Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 81

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
DE
---------------
Translation of the original instructions
GB
---------------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
---------------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
----------------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
---------------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
---------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
---------------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
--------------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SI
----------------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
HR
---------------
Превод на оригиналната инструкция
BG
---------------
Traducerea modului original de utilizare
RO
---------------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
BA
---------------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
---------------
Traducción del manual de instrucciones original
ES
---------------
GID 20
85127

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude GID 20

  • Página 1 Prevod originalnih navodil za uporabo ---------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. --------------- Превод на оригиналната инструкция --------------- Traducerea modului original de utilizare --------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. --------------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi --------------- Traducción del manual de instrucciones original --------------- GID 20 85127...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Originalbetriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Página 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ___________________________________ PUŠTANJE U RAD URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG...
  • Página 4 Prevod originalnih navodil za uporabo ------------------------ Prijevod originalnog naputka za uporabu. ---------------------- Превод на оригиналната инструкция ---------------------- ---------------------- Traducerea modului original de utilizare ---------------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ----------------------- Traducción del manual de instrucciones original ----------------------- GID 20 85127...
  • Página 5 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Eksploatacja Prevádzka Funcionamiento Üzemeltetés Reinigung / Wartung Čiščenje / Vzdrževanje Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Nettoyage / Entretien Чистене / Поддръжка Pulizia / Manutenzione Curățare / Întreţinere Schoonmaken / Onderhoud Čišćenje / Održavanje Čištění...
  • Página 6 Betrieb Üzemeltetés Operation Delovanje Fonctionnement Esercizio Работа Gebruik Funcţionare Provoz Prevádzka Eksploatacja Funcionamiento...
  • Página 7 Betrieb Üzemeltetés Operation Delovanje Fonctionnement Esercizio Работа Gebruik Funcţionare Provoz Prevádzka Eksploatacja Funcionamiento S T A R T S T O P C°...
  • Página 8 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Eksploatacja Prevádzka Funcionamiento Üzemeltetés 15 C° > 15 C° AUTO STOP 15 C° 15 C° 15 C° < 15 C° AUTO START...
  • Página 9 Reinigung / Wartung Čiščenje / Vzdrževanje Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Nettoyage / Entretien Чистене / Поддръжка Pulizia / Manutenzione Curățare / Întreţinere Schoonmaken / Onderhoud Čišćenje / Održavanje Čištění / Údržba Czyszczenie /Konserwacja Čistenie / Údrzba Limpieza/Mantenimiento Tisztítás / Karbantartás...
  • Página 10 Reinigung / Wartung Čiščenje / Vzdrževanje Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Nettoyage / Entretien Чистене / Поддръжка Pulizia / Manutenzione Curățare / Întreţinere Schoonmaken / Onderhoud Čišćenje / Održavanje Čištění / Údržba Czyszczenie /Konserwacja Čistenie / Údrzba Limpieza/Mantenimiento Tisztítás / Karbantartás # 85127-01051...
  • Página 11: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten GID 20 ..................................Artikel-Nr........................................85127 Anschluss......................................230V/50Hz Heizleistung......................................20 kW Tankinhalt........................................ 10,5 l Kraftstoffverbrauch..................................ca. 2,2 l/h Brennstoff .......................................Diesel Länge Anschlusskabel ..................................1,1 m Schutzart ........................................IPX4 Gewicht .........................................18,3 kg Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Gerät oder das Kabel berühren. Halten Sie Benutzen Sie das Gerät erst nachdem...
  • Página 12: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    DEUTSCH WARNUNG! Heizgeräts repariert werden. Der Gebrauch von anderem Zubehör kann eine Nicht mehr als den Tagesbedarf an Kraftstoff inner- Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. halb von Gebäuden in der Nähe des Heizgerätes lagern. Umfangreiche Kraftstoffvorräte außerhalb des Gebäudes lagern. Gerätespezifische Alle Kraftstofflager müssen einen Mindestabstand Sicherheitshinweise von 7 m zu Heizgeräten, Brennern, Schweißgeräten...
  • Página 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Kinder und Haustiere vom Heizgerät fernhalten. Den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Nicht in Wohngebieten verwenden! Heizgerät nicht in Betrieb ist. Das Heizgerät niemals in Wohn- oder Schlafräumen Feuer, offenen Licht und Rauchen benutzen. verboten! Das heiße, in Betrieb befindliche oder am Stromnetz angeschlossene Heizgerät niemals bewegen, bedie- Nicht abdecken! nen, mit Kraftstoff auffüllen oder warten.
  • Página 14 DEUTSCH Gewährleistung sorgen Sie sie so schnell wie möglich. Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- Qualifikation: werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
  • Página 15: Entsorgung Der Transportverpackung

    Entsorgung der Kraftstofffilter Zweimal während der Heizungsperiode oder Transportverpackung nach Bedarf reinigen. Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä- Zündelektroden Alle 500 Betriebsstun- den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel den kontrollieren, nach umweltverträglichen und entsorgungstech- Abstand 4-5 mm. nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb Lüfterflügel Jede Saison oder nach recycelbar.
  • Página 16: Technical Data

    ENGLISH Technical Data GID 20 ..................................Art. No ........................................85127 Service connection ...................................230V/50Hz Heating output .....................................20 kW Tank capacity ......................................10,5 l Fuel consumption ..................................ca. 2,2 l/h Gas type ........................................Oil Feeder cable length .....................................1,1 m Degree of protection.....................................IPX4 Weight ........................................18,3 kg dry, locked place out of reach of children..
  • Página 17 ENGLISH ructions before assembling, handling and maintai- ning this heating unit. Any unauthorised use of this General information: heating unit may result in serious injuries or death Never use the heating unit near petrol, paint thinners as a result of burn, fire, explosion, electric shock and or other easily combustible fumes.
  • Página 18: Safety Equipment

    ENGLISH vely used for indirect heating and drying out in dry outdoor areas, in a safe distance from flammable Read the Operating Instructions materials and persons and animals. A stable and horizontal surface must be provided for operation. Oil only is allowed as fuel. Wear ear protectors! Wear eye protective goggles ! Safety equipment...
  • Página 19 ENGLISH 1. Accident site Caution! Do not service the appliance when plugged, being 2. Accident type operated or hot. The failure to do so could lead to 3. Number of injured persons serious burns and electric shock. 4. Injury type(s) Inspection and maintenance plan Disposal Part...
  • Página 20 treatment principles and are therefore recyclable. Re- turning the packaging into material circulation saves raw materials and reduces waste production. Parts of packagings (e.g. foils, styropor®) can be dangerous for children. Risk of suffocation! Keep the packaging out of reach of children and dispose them as quickly as possible.
  • Página 21: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques GID 20 ..................................N° de commande ....................................85127 Alimentation ....................................230V/50Hz Puissance de chauffe ..................................20 kW Volume du réservoir .................................... 10,5 l Consommation du carburant ..............................ca. 2,2 l/h Type de gaz ......................................Gasoil Longueur du câble d’alimentation ..............................1,1 m Degré de protection ....................................IPX4 Poids ........................................18,3 kg...
  • Página 22 FRANÇAIS éventuelles doivent être réparées avant la remise en marche du corps de chauffe. AVERTISSEMENT! L’utilisation d’autres accessoires peut engendrer des Stockez dans des bâtiments à proximité du corps de accidents. chauffe uniquement la dose maximale journalière de carburant. Stockez des réserves de carburant plus importantes hors bâtiment.
  • Página 23: Utilisation En Conformité Avec La Destination

    FRANÇAIS Tenez les enfants et animaux à une distance de sécuri- Produit répond aux normes correspon- té du corps de chauffe. dantes de la CE Lorsque le corps de chauffe est hors service, retirez la fiche de la prise. Défense d’utilisation à l’intérieur N’utilisez jamais le corps de chauffe dans des pièces d’habitation et chambres à...
  • Página 24 FRANÇAIS le plus rapidement possible. Garantie Qualification:  La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, mateur final. La période de garantie commence à aucune autre qualification spécifique n’est requise.
  • Página 25 Filtre à carburant Nettoyez deux fois pendant la saison de chauffe ou en cas de besoin. Électrodes d‘allumage Contrôlez toutes les 500 heures de fonctionne- ment, distance 4-5 mm. Ailettes du ventilateur Nettoyez à chaque saison ou selon besoin, serrez à la main la vis de la roue du ventilateur.
  • Página 26: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici GID 20 ..................................Cod. Ord.: ........................................85127 Allacciamento .....................................230V/50Hz Rendimento termico ..................................20 kW Volume del serbatoio ..................................10,5 l Consumo di carburante ................................ca. 2,2 l/h Tipo di carburante .................................... gasolio Lunghezza del cavo di alimentazione............................1,1 m Grado di protezione ....................................IPX4 Peso ........................................18,3 kg...
  • Página 27 ITALIANO tuire il pericolo delle ferite Tutti i magazzini del combustibile devono essere in distanza minima di 7 m dai corpi di riscaldamento, dai bruciatori, saldatrici e dalle analoghe fonti di fiamma Istruzioni di sicurezza specifiche per (eccezione: serbatoio del combustibile integrato nel l’apparecchio corpo di riscaldamento).
  • Página 28: Dispositivi Di Sicurezza

    ITALIANO corpo di riscaldamento se caldo, in funzione oppure collegato alla rete. Non coprire! Non montare sulla parte anteriore e posteriore del corpo di riscaldamento qualsiasi tubazione. E’ vietato tirare il cavo / trasporto sul cavo Attenzione! Utilizzare solo il gasolio per evitare l’incendio oppure Avviso alle superfici calde l’esplosione.
  • Página 29: Smaltimento

    ITALIANO occorre allegare l’originale del documento d’acquisto Possono lavorare con l‘apparecchio solo le persone riportante la data di vendita. che hanno raggiunto 16 anni. L’eccezione rappre- senta lo sfruttamento dei minorenni per lo sco- Non rientra nella garanzia l’uso improprio quale ad po dell’addestramento professionale per raggiungere es.
  • Página 30 Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro appa- recchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod.
  • Página 31: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens GID 20 ..................................Artikel-Nr........................................85127 Aansluiting ....................................230V/50Hz Verwarmingsvermogen ..................................20 kW Tankinhoud ......................................10,5 l Brandstofverbruik ..................................ca. 2,2 l/h Gassoort ........................................Diesel Lengte aansluitkabel ...................................1,1 m Beschermgraad .......................................IPX4 Gewicht .........................................18,3 kg kinderen opgeslagen worden. Juiste opslag Gebruik het apparaat pas nadat u de Niet in gebruik zijnde toestellen moeten op een gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen hebt.
  • Página 32 NEDERLANDS WAARSCHUWING! mingstoestel gerepareerd te worden. Het gebruik van andere hulpstukken kan letselgevaar Niet meer dan de dagbehoefte aan brandstof binnen betekenen. gebouwen en in de buurt van het verwarmingstoe- stel opslaan. Meer omvangrijke brandstofvoorraden buiten het gebouw opslaan. Veiligheidsinstructies specifiek voor Brandstofopslag dient een minimale afstand van 7 dit toestel m tot verwarmingtoestellen, branders, lasappara-...
  • Página 33: Gebruik Volgens De Bepalingen

    NEDERLANDS Symbolen plaatst en/of opgeslagen te worden om het morsen van brandstof te vermijden. Het product is conform de desbetreffen- Kinderen en huisdieren bij het verwarmingstoestel op de normen van de Europese Geme- afstand houden. enschap De stekker uit het stopcontact nemen, indien het verwarmingstoestel niet gebruikt wordt.
  • Página 34 NEDERLANDS standpunten gekozen en derhalve recyclebaar. Het terugbrengen van de verpakking naar de mate- Verpakkingsoriëntering - boven riaalomloop spaart grondstoffen en verlaagt de afvalhoeveelheden. Verpakkingsdelen (bijv. folies, styropor) kunnen voor kinderen gevaarlijk zijn. Er Garantie bestaat verstikkingsgevaar! Bewaar de verpakking buiten het bereik van kinderen en verwijder deze zo De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be-...
  • Página 35 Verwijdering van de Brandstoftank Elke 150 - 200 bedrijf- suren of naar behoefte transportverpakking doorspoelen. De verpakking beschermt het apparaat tegen trans- Luchtaanzuig-filter Elke 500 bedrijfsuren portschades. De verpakkingsmaterialen zijn meestal of naar behoefte met volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische water en zeep wassen en drogen.
  • Página 36: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje GID 20 ..................................Obj. č........................................85127 Přípojka ......................................230V/50Hz Topný výkon ......................................20 kW Obsah nádrže ......................................10,5 l Spotřeba paliva .....................................ca. 2,2 l/h Druh plynu .......................................nafta Délka napájecího kabelu ...................................1,1 m Stupeň ochrany .......................................IPX4 Hmotnost ......................................18,3 kg chém, uzamčeném místě mimo dosah dětí..
  • Página 37 CESKY Neodborné použití tohoto topného tělesa může mít Všeobecné informace: za následek vážné úrazy či smrt v důsledku popálení, Topné těleso nepoužívejte nikdy v blízkosti benzínu, požáru, exploze, elektrošoku a otravy oxidem uhel- ředidel na barvy či jiných lehce hořlavých par. natým. Při používání...
  • Página 38: Použití V Souladu S Určením

    CESKY Použití v souladu s určením Zdravotní varování / nebezpečné látky Používejte pouze venku a mimo hořlavé materiály. Olejové topné ventilátory série GID20 se mají používat výhradně k nepřímému vytápění a vysoušení v suchých venkovních oblastech, v bezpečné vzdá- Přečtěte si návod k obsluze lenosti od hořlavých materiálů, jakož...
  • Página 39 CESKY 1. Místo nehody Nedodržení může vést k vážným popáleninám a elektrošoku. 2. Druh nehody 3. Počet zraněných Plán prohlídek a údržby 4. Druh zranění Díl Četnost Likvidace Palivová nádrž Propláchněte každých 150 – 200 provozních Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů hodin nebo dle potřeby umístěných na přístroji resp.
  • Página 40 materiálového oběhu šetří suroviny a snižuje výskyt odpadů. Části obalů (např. fólie, styropor®) mohou být nebezpečné pro děti. Hrozí nebezpečí zadušení! Ukládejte části obalů mimo dosah dětí, a co možná nejrychleji je zlikvidujte.
  • Página 41: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY Technické Údaje GID 20 ..................................Obj. č........................................85127 Prípojka ......................................230V/50Hz Vykurovací výkon ....................................20 kW Obsah nádrže ......................................10,5 l Spotreba paliva .....................................ca. 2,2 l/h Druh plynu .......................................nafta Dĺžka napájacieho kábla ..................................1,1 m Stopnja zaščite ......................................IPX4 Hmotnosť ......................................18,3 kg Prístroj, ktorý nepoužívate, by ste mali uložiť na suchom, uzamknutom mieste mimo dosahu detí..
  • Página 42 SLOVENSKY Pred montážou, obsluhou a údržbou tohto vyhrieva- cieho telesa si pozorne a kompletne prečítajte tento Všeobecné informácie: návod. Neodborné použitie tohto vyhrievacieho Vyhrievacie teleso nepoužívajte nikdy v blízkosti ben- telesa môže mať za následok vážne úrazy či smrť zínu, riedidiel na farby či iných ľahko horľavých pár. v dôsledku popálenia, požiaru, explózie, elektrošoku a Pri používaní...
  • Página 43: Použitie V Súlade S Určením

    SLOVENSKY Použitie v súlade s určením Zdravotné varovania / nebezpečné látky Používajte len vonku a mimo horľavých materiálov. Olejové teplovzdušné turbíny série GID20 sa majú používať výhradne na nepriame vykurovanie a vysúšanie v suchých vonkajších oblastiach, v Prečítajte si návod na obsluhu bezpečnej vzdialenosti od horľavých materiálov, ako aj osôb a zvierat.
  • Página 44 SLOVENSKY Ak požadujete pomoc, uveďte tieto údaje: neprístupnom mieste. Pozor! Údržbu nevykonávajte, ak je vyhrievacie teleso zapo- 1. Miesto nehody jené do zásuvky, ak je v prevádzke alebo ak je horúce. 2. Druh nehody Nedodržanie môže viesť k vážnym popáleninám a 3. Počet zranených elektrošoku.
  • Página 45: Likvidácia Prepravného Obalu

    Likvidácia prepravného obalu Obal chráni prístroj pred poškodením pri dopra- ve. Obalové materiály sú spravidla volené podľa ekologicky prijateľných hľadísk a hľadísk nakladania s odpadmi, a preto sú recyklovateľné. Vrátenie obalu do materiálového obehu šetrí suroviny a znižuje výskyt odpadov. Časti obalov (napr. fólia, styropor®) môžu byť...
  • Página 46: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok GID 20 ..................................Megrend.szám ......................................85127 Feszültség.....................................230V/50Hz Fűtési teljesítmény ....................................20 kW Tartály térfogata ....................................10,5 l Üzemanyag fogyasztás ................................ca. 2,2 l/h Fűtőanyag ......................................gázolaj Bevezető kábel hossza..................................1,1 m Védelmi fok .......................................IPX4 Súly ........................................18,3 kg Azokat a berendezéseket, melyeket nem használ, tartsa száraz, zárt helyen, ahová...
  • Página 47 MAGYAR biztonsági utasítások berendezésektől. Az üzemanyagok a helyi hivatalos rendelkezések szerint tárolja. FONTOS: A fűtőtest szerelése, kezelése és karbantartás előtt figyelmesen olvassa el a komplett használati utasítást. Általános tudnivalók: Fűtőtestet tilos benzin, festék hígitók, vagy más A fűtőtest laikus használata komoly égési, vagy halá- los sebesüléseket, tüzet, robbanást, áramütést, vagy tűzveszélyes párolgó...
  • Página 48: Rendeltetés Szerinti Használat

    MAGYAR használata istállókban! Figyelmeztetés veszélyes villamos feszültség Rendeltetés szerinti használat Csak szabadban és éghető anyagoktól távol kell használni. Egészségügyi figyelmeztetés / veszélyes anyagok A GID20 sorozatú olaj fűtésű ventillátorok kizárólag vagy száraz kinti térségek közvetett fűtésére használ- ható, biztonságos távolságra a gyúlékony anyagok- Használat előtt olvassa el a használati tól, valamit személyektől és állatoktól.
  • Página 49: Karbantartás

    MAGYAR elsősegély készlet. Azt az anyagot, amit a készletből ruhát és szappanos vizet használjon. A berendezés kivesz, azonnal vissza kell pótolni. tisztításához ne használjon éles segédeszközöket. Akadályozza meg, hogy a gép agresszív tisztító sze- Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az aláb- rekkel kerüljön kapcsolatba.
  • Página 50 lábbiakban. Gyártási szám: Megrendelési szám Gyártási év: A csomagolás megsemmisítése A csomagolás óv a szállítás közben fenyegető sérülésektől. A csomagolóanyagok általában körny- ezetvédelmi és hulladékgazdálkodási szempontok alapján kerülnek kiválasztásra, ezért újrahasz- nosíthatók. A csomagolóanyag újrahasznosítása csökkenti a hulladékmennyiséget. Egyes csomago- lóanyagok (pl.
  • Página 51: Tehnični Podatki

    SLOVENIJA Tehnični podatki GID 20 ..................................Kataloška številka: ....................................85127 Priključek ......................................230V/50Hz Zmogljivost ogrevanja..................................20 kW Vsebina rezervoarja ..................................... 10,5 l Poraba goriva ....................................ca. 2,2 l/h Vrsta plina .........................................dizel Dolžina električnega kabla................................1,1 m Stupeň ochrany .......................................IPX4 Teža ........................................18,3 kg Naprave, ki jih ne uporabljajte, shranjujte v suhem in zaprtem prostoru, izven dosega otrok..
  • Página 52 SLOVENIJA Pred montažo, rokovanjem in vzdrževanjem tega grelnika natančno in v celoti preberite ta navodila. Splošne informacije: Nestrokovna uporaba naprave lahko povzroči hude Nikoli ne uporabljajte grelnika v bližini bencina, barv- poškodbe ali celo smrt zaradi opeklin, požara, eksplo- nih razredčil ali drugih lahko vnetljivih hlapov. zije ali zastrupitve z ogljikovim monoksidom.
  • Página 53: Uporaba V Skladu Z Namenom

    SLOVENIJA Uporaba v skladu z namenom Zdravstvena opozorila / nevarnih snovi Uporabljajte samo na prostem in stran od vnetljivih materialov. Oljni ventilatorji serije GID20 na vroči zrak uporablja- jte izključno samo za ogrevanje oz sušenje v suhem Preberite navodilo za uporabo! zunanjem okolju ter v varni razdalji od vnetljivih materialov oz.
  • Página 54 SLOVENIJA doma dopolnite. pred vlago in prahom. Kadar je ne uporabljate, nap- ravo pokrijte in jo shranite na suho in varno mesto, Če potrebujete strokovno pomoč, izpolnite prosim izven dosega otrok. sledeče podatke: Opozorilo! Kadar naprava deluje, je priključena na el. omrežje ali 1.
  • Página 55 Ovitek varuje napravo, da se med transportom ne poškoduje. Ovitek se praviloma izbere na podlagi ekološko ustreznih vidikov in vidikov rokovanja z od- padki, zato jih je mogoče uporabiti za reciklažo. Po- novna uporaba ovitka kot surovine zmanjšuje stroške nastale z odstranjevanjem odpadkov. Deli ovitka (npr. folije , Styropor®), so lahko nevarni za otroke.
  • Página 56: Tehnički Podaci

    HRVATSKI Tehnički podaci GID 20 ..................................Br. za narudžbu .....................................85127 Priključak ......................................230V/50Hz Snaga grijanja .......................................20 kW Sadržaj rezervoara ....................................10,5 l Potrošnja goriva ....................................ca. 2,2 l/h Vrsta plina .........................................dizel Duljina električnog kabla ..................................1,1 m Stupanj zaštite ......................................IPX4 Masa ........................................18,3 kg Stroj uvijek čuvajte na sigurnom mjestu...
  • Página 57 HRVATSKI stroj. Opće informacije: Nikada ne koristite uređaj u blizini benzina, VAŽNO: razrjeđivača za boje ili drugih lako zapaljivih para. Prije montaže, korištenja i održavanja ovog uređaja Prilikom uporabe ovog uređaja se pridržavajte svih temeljito i kompletno pročitajte ova uputstva za lokalnih propisa i naređenja.
  • Página 58 HRVATSKI Koristite samo na otvorenom i daleko od zapaljivih materijala. Upozorenje za zdravlje / opasne tvari Uljni ventilatori serije GID20 se koriste isključivo za neposredno grijanje i sušenje u suhoj vanjskoj sredini, na sigurnoj udaljenosti od zapaljivih materija, kao i osoba odnosno životinja.
  • Página 59 HRVATSKI odmah dopuniti. Za čišćenje koristite mekanu krpu i blagu otopinu vode sa sapunom. Dijelove uređaja nikada nemojte Jako tražite liječničku pomoć, navedite slijedeće čistiti agresivnim sredstvima za čišćenje. Za čišćenje podatke: dijelova zabranjeno je koristiti agresivna, ishlapljiva i nagrizna sredstva za čišćenje. Uređaj zaštite od vlage i 1.
  • Página 60 Broj za narudžbu Godina proizvodnje Likvidacija transportne ambalaže Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tijekom prijevoza. Ambalaža se povećinom bira prema ekološkim gledištima i gledištima rukovanja sa otpacima, zato se mogu upotrijebiti za reciklažu. Vraćanje ambalaže za ponovu uporabu smanjuje količinu otpada. Dijelove omotača (npr.
  • Página 61: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Технически данни GID 20 ..................................Заявка № ........................................85127 Присъединение..................................230V/50Hz Отоплителна мощност ..................................20 kW Обем на резервоара ..................................10,5 l Разход на гориво ..................................ca. 2,2 l/h Вид газ ........................................нафта Дължина на захранващия кабел ..............................1,1 m Степен на защита ....................................IPX4 Тегло ........................................18,3 kg разстояние...
  • Página 62 БЪЛГАРСКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! да бъде оправено преди повторно пускане на Използването на друго оборудване може да отоплителното тяло в експлоатация. означава за Вас риск за злополука. В сгради и в близост до отоплителното тяло съхранявайте само максимална дневна доза гориво. По-големи количества гориво Инструкции...
  • Página 63: Предпазни Устройства

    БЪЛГАРСКИ Отоплителното тяло трябва да се премества или съхранява в хоризонтално положение, за да се Символи предотврати изтичане на гориво. Дръжте деца и домашни животни на безопасно Продукта отговаря на съответните разстояние от отоплителното тяло. норми на ЕС Когато отоплителното тяло не работи, извадете щепсела...
  • Página 64 БЪЛГАРСКИ суровини и понижава разходите за ликвидация Опаковката трябва да бъде на отпадъците. Части от опаковката напр. фолли, ориентирана нагоре Студопор®) могат да представляват опасност за децата. Съществува опасност от задушаване! Частите от опаковката съхранявайте на места без Гаранция достъп за деца, и ги ликвидишрайте колкото се Гаранционния...
  • Página 65 с отпадъци, и затова могат да се рециклират. Резервоар за гориво Изплакнете след всеки Връщането на опаковката в объщението на 150 – 200 работни часа материали пести суровини и намалява появата или според нуждите на отпадъци. Части от опаковката (напр. фолио, Въздушен...
  • Página 66: Date Tehnice

    ROMÂNIA Date Tehnice GID 20 ..................................Comandă nr......................................85127 Racord......................................230V/50Hz Capacitate de încălzire ..................................20 kW Volum rezervor ...................................... 10,5 l Consum combustibil ...................................ca. 2,2 l/h Tip combustibil ..................................... motorină Lungimea cablului de alimentare ..............................1,1 m Gradul de protecţie....................................IPX4 Greutate ........................................18,3 kg Utilajul pe care nu-l folosiți, ar trebuie depozitat la loc...
  • Página 67 ROMÂNIA IMPORTANT: o distanță de minimum 7 m de corpurilor de încălzit, Înainte de lucrări de montaj, deservire și întreținere arzătoare, mașini de sudat și alte surse inflamabile a acestui corp de încălzit, citiți cu atenție și integral asemănătoare (excepție: rezervorul de combustibil prezentul mod de operare.
  • Página 68: Utilizare Conform Destinației

    ROMÂNIA niciodată cu acesta, nici nu completați combustibil și nu efectuași lucrări de întreținere. Este interzis de a deplasa/trage de cablu Nu montați pe partea frontală și pe spatele a corpului de încălzit nici un fel de conducte. Avertisment împotriva suprafeței fierbinți Atenţie! Avertisment împotriva pericolului pre-...
  • Página 69 ROMÂNIA deteriorare prin intervenție străină sau cu obiecte Reglementările locale pot s,ili vârsta minimă a utili- străine, nerespectarea modului de utilizare și montaj zatorului. și nici la uzura obișnuită. Instructaj: Comportament în cazuri extreme Utilizarea aparatului necesită numai o instruire Acordaţi primul ajutor corespunzător accidentului adecvată...
  • Página 70: Lichidarea Ambalajului De Transport

    nevoie de piese de schimb sau de manualul de operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secţia de Servis vă vom ajuta în mod rapid şi nebirocratic. Vă rugăm să ne ajutaţi să vă ajutăm. Pentru ca utilajul dvs. să poată fi identificat în caz de reclamaţie, avem nevoie de numărul seriei, numărul comenzii şi de anul de producţie.
  • Página 71 BOSANSKI Tehnički podaci GID 20 ..................................Br. za narudžbu .....................................85127 Priključak ......................................230V/50Hz Snaga grijanja .......................................20 kW Sadržaj rezervoara ....................................10,5 l Potrošnja goriva ....................................ca. 2,2 l/h Vrsta gasa ........................................dizel Dužina električnog kabla ...................................1,1 m Stupanj zaštite ......................................IPX4 Masa ........................................18,3 kg Opremu, koju ne koristite čuvajte na suhom, zatvore-...
  • Página 72 BOSANSKI uređaj. Opće informacije: VAŽNO: Nikad ne upotrebljavajte uređaj u blizini benzina, Prije montaže, uporabe i održavanja ovog uređaja razrjeđivača za boje ili drugih lako zapaljivih para. temeljito i kompletno pročitajte ova uputstva za Prilikom uporabe ovog uređaja se pridržavajte svih uporabu.
  • Página 73 BOSANSKI njegovom namjenom Upozorenje za zdravlje / opasne materije Koristite samo na otvorenom i daleko od zapaljivih materijala. Uljni ventilatori serije GID20 se upotrebljavaju isključivo za neposredno grijanje i sušenje u suhoj Pročitajte uputstvo za korišćenje vanjskoj sredini, na sigurnoj udaljenosti od zapaljivih tvari, kao i osoba odnosno životinja.
  • Página 74 BOSANSKI priručne ljekarne neophodno je isti odmah dopuniti vode sa sapunom. Dijelove uređaja nikada nemojte čistiti agresivnim sredstvima za čišćenje. Za čišćenje Ako tražite lekarsku pomoć, navedite sledeće dijelova zabranjeno je koristiti agresivna, ishlapljiva i podatke: nagrizna sredstva za čišćenje. Uređaj zaštite od vlage i prašine.
  • Página 75 Broj za narudžbu Godina proizvodnje Likvidacija transportne ambalaže Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tijekom transporta. Ambalaža se povećinom bira prema ekološkim gledištima i gledištima rukovanja sa otpacima, zato se može upotrijebiti za reciklažu. Vraćanje ambalaže za ponovu uporabu smanjuje količinu otpada. Dijelove ambalaže-omotača (npr.
  • Página 76: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne GID 20 ..................................Nr artykułu ......................................85127 Podłączenie ....................................230V/50Hz Moc grzewcza: ......................................20 kW Pojemność zbiornika ................................... 10,5 l Zużycie paliwa ....................................ok. 2,2 l/h Paliwo ....................................Olej napędowy Długość kabla przyłączeniowego: ..............................1,1 m Stopień ochrony: ....................................IPX4 Masa 18,3 kg Nie pozwalać osobom postronnym, zwłaszcza dzie- ciom, dotykać...
  • Página 77 POLSKI OSTRZEŻENIE! więcej paliwa niż wynosi dzienne zapotrzebowanie. Użycie innych akcesoriów może spowodować niebez- Dużą ilość zapasów paliwa przechowywać poza pieczeństwo obrażeń. budynkiem. Wszystkie magazyny paliwowe muszą być oddalone co najmniej 7 m od grzejników, palników, spawarek i Instrukcje bezpieczeństwa typowe podobnych źródeł...
  • Página 78: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    POLSKI wyłączony. Zakaz używania ognia, otwartego pło- Nigdy nie używać promiennika w pomieszczaniach mienia i palenia tytoniu! mieszkalnych i sypialniach. Nigdy nie należy przemieszczać, obsługiwać, napeł- niać paliwem czy konserwować promiennika, który Nie przykrywać! pracuje lub jest podłączony do sieci. Nie dołączać...
  • Página 79 POLSKI Kwalifikacje: padku użytkowania prywatnego i rozpoczyna się on w momencie zakupu urządzenia. Oprócz szczegółowego instruktażu przeprowadzone- Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i go przez wykwalifikowaną osobę do użycia urządze- błędów wynikających z procesu produkcji. W przy- nia nie są potrzebne żadne specjalne kwalifikacje. padku roszczeń...
  • Página 80: Utylizacja Opakowania Transportowego

    Utylizacja opakowania Filtr paliwa Wyczyścić dwa razy w transportowego okresie grzewczym lub w razie potrzeby. Opakowanie chroni urządzenie przed szkodami Iskrowniki Skontrolować co 500 transportowymi. Materiały opakowania są z reguły godziny pracy, odle- dobierane z uwzględnieniem zasad ochrony środowi- głość 4-5 mm. ska, jak i aspektów technicznych utylizacji.
  • Página 81: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos GID 20 ..................................N.º de artículo .......................................85127 Conexión ......................................230V/50Hz Potencia calorífica ....................................20 kW Capacidad del tanque ..................................10,5 l Consumo de combustible ..............................aprox. 2,2 l/h Combustible ......................................Diésel Longitud del cable de conexión ..............................1,1 m Grado de protección: .................................... IPX4...
  • Página 82 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad soldadura y fuentes de ignición similares (excepto el depósito de combustible integrado en el calefactor). específicas del dispositivo Siempre que sea posible, el almacenamiento de IMPORTANTE: combustible debe limitarse a las zonas en las que Lea este manual cuidadosa y completamente antes la estructura del suelo impida la acumulación de de intentar ensamblar, operar o mantener este cale- derrames de combustible y el combustible no pueda...
  • Página 83: Uso Previsto

    ESPAÑOL trasera del calefactor Advertencia de superficie caliente ¡Atención! Advertencia de tensión eléctrica Use exclusivamente diésel para evitar el riesgo de peligrosa incendio y explosión. ¡Usar el dispositivo como fuente de calor para eventos Advertencia de sustancias inflamables y festividades, así como el funcionamiento en esta- blos está...
  • Página 84: Comportamiento En Caso De Emergencia

    ESPAÑOL causados por influencias externas, cuerpos extraños, Solo personas que ya hayan cumplido los 16 años de incumplimiento de las instrucciones de uso y monta- edad pueden utilizar el dispositivo. Una excepción je, así como el desgaste normal. será el uso por parte de adolescentes en caso de formación profesional para conseguir su capacitación bajo la supervisión de un instructor.
  • Página 85: Eliminación Del Embalaje De Transporte

    Eliminación del embalaje de Aspa de ventilador Limpie cada temporada transporte o, si es necesario, aprie- te el tornillo de la rueda El embalaje protege al dispositivo contra daños del ventilador a mano. durante el transporte. Por lo general, los materiales de Motor Sin mantenimiento, embalaje se seleccionan según criterios compatibles...
  • Página 86 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 87 норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane diésel por infrarrojos zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas # 85127 GID 20 EN 60335-1:2012+A11 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 60335-2-30:2009+A11 Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ |...
  • Página 88 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com Vers. 3 | 2020/02...

Este manual también es adecuado para:

85127

Tabla de contenido