango incorporado para facilitar su transporte. Para su utilización, ler las instrucciones siguientes: 1. Empuñar y tirar el mango hacia fuera. 2. Girarlo completamente y tirar para bloquearlo. 3. La máquina está lista para el transporte. 4.
  • Página 62: Utilización Del Rotoclean (O Del V Ariojet)

    8 - UTILIZACIÓN DEL ROTOCLEAN (O DEL V ARIOJET) Solamente en el caso del “Rotoclean” la Regulación del chorro. regulación del chorr o deberá ser efectuada con la pistola cerrada. En el caso que sea pr eciso desmontar la boquilla, debe pararse la máquina y efectuar la descarga de presión acumulada en la lanza y manguera apr etando el gatillo de la pistola.
  • Página 63: Advertencias En Caso De Almacenaje Y/O Hielo

    10 - ADVERTENCIAS EN CASO DE ALMACENAJE O HIELO Si la máquina debe conservarse en ambientes donde exista peligro de heladas o bien permanecer inactiva por un periodo superior a 3 meses, acon- sejamos como pr ecaución hacer aspirar al euipo un poco de mezcla anticongelante (similar al utili- zado en automóviles).
  • Página 64: Sustitución De La Boquilla De Alta Presión

    11.2 - SUSTITUCIÓN DE LA BOQUILLA DE ALTA PRESIÓN Periodicamente es necesario sustituir la boquilla de alta pr esión montada en la lanza, pués esto es un componente de normal desgaste debido al funcionamiento. Este desgaste es nor- malmente identificable por una bajada de la pr esión de funcionamiento de la hidr olimpiadora. Para la sustitución de la boquilla dirigirse a su pr oveedor y/ó...
  • Página 65: Inconvenientes Y Remedios

    13 - INCONVENIENTES Y REMEDIOS SOLAMENTE POR USO DE PERSONAL CALIFICADO CAUSAS REMEDIO INCONVENIENTES La bomba aspira aire La bomba gira pero no Controlar la estanqueidad de los alcanza la presión prescrita conductos de aspiración. Válvulas gastadas o sucias Controlar-limpiar o cambiar Guarnición válvula de bypass Controlar y cambiar desgastada...
  • Página 66 ÍNDICE GERAL 1 - Descrição dos símbolos utilizados na hidr olavadora de alta pressão ....67 2 - Características técnicas das lavadoras de alta pr essão BLUE TIME ....68 3 - Uso do produto....................69 3.1 • Uso para o qual se destina ..............69 4 - Operações preliminares ..................69...
  • Página 67: Descrição Dos Símbolos Utilizados Na Hidr Olavadora De Alta Pressão

    1-DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS UTILIZADOS NA HIDROLA VADORA DE ALTA PRESSÃO L L ê ê r r o o l l i i b b r r e e t t o o d d e e i i n n s s t t r r u u ç ç õ õ e e s s a a n n t t e e s s d d a a u u t t i i l l i i z z a a ç...
  • Página 68: Características Técnicas

    2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO BT 22 BT 24 BT 10 BT 11 BT 26 7 I/min. 7 I/min. 7 I/min. 7 I/min. 7 I/min. Débito 1.8 gpm 1.8 gpm 1.8 gpm 1.8 gpm 1.8 gpm E.W. bar / MPa / psi: pressão especifica do jacto, em bar / MPa / P.S.I. Equivalente de impacto do jacto com bico...
  • Página 69: Uso Do Produto

    ALAÇÃO, POST A EM FUNÇÃO E UTILIZAÇÃO DA MESMA. Este manual contém indicações e instruções importantes r elativas à SEGURANÇA DE USO e à MANUTENÇÃO das lavadoras de alta pr essão BLUE TIME, portanto, deve ser conservado com cuidado. 3. USO DO PRODUTO 3.1 - USO PARA O QUAL SE DESTINA...
  • Página 70: Placa De Identificação

    4.2 - PLACA DE IDENTIFICAÇÃO Certificar-se, antes de utilizar a máquna que a mesma possui a targeta de identificação. Em caso contrário, não utilizar a máquina, e avisar imediatamente o r evendedor. A targeta de identificação com as características técnicas está colocada sobre a máquina.
  • Página 71: Ligação Na Rede Eléctrica

    5.3 - LIGAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA 1 - Assegurar-se que a tensão de r ede corresponda com a indicada na placa de identificação colocada na máquina. 2 - Assegurar-se que a tomada de força esteja em conformidade com as normas em vigor no país de utilização e, todavia, dotada de ligação de terra.
  • Página 72: Utilização De Extensões

    5.4 - UTILIZAÇÃO DE EXTENSÕES Se for utilizada uma extensão, assegurar -se que a ficha e a tomada sejam do tipo com veda- çáo impermeável e de qualquer maneira mais altas em r elação ao pavimento para pr evenir possíveis contactos com a água. Utilizar exclusivamente cabos de pr olongamento com o número de condu- tores igual áquele do cabo da máquina, incluindo o de ligação à...
  • Página 73: Advertências Gerais De Uso

    6 - ADVERTÊNCIAS GERAIS DE USO As hidrolavadoras não devem ser utilizadas por crianças nem por pessoas não instruídas. As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o aparelho. Prestar atenção para que a máquina seja posicionada fora do alcance das crianças. Este aparelho não foi concebido para o uso por pessoas com capacidades físicas, senso- riais ou mentais r eduzidas, ou com limitada...
  • Página 74 A máquina foi fabricada em conformidade com os critérios de segurança prescritos pelas normas em vigor . O uso de apar elhos eléctri- cos comporta, todavia, a observância de algu- mas regras fundamentais. - Não entrar em contacto com partes eléctri- cas sob tensão;...
  • Página 75 Evitar, durante o funcionamento, cobrir a máquina ou colocá-la em ár eas onde a venti- lação possa ser prejudicada. Não deixar a máquina em função por mais de 5 min. com a pistola fechada. Depois deste tempo a temperatura da água r ecirculada aumenta repentinamente com o risco de cau- sar danos nos sistemas de vedação.
  • Página 76: Utilização Do Cabo

    7 - UTILIZAÇÃO DO CABO A máquina é equipada com um cabo incorporado para facilitar o transporte. Para a sua utilização ler as instruções seguintes: 1. Empunhar o cabo e puxa-lo para fora. 2. Viar-lo completamente e puxar para bloquear. 3.
  • Página 77: Como Usar O "Rotoclean" Ou O "V Ariojet

    8 - COMO USAR O V ARIOJET OU ROTOCLEAN Regulagem do jato. Com o bico “Rotoclean” a r egulagem do jato deve ser feita com o gatilho na posição fechada (solto). Quando se tor na necessário desmontar o “bico”, deve-se desligar a máquina e r etirar toda a pressão.
  • Página 78: Cuidados Em Caso De Armazenagem E/Ou De Gelo

    10 - PRECAUÇÕES CONTRA O GELO E/OU ARMAZENAGEM Se durante o Inver no a máquina está exposta ao perigo das geadas, ou se prevê ficar inactiva durante o período sup. 3 meses, aconselhamos fazer aspirar um pouco de mistura anti-conge- lante (do mesmo tipo que se usa para os auto- móveis).
  • Página 79: Substituição Do Bico De Alta Pressão

    11.2 - SUBSTITUIÇÃO DO BICO DE ALTA PRESSÃO Periodicamente, é necessário substituir o bico de alta pr essão montado na lança , pois é um componente sujeito ao desgaste normal de funcionamento. O desgaste do bico é geralmente identificado com a queda da pr essão de funcionamento da Hidr olavadora de alta pr essão. Para a eventual substituição, contactar o for necedor e/ou o r evendedor que lhe for necerá...
  • Página 80: Inconvenientes E Soluções

    13 - INCONVENIENTES E SOLUÇÕES SOMENTE POR PESSOAL QUALIFICADO CAUSAS SOLUÇÕES INCONVENIENTES A bomba aspira ar A bomba gira mas não alcança a Verificar as condutas de aspira- pressão ção Válvulas desgastadas ou sujas Limpar ou substituir Guarnições válvula bypass desgastadas Verificar e/ou substituir Bico inadequado ou desgastado Verificar e/ou substituir...
  • Página 81 Р Р У У С С С С К К И И Й Й « Перевод с оригинальных инструкций » СОДЕРЖАНИЕ 1. Условные обозначения..................82 2. Технические характеристики гидромойки высокого давления серии BLUE TIME ................83 3. Назначение изделия ....................84 3.1. • Проектное назначение ..............84 4. Предварительные операции ................84 4.1. • Распаковка ..................84 4.2.
  • Página 82: Условные Обозначения

    1. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Ознакомитья с Уровень инструкцией звуковой перед мощности использованиеM. гарантирован Особый метод Не направляйте струю на людей переработки. Не выбрасывать в и животных, на штепсельные обычный контейнер для розетки и сам бытового мусора агрегат. Внимание! Опасность Предупреждающ поражения ий...
  • Página 83: Технические Характеристики Гидромойки Высокого Давления Серии Blue Time

    2. ГИДРОМОЙКИ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ BLUETIME ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ BT 22 BT 24 BT 10 BT 11 BT 26 Модель л/мин . Производительность галл./мин (США) Эквивалентное Давление струи в кг/см2 - фунтах/кв.дюйм - МПа динамическое бар воздействие струи МПа при вращающемся 2320 2320 2175 2320...
  • Página 84: Назначение Изделия

    ЗАПУСКА И ЭКСПЛУАТАЦИИ. Данный буклет содержит важную информацию по ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ и инструкции по ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ гидромоек высокого давления серии BLUE TIME необходимо хранить его в надежном месте. 3. НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ 3.1. ПРОЕКТНОЕ НАЗНАЧЕНИЕ Данный агрегат предназначен исключительно для очистки с помощью струи воды под давлением...
  • Página 85: Заводская Табличка

    4.2. ЗАВОДСКАЯ ТАБЛИЧКА Перед началом эксплуатации машины убедитесь, что она имеет заводскую табличку. В противном случае не начинайте эксплуатацию машины и немедленно свяжитесь со своим дилером. Идентификационная табличка с тех. характеристиками расположена на аппарате. Проверьте соответствие тех. характеристик на табличке с выбранными...
  • Página 86: Подключение К Электрической Сети

    5.3. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ 1 - Убедитесь,что напряжение сети соответствует тому,что указано на заводской табличке машины. 2 - Убедитесь, что электрическая розетка соответствует национальным правилам безопасности, и что она заземлена. 3 - Убедитесь, что отбор защищен выключателем (дифференциальный MCB с чувствительностью...
  • Página 87: Использование Удлинителя

    5.4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УДЛИНИТЕЛЯ Если используется удлинитель, убедитесь, что разъем и розетка – водонепроницаемые и приподняты над землей, таким образом, чтобы предотвратить возможный контакт с водой. Использовать удлинители с числом проводников, равным числу кабеля машины, включая кабель заземления, вилка/розетка должны соответствовать используемому кабелю. Использовать...
  • Página 88: Предупреждения Общего Характера

    6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА К эксплуатации гидромоек не допускаются дети и необученный персонал. Необходимо обеспечить за детьми должный надзор с тем, чтобы они не могли играть с данным устройством. Позаботьтесь о том, чтобы машина находилась в недоступном для детей месте. Данное...
  • Página 89 Данная машина спроектирована в соответствии с действующими в настоящее время нормами безопасности. Эксплуатация электрооборудования требует соблюдения нескольких простых правил: • Не касайтесь электрооборудования, находящегося под напряжением; • Инспекция, техническое обслуживание и ремонт должны осуществляться квалифицированным персоналом. Перед выполнением любой из НЕТ...
  • Página 90 Во время эксплуатации машину нельзя ничем накрывать, она должна находиться в условиях хорошей вентиляции. НЕТ Не оставляйте машину включенной более чем 5 минут при закрытом пистолете. За это время температура оборотной воды резко возрастает и существует риск повреждения уплотнений. НЕТ Когда...
  • Página 91: Использование Рукоятки

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РУКОЯТКИ Аппарат снабжен складной рукояткой для облегчения транспортировки. Далее приведена инструкция по использованию. 1. Взяться за рукоятку и открыть на себя. 2. Открыв полностью, потяните рукоятку на себя для её блокировки. 3. Аппарат готов к транспортировке. 4. Чтобы закрыть рукоятку, 1.
  • Página 92: Как Использовать Rotoclean Или Variojet

    КАК ПОЛЬЗОВАТСЯ ФОРСУНКАМИ ROTOCLEAN ИЛИ VARIOJET Регулировка угла водяной струи Для регулировки струи R OTOCLEAN, производится путем поворота пистолет должен находится в положении форсункодержателя R OTOCLEAN или закрыто. VARIOJET. В случае необходимости замены форсунки, необходимо выключить аппарат и стравить остаточное давление. СПОСОБ...
  • Página 93: Инструкции По Хранению И Меры Предосторожности Против Замерзания

    Проверьте систему на утечки воды, масла и / или неисправности. В случае необходимости, заменить части. Список особых компонентов и электросхемы аппарата представлены в финальной части настоящего руководства по использованию. В случае сомнений обратитесь в сервисную службу Interpump Group. Входной фильтр 11.1 Перед началом эксплуатации машины...
  • Página 94: Замена Наконечника Высокого Давления

    11.2. ЗАМЕНА НАКОНЕЧНИКА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ Необходимо периодически заменять наконечник высокого давления, поскольку во время эксплуатации этот компонент подвергается нормальному износу. Подобный износ обычно определяется по снижению рабочего давления. Если Вы желаете прибрести новый наконечник, обратитесь к своему дилеру. 12. УТИЛИЗАЦИЯ МАШИНЫ •...
  • Página 95: Устранение Неисправностей

    13. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ (Для квалифицированного персонала) ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЬ В насос попадает воздух Насос работает, но Проверить запитывающие каналы Клапаны загрязнены или изношены максимальное давление не Прочистить или заменить Изношены прокладки байпасного клапана достигается Заменить Наконечник изношен или не подходит Заменить...
  • Página 96 ITALIANO «Istruzioni originali» INDICE GENERALE 1 - Descrizioni simboli sull’ idropulitrice ..............97 2 - Caratteristiche tecniche idropulitrice BLUE TIME ..........98 3 - Uso del prodotto....................99 3.1 • Destinazione d'uso ................99 4 - Operazioni preliminari ..................99 4.1 • Disimballo ....................99 4.2 • Targhetta di identificazione ..............100 5 - Installazione ....................100...
  • Página 97: Descrizioni Simboli Sull' Idropulitrice

    1 - DESCRIZIONI SIMBOLI SULL’ IDROPULITRICE L L e e g g g g e e r r e e i i l l l l i i b b r r e e t t t t o o L L i i v v e e l l l l o o d d i i p p o o t t e e n n z z a a i i s s t t r r u u z z i i o o n n i i p p r r i i m m a a s s o o n n o o r r a a g g a a r r a a n n t t i i t t o o .
  • Página 98: Caratteristiche Tecniche Idropulitrice Blue Time

    2 - CARATTERISTICHE TECNICHE IDROPULITRICI BLUE TIME MODELLO BT 22 BT 24 BT 10 BT 11 BT 26 7 I/min. 7 I/min. 7 I/min. 7 I/min. 7 I/min. Portata 1.8 gpm 1.8 gpm 1.8 gpm 1.8 gpm 1.8 gpm E.W. bar / MPa / psi: pressione specifica del getto, in bar / MPa / P.S.I.
  • Página 99: Uso Del Prodotto

    ZIONE, MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO DELLA STESSA. Questo libretto contiene indicazioni ed istruzioni importanti cir ca la SICUREZZA D'USO e la MANUTENZIONE delle idropulitrici BLUE TIME e pertanto va conservato con cura. 3 - USO DEL PRODOTTO 3.1 - DESTINAZIONE D'USO L'apparecchio è...
  • Página 100: Targhetta Di Identificazione

    4.2 - TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE Accertarsi, prima dell’avvio della macchina, che la stessa sia provvista di tar ghetta. In caso contrario non utilizzar e la mac- china ed avvertire immediatamente il rivenditore. La targhetta di identificazione con le caratteristiche tecniche è posizionata sulla macchina.
  • Página 101: Allacciamento Alla Rete Elettrica

    5.3 - ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA 1 - Accertarsi che la tensione di r ete sia corrispondente a quella indicata nella tar ghetta di identificazione posta sulla macchina. 2 - Accertarsi che la presa di corrente sia conforme alle norme vigenti nel Paese di utilizzo ed in particolare sia munita del collegamento a terra.
  • Página 102: Utilizzo Di Prolunghe

    5.4 - UTILIZZO DI PROLUNGHE Nel caso venga utilizzata una pr olunga assicurarsi che la spina e la pr esa siano del tipo a tenuta stagna, comunque sollevate rispetto al suolo, in modo da pr evenire possibili contatti con l'acqua. Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga con il numero dei conduttori uguale a quello del cavo della macchina, compreso quello di terra e con spina/pr esa adeguati al cavo utilizzato.
  • Página 103: Avvertenze Generali D'uSo

    6 - AVVERTENZE GENERALI D’ USO Le idr opulitrici non devono esser e utilizzate da bambini né da persone non addestrate. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l'apparecchio. Avere cura che la macchina sia posta fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 104 La macchina è costruita in conformità ai criteri di sicurezza prescritti dalle norme vigenti. L'uso di appa- recchi elettrici comporta, comunque, l'osservanza di alcune regole fondamentali. • Non entrar e in contatto con parti elettriche sotto tensione; • le operazioni di ispezione, manutenzione e ripara- zione della macchina devono essere eseguite da per- sonale qualificato.
  • Página 105 Evitare durante il funzionamento di coprir e la macchina o di collocarla in aree ove sia pregiudica- ta la ventilazione. Non lasciare la macchina in funzione per più di 5 min. con la pistola chiusa. Oltr e questo tempo la temperatura dell'acqua ricir colata aumenta repentinamente rischiando di arreca- re danno ai sistemi di tenuta.
  • Página 106: Uso Del Manico

    7 - USO DEL MANICO La macchina ha in dotazione un manico incorporato per agevolar e il trasporto, per l’utilizzo procedere come segue. 1. Impugnare e tirare il manico verso l’esterno. 2. Ruotarlo completamente e successivamente tirarlo verso l’esterno per il suo bloccaggio. 3.
  • Página 107: Come Usare Il "Rotoclean" O Il "Variojet

    8 - COME USARE IL ROTOCLEAN o (V ARIOJET) La regolazione del getto si ottiene ruotan- Per Rotoclean solamente la r egolazione del do il Rotoclean o il Variojet. getto deve essere effettuata a pistola chiusa. Nel caso si renda necessario smontare l’ugello, si deve fermare la macchina e scaricare la pres- sione.
  • Página 108: Accorgimenti In Caso Di Accantonamento E/O Di Gelo

    10- ACCORGIMENTI IN CASO DI ACCANTONAMENTO E/O DI GELO Se la macchina viene conservata in ambienti in cui esiste il pericolo di gelo o se si pr evede debba rimanere inattiva per un periodo superiore a 3 mesi consigliamo di far e pr eventivamente aspirar e alla stessa un pò...
  • Página 109: Sostituzione Ugello Alta Pressione

    11.2 - SOSTITUZIONE UGELLO ALTA PRESSIONE Periodicamente è necessaria la sostituzione dell’ugello ad alta pr essione montato sulla lancia essendo questo un componente soggetto a normale usura di funzionamento. L ’usura è gene- ralmente identificabile da un calo di pr essione di funzionamento dell’idr opulitrice. Per l’even- tuale sostituzione rivolgersi al for nitore e/o rivenditore per istruzioni.
  • Página 110: Inconvenienti E Rimedi

    13 - INCONVENIENTI E RIMEDI (AD USO DI PERSONALE QUALIFICATO) CAUSE RIMEDI INCONVENIENTI La pompa gira ma non raggiunge La pompa aspira aria Controllare i condotti di aspira- le pressioni prescritte zione Valvole sporche o usurate Pulire o sostituire Guarnizione valvola bypass usurata Sostituire Ugello inadeguato o usurato Sostituire...
  • Página 111 CAUTION W W A A R R N N I I N N G G : : - To guarantee the safety of the unit, use only original spare parts supplied by the manufacturer . - Flexible hoses, accessories and fittings are important for the safety of the unit. Use only flexible hoses, accessories and fittings recommended by the manufacturer.
  • Página 112 FOR MOD. BT 22 - BT 24 - BT 26 FOR MOD. BT 10 - BT 11...
  • Página 113 BT 10 - BT 11 - BT 22 - BT 24 - BT 26 SPARE PARTS KITS KITS DE REPUESTOS KITS DE PIECES DETACHEES KITS DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO КОМПЛЕКТ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ ERSATZTEILENKITS KIT RICAMBI KIT N. KIT 132 KIT 133 KIT 134 KIT 146 KIT 147...
  • Página 115 COD. DIS. 18.9525.00 CODE POS. CODICE PCS. 99.0744.00 18.2111.51 18.0128.51 90.3818.00 18.2089.51 18.2094.51 18.2095.70 90.3662.00 90.3579.00 18.2102.51 94.7340.00 98.4107.00 18.2110.51 90.3819.00...
  • Página 116 VARIOJET ROTOCLEAN CODE POS. CODICE PCS. 10.0526.51 10.0527.66 CODE POS. 10.0455.09 CODICE PCS. 10.0456.09 10.0379.51 10.0299.51 140 - BT10 10.0304.76 90.3574.00 10.0380.70 10.0560.02 90.3823.00 COD. DIS. 10.9532.00 COD. DIS. 10.9542.00 130 - BT10 10.0528.70 QUICK 4 CHEM KIT CODE POS. CODICE PCS.
  • Página 117 OPTIONALS DRAINKIT BRUSHKIT ORD. CODE: ZDRAINKIT ORD. CODE: ZTXBRUSH • Drain cleaning kit • Brush kit • Kit déboucheur • Brosse rotative • Rohrreinigungskit • Bürstenkit • Kit limpieza de tuberias • Cepillo rotativo • Estojo limpeza tubagens • Escova rotativa •...
  • Página 118: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY (In accordance with Annex II of European Directive 2006/42/CE) The manufacturer INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D'ENZA (RE) - Italy DECLARES under sole responsibility that the machine identified and described as follows:...
  • Página 119: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (gemäß Anhang II der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG) Der Hersteller INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D'ENZA (RE) - Italien ERKLÄRT auf alleinige Verantwortung, dass die wie folgt bezeichnete und beschriebene Maschine: Maschinentyp: Tragbarer Hochdruckreiniger (elektronische und elektromechanische Haushaltsgeräte)
  • Página 120: Декларация Соответствия

    (Nos termos do anexo II da Directiva Europeia 2006/42/CE) O fabricante INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D'ENZA (RE) - Itália DECLARA sob a sua exclusiva responsabilidade que a máquina identificada e descrita tal como se segue: Tipo de máquina: Máquina móvel de limpeza por jacto de água a alta pressão (categoria AEE electrodoméstico)
  • Página 121: Dichiarazione Ce Di Conformita

    (Ai sensi dell'allegato II della Direttiva Europea 2006/42/CE) Il produttore INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D'ENZA (RE) - Italia DICHIARA sotto la propria esclusiva responsabilità che la macchina identificata e descritta come segue:...
  • Página 128 VIA E. FERMI, 25 - 42049 S. ILARIO - REGGIO EMILIA (ITALY) TEL. +39 - 0522 - 904311 - TELEFAX + 39 - 0522 - 904444 E-mail: info@interpumpgroup.it - http: //www.interpumpgroup.it COD. 56.2125.03 - 08/2020 - Rev.14...

Tabla de contenido