Descargar Imprimir esta página

BMR RG/ 2MCS Manual Del Usuario página 11

Publicidad

BMR - Tél. 04.42.55.31.67 - info@bmr-france.fr - www.bmr-france.fr
ESEMPI O DI I NSTALLAZI ONE
I NSTALLATI ON EXAMPLE
EXEMPLE D'I NSTALLATI ON
EJEMPLO DE I NSTALACI ÓN
Manometro alta pressione
High pressure gauge
Manomètre de haute pression
Manómetro alta presión
Rete
Pipe
Réseau
Red
RI ARMO MANUALE ( solo RG/ 2MBZ)
1. Chiudere il rubinetto o valvola a sfera a valle
del regolatore
2. Svitare il tappo (22)
3. Premere leggermente il perno di riarmo (24),
attendere qualche istante che si verifichi
l'equilibrio di pressione e successivamente
4. Tenendo premuto il perno di riarmo (24), aprire
lentamente il rubinetto a valle del regolatore
5. Successivamente riavvitare il tappo (22) nella
posizione iniziale.
TARATURA ( vedere esem pio)
Generalmente gli apparecchi sono pretarati su
effettuare la taratura, con l'impianto in portata,
occorre:
• Munirsi di una chiave esagonale* a tubo da 8
mm (chiave commerciale) e di un adeguato
manometro per il controllo della pressione a valle
del regolatore.
• Svitare i tappi (1) e (22).
di uscita P2 agire sulla vite di regolazione (2).
(4) e (23) e posizionare al minimo, svitandola,
la vite di regolazione (25).
del blocco di minima pressione agire con la chiave
in dotazione (28) sulla vite di regolazione (25).
del blocco di sovrapressione agire con la chiave
in dotazione (28) sulla vite di regolazione (23).
commerciale da 8 mm (non fornita) sulla vite di
regolazione (4).
* la chiave commerciale deve essere una chiave
esagonale a tubo da 8 mm con Ø est. max non
superiore a 12 mm.
ESEMPI O
Pressione necessaria di regolazione:
P2 = 22 mbar
Intervento blocco min UPSO = 10 mbar
Intervento blocco max OPSO = 40 mbar
RG/ 2MCS - RG/ 2MBZ
MANUAL RESET ( only RG/ 2MBZ) :
1. Close the tap or ball valve downstream the
regulator.
2. Unscrew the tap (22)
3. Slightly push the reset pin (24), wait a few
moments to get the pressure balanced and then
push till the end the reset pin (24).
24).
4. Keeping pushed the reset pin (24), slowly open
the tap upstream the regulator.
5. Subsequently screw again the cap (22) on its
original position.
SETTI NG ( see t he ex am ple)
Normally the devices are presetted according to the
• Get a commercial 8 mm spanner* (commercial
one) and a proper pressure gauge to check the
regulator pressure.
• Unscrew the caps (1) and (22)
• In order to change the setting value of the out
let pressure P2, act on the regulation screw (2).
• Screw till the end the setting screws (4) and
(23) and place at minimum, unscrewing it, the
regulation screw (25).
• To modify the setting value of the minimum
pressure shut off tripping, act with the supplied
key (28) on the regulation screw (25).
• To modify the setting value of overpressure shut
off tripping, act with the supplied screw (28) on
the regulation screw (23).
• To modify the setting of the relief valve, act with
a 8 mm spanner (not supplied) on the regulation
screw (4).
*the commercial key has to be an hex with a pipe
type of 8 mm and a maximum external Ø not over
than 12 mm.
EXAMPLE
Regulation pressure needed:
P2 = 22 mbar
Minimum shut off intervention UPSO = 10 mbar
Maximum shut off intervention OPSO = 40 mbar
Relief valve intervention = 30 mbar
( DN 32 ÷ DN 50)
P
m ax 5 bar
1
scarico in aria libera
exhaust in free air
evacuation à l'air libre
escape en aire libre
Manometro bassa pressione
Low pressure gauge
Manomètre basse pression
Manómetro baja presión
RÉARMEMENT MANUEL ( versions RG/ 2MBZ) :
1. Fermer le robinet ou la soupape à bille en aval
du régulateur
2. Dévisser le bouchon (22).
3. Appuyer
légèrement
sur
réarmement (24), attendre quelques instants
le goujon de réarmement (24).
4. En tenant appuyer le goujon de réarmement
(24), ouvrir lentement le robinet en aval du
régulateur.
5. Successivement revisser le bouchon (22) dans
la position initiale.
CALI BRAGE ( voir l'ex em ple)
Généralement les appareils sont précalibrés en
fonction des précisions du client, au cas où ce
soit nécessaire d'effectuer le calibrage, avec
l'installation en débit, il faut:
• Se munir d'une clé hexagonale* à tube de 8
mm (clé commerciale) et d'un manomètre
adéquat pour le contrôle de la pression en aval
du régulateur.
• Dévisser les bouchons (1) et (22).
à la sortie P2 agir sur la vis de réglage (2).
(4) et (23) et placer au minimum, en la
dévissant, la vis de réglage (25).
du blocage de pression diastolique intervenir avec
la clé pourvue (28) sur la vis de réglage (25).
du blocage de surpression intervenir avec la clé
pourvue (28) sur la vis de réglage (23).
d'intervention de la sécurité il faut intervenir
avec la clé à tube commerciale de 8 mm (non
fournie) sur la vis de réglage (4).
* la clé commerciale doit être une clé hexagonale
à tube de 8 mm avec Ø ext. max non supérieur
à 12 mm.
EXEMPLE
Pression de réglage nécessaire
P2 = 22 mbar
Intervention arrêt minimum UPSO = 10 mbar
Intervention arrêt maximum OPSO = 40 mbar
Intervention valve d'évacuation = 30 mbar
REARME MANUAL ( versiones RG/ 2MBZ) :
1. Cierre el grifo o válvula a esfera posterior al
regulador
2. Desatornille la tapa (22).
le
goujon
de
3. Presione levemente el perno de rearmado (24),
equilibrio de presión y sucesivamente presione
hasta el tope el perno de rearmado (24).
4. Mientras mantiene presionado el perno de
rearmado (24), abra lentamente el grifo
posterior al regulador
5. A continuación atornille nuevamente la tapa
(22) en la posición inicial.
CALI BRACI ÓN ( vea el ej em plo)
Generalmente los aparatos están precalibrados
necesario realizar la calibración, con la instalación
en presencia de caudal, es necesario:
• Equiparse con una llave hexagonal* de tubo
de 8 mm (llave comercial) y de un adecuado
manómetro para el control de la presión posterior
al regulador.
• Desatornille las tapas (1) y (22).
de salida P2 accione el tornillo de regulación (2).
• Atornille hasta el tope los tornillos de regulación
(4) y (23) y ubique al mínimo, desatornillándolo,
el tornillo de regulación (25).
del bloqueo de mínima presión accione la llave
suministrada (28) sobre el tornillo de regulación (25).
del bloqueo de sobrepresión accione la llave
suministrada (28) sobre el tornillo de regulación (23).
de la válvula de alivio, se debe accionar una llave de
tubo comercial de 8 mm (no suministrada) sobre el
tornillo de regulación (4).
* la llave comercial debe ser una llave hexagonal
de tubo de 8 mm con Ø ext. máx no superior a
12 mm
EJEMPLO
Presión de regulación necesaria:
P2= 22 mbares
Valor de bloqueo mínimo UPSO = 10 mbares
Valor de bloqueo máx. OPSO = 40 mbares
Intervención válvula de alivio = 30 mbares
S
C
E CTION
HAPTER
5
1.1
Utenza
User
Utilisateur
Usuario
11

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rg/ 2mbz