Página 2
Deutsch Nederlands English VERANTWORTUNG DES VERANTWOORDELIJKHEID EMPLOYER’S VAN DE WERKGEVER ARBEITGEBERS RESPONSIBILITIES Het is de Der Arbeitgeber ist It is the employer’s responsi- verantwortlich dafür, daB verantwoordelijkheid van de bility to assure this manual is werkgever dat deze alle Arbeitnehmer, die diese read and understood by all Maschine bedienen, die handleiding gelezen en...
Deutsch Nederlands English TABLE OF INHOUDSOPGAVE CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS Gebruiksa- Tool Use Bedienungsanleitung 3 anwijzingen Maintenance Wartung Onderhoud Troubleshooting Fehlersuche Reparatie Specifications Zubehör Accessoires Accessories Technische Daten 22 Technische Konformitätserk- Declaration of gegevens lärung Conformity CE Conformit- eitsverklaring Suomi Norwegian Svenska Français TABLE DES INNEHÅLLSFÖRTECKNING...
● ● ● into rear of magazine. Use Nagelstreifen von hinten in Steek de strip spijkers in de only genuine SENCO das Magazin einführen. achterkant van het magazijn. fasteners (see Technical Benutzen Sie ausschließlich Gebruik uitsluitend SENCO Specifications). Do not load...
SENCO spik (se SENCO nauloja (katso uniquement les véritables Verktygs Data). Ladda inte clous SENCO. Veillez à ne Tekniset Tiedot). Älä täytä verktyget med avtryckare makasiinia varmistimen tai pas appuyer sur le palpeur eller utlo ¯ snings-mekanismen liipasimen ollessa painettuna de sécurité...
Læg en stang søm bagerst i nella parte posteriore del parte de atrás del área de magasinet. Anvend kun ægte caricatore. Usate solamente almacenamiento. Use SENCO søm (se Tekniske chiodi originali SENCO solamente clavos SENCO Specifikationer). Lad ikke (vedere Specifiche auténticos. No cargue con el med sikringen eller Tecniche).
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Tool Use Deutsch Nederlands English Tools equipped with “Contact Apparaten met “Bottom- Eintreibgeräte, die mit ● ● ● Firing” NIET gebruiken: Actuation” shall not be used: Kontaktauslösung ausgerüstet sind, dürfen nicht verwendet werden: – wanneer men met het –...
Página 8
Käyttöohjeet Bruksanvisning Utilisation de l’Outil Suomi Norwegian Français Les outils avec “détente par Pohjalaukaisuliipasimella Verktøy med “Kontakt Avfyring” ● ● ● contact” ne doivent pas être varustettuja koneita ei tule skal ikke brukes: utilisés dans les cas suivants: käyttää, jos naulausasento ei –...
Användning av Verktyget Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Dansk Italian Svenska Español Verktyg utrustade för “Kontakt Værktøj forsynet med Gli attrezzi dotati di grilletto “ad Las herramientas equipadas con ● ● ● ● azionamento per contatto” non acción de contacto no deberán Avfyring”...
Página 10
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Tool Use Deutsch Nederlands English Loosen locking knob at the Lockern Sie das Draai de vergrendel knop Verschlußrad am hinteren rear of the tool by hand. Pull aan de achterkant van he t magazine back. Ende des Werkzeugs mit apparaat met de hand los.
Página 11
Käyttöohjeet Bruksanvisning Användning av Verktyget Utilisation de l’Outil Suomi Norwegian Svenska Français Lossa vredet som använd s Desserrer à la main la Løs på låse-knappen ved Löysää koneen takaosassa för låsning vid bakre delen av molette de verrouillage à bakdelen av verktøyet og dra olevaa lukitusnuppia käsin.
Página 12
Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Dansk Italian Español Sganciate la slitta del porta- Suelte el alimentador y Udløs skyderen og skub den ● ● ● chiodi e fatela scorrere in deslícelo hacia adelante. fremad. Fjern søm fra avanti.
Gerät nicht, wenn der Auslöser sticks or binds. als de trekker of de veiligheid oder die Auslösesicherung vastzitten of klemmen. schwergängig ist. Squirt SENCO pneumatic oil Wenn keine Wartungseinheit Spuit twee keer per dag 5 à ● ● ● (5 to 10 drops) into the air...
Página 14
Avec une burette, placer 5 à Tiputa SENCO - Tilfør SENCO Pnevmatisk ● ● ● 10 gouttes d’huile pneumaattista öljyä (5-10 Olju (5-10 dråper) inn i...
Teilen aus dem mit “D” onderdelen uit reparatieset “D”. gekennzeichneten Reparatursatz instandsetzen. SYMPTOOM SYMPTOM SYMPTOME Andere problemen. Other problems. Sonstige Probleme. OPLOSSING SOLUTION BESEITIGUNG Contact SENCO. Wenden Sie sich an Ihren Neem kontakt op met Uw SENCO SENCO-Händler. vertegenwoordiger.
Página 17
SENCO salgsrepresentant eller et För dessa reparationer, kontakta er appropriée. Pour toute information, SENCO-huoltopisteeseen tai pyydä autorisert SENCO servicesenter. SENCO auktoriserade prenez contact avec SENCO par lisätietoja maahantuojalta, puh. 90- återförsäljare. téléphone en appelant Le 7556655. Distributeur agréé. Lisez la section intitulée Lue turvaohjeet ennen koneen Les avsnittet “Sikkerhetsregler”...
Página 18
Kontakt Deres SENCO addestrato e qualificato. Per personal entrenado y calificado. repræsentant. informazioni contattate il vostro Póngase en contacto con SENCO rappresentante SENCO. para información 1-800-543-4596. Læs afsnittet betitlet “Sikkerheds Leggete il capitolo intitolato Lea la sección titulada “Avisos ●...
Página 19
Daten Specificaties Specifications Deutsch Nederlands English Tiedot Data Data Specifications Suomi Norwegian Svenska Français Specifiche Especificaciones Specifikationer Italian Español Dansk Code inches ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ ⁄ .113" .113" 2,9 mm 2,9 mm .120" .120" 3,1 mm 3,1 mm .131"...
Accessori Accesorios Tilbehør Italian Español Dansk La SENCO offre una linea completa di SENCO ofrece una línea completa SENCO tilbyder et komplet udvalg af tilbehør til Deres SENCO værktøj accessori per il vostro attrezzo de Accesorios para sus herramientas inklusive:...
Página 22
English Noise Information These noise characteristic values are in accordance with EN12548:1999 L pA , 1s, d= 85-90 dB These values are tool-related characteristic values and do not represent noise developed at the point of use. Workplace design can also serve to reduce noise levels, for example placing workpiece on sound-damping supports. Vibration Information These values are in accordance with ISO 8662-11:2009: Vibration characteristic value (m/s...
Página 23
Suomi Äänenvoimakkuusarvot Arvot ovat EN12548:1999 mukaiset: L pA , 1s, d 85-90 dB Nämä ääniarvot ovat konelsta tulevia ääniarvoja, eivätkä vastaa käyttöhetkellä syntyviä ääniä. Määrätynlainen työympäristön suunnittelu voi vähentää äänen voimakkuutta. Esim.: työkappale voidaan asettaa ääntä vaimentavalle alustalle. Tärinäarvot Nämä arvot ovat ISO 8662-11:2009 mukaiset: Tärinä...
Italian Informazioni sulla Rumorosita’ Questi valori caratteristici di rumorosita’ sono in accordo con EN12548:1999: L pA , 1s, d 85-90 dB Questi valori sono valori caratteristici proprii dell’attrezzo e non rappresentano la rumorosita’ generata sul punto d’uso. Un adeguato progetto dell’area di lavoro puo’ anche essere d’aiuto nel ridurre il livello di rumorosita’, come ad esempio sistemare l’area di lavoro su supporti ad assorbimento acustico.
Página 25
: Malli(t): S900FN clipped head framing nailer modell(er): S900FN clipped head framing nailer Modèle(s) : S900FN clipped head framing nailer on seuraavien asiakirjojen soveltuvien olennaisten er laget i henhold til gjeldende grunnleggende est conforme aux exigences essentielles applicables työsuojeluvaatimusten mukainen:...
Modell(er): S900FN clipped head framing nailer Model(ler): S900FN clipped head framing nailer Modelli: S900FN clipped head framing nailer uppfyller gällande hälso- och säkerhetsföreskrifter er i overensstemmelse med de gældende, obli-...