Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 63

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
M_BlueVision_Cover.pmd
2
30.05.2006, 16:05

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mr Handsfree Blue Vision

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com M_BlueVision_Cover.pmd 30.05.2006, 16:05...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Illustration I Illustration II Illustration III Illustration IV M_BlueVision_Ill.pmd 05.05.2006, 11:06...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com TABLE OF CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS ................2 WHAT DOES MR HANDSFREE BLUE VISION INCLUDE? ......2 OVERVIEW ...................... 2 GETTING STARTED ..................3 OPERATION ..................... 6 TROUBLE-SHOOTING ..................9 ® BLUETOOTH ....................10 TECHNICAL DATA ..................
  • Página 4: Safety Instructions

    Clip for sun visor fixation AC adapter for connecting the Blue Vision to the mains power (100V – 240V) Cigarette plug for connecting the Blue Vision to the power supply of the car via cigarette lighter (12 – 24V) VELCRO-parts...
  • Página 5: Getting Started

    Charging socket Service socket 10. Battery status indicator GETTING STARTED ® The mr Handsfree Blue Vision is compatible with most Bluetooth mobile phones. Since devices with Bluetooth ® technology communicate through radio waves, your carkit and your mobile phone do not need to be in direct line-of-sight. The 2 devices only need to be within a maximum of 10 meters of each other, so you do not need to take your phone out of your pocket or bag to make and receive calls via the carkit.
  • Página 6: Charging The Battery

    Attach the sun visor clip to your Blue Vision if you are going to use the carkit in your car by fixing it on the sun visor. Plug the adapter jack into the carkit and the AC adapter or the cigarette plug into a power socket.
  • Página 7 2 devices is made, the oldest paired device is removed from the memory. When any of the paired devices is in the range of 10 meters and the Blue Vision is turned on, the Blue Vision will automatically initiate a connection with the last mobile phone it was connected to.
  • Página 8: Operation

    • Some phones will restore the connection automatically. • For most mobile phones, you should press the Talk button (5) of the Blue Vision to restore the connection. • For other phones it is necessary to restore the connection via the phone’s menu.
  • Página 9: Automatic Answer

    All manuals and user guides at all-guides.com MAKING A CALL Using your mobile phone’s keypad Dial a number on the keypad. Press the phone’s Talk button. Using voice dialing When no call is in progress, press the Talk button (5) once. You will hear a tone that indicates that you can say the desired name (“voice tag”).
  • Página 10 You can disconnect the carkit from your phone when, for example, you want to use another Bluetooth ® device with your phone. The Blue Vision can be disconnected in the following ways: Switch off the carkit. Disconnect the carkit in the phone’s menu.
  • Página 11: Trouble-Shooting

    All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLE-SHOOTING Problem Reason Elimination The device doesn’t charge from • The Cigarette • Check the car’s electric lighter jack is damaged. circuitry. the Cigarette plug. Green LED of the Cigarette plug is off. •...
  • Página 12: Bluetooth

    18 hours CARE AND MAINTENANCE The Blue Vision is a product of superior design and should be treated with care. The suggestions below will help you to fulfill any warranty obligations and to enjoy this product for many years. •...
  • Página 13 The mr Handsfree brand stands for superior product quality and outstanding customer service. That is why mr Handsfree warrants this product against all defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the date of original purchase of the product.
  • Página 14 Handsfree; (d) Products which have been used with non-mr Handsfree approved accessories; (e) Products which have the serial number altered, defaced or removed;...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com INHOUDSTAFEL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ................2 WAT OMVAT DE MR HANDSFREE BLUE VISION? ........2 OVERZICHT ...................... 2 STARTPROCEDURE ..................3 WERKING ......................6 VERHELPEN VAN PROBLEMEN ..............9 ® BLUETOOTH ....................10 TECHNISCHE PARAMETERS ................10 ZORG EN ONDERHOUD ...................
  • Página 16: Veiligheidsinstructies

    Lithium-Polymeer herlaadbare batterij Clip voor bevestiging aan de zonneklep AC adapter voor het verbinden van de Blue Vision met de netvoeding (100V – 240V) Sigarenplug voor het verbinden van de Blue Vision met de stroomvoorziening van de wagen via de sigarenaansteker (12 – 24V)
  • Página 17: Startprocedure

    Om oproepen te weigeren Ingebouwde microfoon Oplaadcontact Servicecontact 10. Batterijstatus indicatielampje STARTPROCEDURE De mr Handsfree Blue Vision is compatibel met de meeste Bluetooth ® telefoons. ® Omdat toestellen met Bluetooth technologie communiceren via radiogolven, is het niet nodig dat uw carkit en uw mobiele telefoon zich binnen het directe gezichtsveld bevinden. De 2 toestellen dienen zich enkel binnen een maximum afstand van 10 meter van elkaar te bevinden.
  • Página 18: Batterij Opladen

    Plaats de batterij in het batterijcompartiment zoals aangegeven in de afbeelding. Bevestig de clip voor de zonneklep op uw Blue Vision als u de carkit in uw wagen gaat gebruiken. Steek de stekker van de adapter in de carkit en de AC adapter of de sigarenplug in een stopcontact.
  • Página 19 Om de carkit uit te schakelen houdt u de Aan/Uit toets (4) ingedrukt gedurende 5 seconden tot alle toetsen oplichten en u een melodie hoort. PAIRING (KOPPELING) Voor gebruik dient u de Blue Vision eenmalig met uw mobiele telefoon te koppelen (pairen). Uw Blue Vision kan koppelingsinformatie van 2 verschillende Bluetooth ®...
  • Página 20: Werking

    All manuals and user guides at all-guides.com Opmerking: U dient de Blue Vision en uw telefoon slechts eenmaal te pairen (koppelen). Elke keer dat het toestel aangeschakeld wordt, zal het de verbinding met de mobiele telefoon trachten te herstellen. ®...
  • Página 21 Opmerking: Wij raden u aan de positie van de microfoon niet te veranderen tijdens een oproep, omdat er een echo-effect kan ontstaan. Als u dit advies volgt, biedt de Blue Vision een comfortabele duplex communicatie tijdens uw telefoongesprekken. TELEFONEREN Met de toetsen van uw mobiele telefoon Vorm een nummer met de toetsen van uw telefoon.
  • Página 22 KANTOORMODUS / AUTOMODUS De Kantoormodus zorgt voor de geschikte geluidsgevoeligheid voor een optimale prestatie van de Blue Vision op kantoor of thuis. Om de Kantoormodus te activeren, drukt u gedurende 3 seconden op de Volume Omhoog (2) toets. Als de Kantoormodus geactiveerd is, zullen de toetsen knipperen tijdens een oproep.
  • Página 23: Verbinding Tussen De Carkit En De Telefoon Verbreken

    U kunt de verbinding tussen de carkit en de telefoon verbreken wanneer u bijvoorbeeld uw telefoon met een ander Bluetooth ® apparaat wilt gebruiken. U kunt de verbinding met de Blue Vision verbre- ken op de volgende manieren: • Schakel de carkit uit.
  • Página 24: Bluetooth

    Gesprekstijd Tot 18 uren ZORG EN ONDERHOUD De Blue Vision is een verfijnd product en dient met zorg behandeld te worden. Onderstaande suggesties helpen u de garantieverplichtingen na te leven en jarenlang van uw product te genieten. • Houd de carkit droog. Neerslag, vochtigheid en allerlei vloeistoffen kunnen mineralen bevatten die het elektronische circuit aan kunnen tasten.
  • Página 25: Garantie

    • De enige verplichting van mr Handsfree onder deze garantie beperkt zich tot het repareren of vervangen, naar eigen keuze, van defecte onderdelen van het product, indien dit vereist is omwille van gebreken die voorkomen bij normaal gebruik onder normale omstandigheden. De klant dient niet te betalen voor onderdelen en/of arbeidskosten.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com • Het defecte product moet verzonden worden naar een geautoriseerd service center in de originele en volledige verpakking. Transportkosten zijn voor rekening van de klant. Mr Handsfree is niet aansprakelijk voor verlies of schade tijdens het transport. •...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE DES MATIÈRES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ..............2 QUE COMPREND LE MR HANDSFREE BLUE VISION? ......2 VUE D’ENSEMBLE ..................3 DÉBUTER L’INSTALLATION ................ 3 FONCTIONNEMENT ..................7 DÉTECTION DE PANNES ................10 ®...
  • Página 28: Instructions De Sécurité

    Batterie rechargeable au lithium-polymère Clip pour la fixation au pare-soleil Adaptateur CA pour la connexion du Blue Vision au réseau d’électricité (100V – 240V) Adaptateur pour la connexion du Blue Vision au réseau électrique du véhicule via l’allume- cigare (12 – 24V) Bandes VELCRO M_BlueVision_F.pmd...
  • Página 29: Vue D'ENsemble

    Douille de service 10. Indicateur de niveau de batterie DÉBUTER L’INSTALLATION Le mr Handsfree Blue Vision est compatible avec la plupart des téléphones mobiles ayant recours à la technologie Bluetooth ® Compte tenu du fait que les équipements basés sur la technologie Bluetooth ®...
  • Página 30: Charger La Batterie

    Insérez la batterie dans le compartiment destiné à cet effet comme l’indique l’illustration. Fixez le clip d’attache sur votre Blue Vision si vous avez l’intention d’utiliser le kit mains-libres dans votre véhicule en l’attachant au pare-soleil. Insérez la fiche de l’adaptateur dans le kit mains-libres et branchez l’adaptateur CA ou la fiche de l’allume-cigare sur une source de courant.
  • Página 31 été lié. Si on tente de lier plus de 2 téléphones, l’appareil lié le plus vieux est supprimé de la mémoire. Lorsqu’un des appareils liés se trouve dans la portée de 10 mètres et que le Blue Vision est allumé, le Blue Vision établira automatiquement une connexion avec le dernier téléphone mobile auquel il a été...
  • Página 32 Afin de rétablir la connexion entre le Blue Vision et votre téléphone mobile, les deux appareils doivent être branchés et se trouver dans la portée de 10 mètres. L’étape suivante dépend du type de votre téléphone mobile:...
  • Página 33: Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com FONCTIONNEMENT Avant d’utiliser le mr Handsfree Blue Vision, vous devez veiller à ce que: • La liaison et la connexion soient établies entre le kit mains-libres et votre téléphone. ® • La fonctionnalité Bluetooth du téléphone soit branchée;...
  • Página 34: Réponse Automatique

    All manuals and user guides at all-guides.com Vous pouvez également activer la numérotation vocale par le biais de votre téléphone. Pour des détails sur la numérotation vocale, vous devrez vous référer au mode d’emploi de votre téléphone. Veuillez noter que la fonction de numérotation vocale n’est disponible que si elle est supportée par votre téléphone mobile.
  • Página 35 Vous pouvez déconnecter le kit mains-libres de votre téléphone si vous voulez, par exemple, utiliser un autre appareil Bluetooth ® avec votre téléphone. Le Blue Vision peut être déconnecté de plusieurs façons, à savoir: Débrancher le kit mains-libres. Déconnecter le kit mains-libres dans le menu du téléphone.
  • Página 36: Détection De Pannes

    All manuals and user guides at all-guides.com DÉTECTION DE PANNES Problème Raison Elimination L’appareil ne se charge pas à • La fiche de l’allume- • Vérifiez le circuit partir de l’allume-cigare. Le cigare est endommagée. électrique du véhicule. LED vert de la fiche de •...
  • Página 37: Bluetooth

    18 heures SOINS ET ENTRETIEN Le Blue Vision est un produit de conception supérieure et doit être traité avec soin. Les suggestions ci-dessous vous aideront à vous conformer aux obligations de garantie et vous permettront de profiter du produit pendant de longues années.
  • Página 38 Mr Handsfree est une marque déposée de TE-Group NV. La marque de mr Handsfree est synonyme de produits de qualité supérieure et d’un service après- vente excellent. C’est la raison pour laquelle mr Handsfree garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois (3) ans à...
  • Página 39 Handsfree; (d) Produits qui ont été utilisés avec des accessoires non approuvés par mr Handsfree; (e) Produits dont le numéro de série a été modifié, rendu illisible ou enlevé; (f) Produits qui ont été ouverts, changés, réparés ou modifiés par un centre de service non autorisé.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSINSTRUKTIONEN ..............2 WAS ENTHÄLT DER MR HANDSFREE BLUE VISION? ......... 2 ÜBERSICHT ..................... 2 BETRIEBSBEREITSCHAFT ................3 BETRIEB ......................6 STÖRUNGSSUCHE UND IHRE BESEITIGUNG ..........9 ® BLUETOOTH ....................10 TECHNISCHE DATEN ..................10 PFLEGE UND WARTUNG ................
  • Página 41: Sicherheitsinstruktionen

    Handsfree-Einheit mit eingebautem Lautsprecher. Aufladbare Lithium-Polymer-Batterie. Klemme für die Befestigung der Sonnenblende. A.C.[Wechselstrom]-Adapter für den Anschluss des Blue Vision an das Stromnetz (100V – 240V). Zigarettenanzünderstecker, für den Anschluss des Blue Vision an die Stromversorgung des Kraftfahrzeugs über den Zigarettenanzünder (12 – 24V).
  • Página 42: Betriebsbereitschaft

    Gespräche ablehnen Eingebautes Mikrofon Ladesteckdose Servicesteckdose Batteriezustandsanzeige BETRIEBSBEREITSCHAFT Das mr Handsfree Blue Vision ist mit den meisten Bluetooth ® -Mobiltelefonen kompatibel. ® Da Geräte mit Bluetooth -Technologie über Funkwellen kommunizieren, brauchen Ihr Kfz-Bausatz und Ihr Mobiltelefon sich nicht in einer direkten Sichtlinie zu befinden. Die beiden Geräte müssen sich nur innerhalb von maximal 10 Meter voneinander befinden, so dass Sie Ihr Telefon nicht aus Ihrer Tasche oder Handtasche zu nehmen brauchen und Anrufe über Ihren Kfz-Bausatz empfangen können.
  • Página 43: Laden Der Batterie

    LADEN DER BATTERIE Siehe Abbildung III Das mr Handsfree Blue Vision besitzt eine aufladbare Lithium-Polymer-Batterie. Die Batterie ist vorbereitend geladen, aber trotzdem empfehlen wir, diese vor der ersten Benutzung des Kfz-Bausatzes zu laden. Legen Sie die Batterie, wie in der Abbildung angegeben, in das Batteriefach ein.
  • Página 44 Wenn versucht wird mehr als 2 Geräte zu paaren, wird das erste gepaarte Gerät aus dem Speicher gelöscht. Wenn sich eines der gepaarten Geräte in einem Bereich von 10 Metern befindet und das Blue Vision eingeschaltet ist, baut das Blue Vision automatisch eine Verbindung mit dem letzten Mobiltelefon, mit dem es verbunden war, auf.
  • Página 45: Betrieb

    All manuals and user guides at all-guides.com Bemerkung: Sie brauchen nur den Blue Vision und Ihr Telefon einmal zu paaren. Jedes Mal wenn der Kfz-Bausatz eingeschaltet ist, wird er versuchen, die Verbindung mit dem Mobiltelefon wieder herzustellen. ® Die Bluetooth -Verbindung zwischen dem Blue Vision und Ihrem Mobiltelefon wird automatisch unterbrochen, wenn eines der Geräte ausgeschaltet wird oder wenn eines der Geräte außer Reichweite...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com EINBAU IN DAS KRAFTFAHRZEUG Siehe Abbildung IV Befestigen Sie den Kfz-Bausatz an der Sonnenblende und drehen Sie das Mikrofon (7) zu Ihrem Mund. Dies ist die Hauptarbeitsstellung des Mikrofonhalters: das vordere Mikrofon soll auf Ihren Mund gerichtet sein und das hintere Mikrofon auf die Metallabdeckung des Lautsprechers.
  • Página 47 BÜRO/FAHRZEUGMODUS Der Büromodus erzeugt die entsprechende Geräuschempfindlichkeit zur Erzeugung der optimalen Leistung des Blue Vision im Büro oder zu Hause. Zur Aktivierung des Büromodus halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen” (2) drei Sekunden lang gedrückt. Wenn der Büromodus aktiviert ist, wird das Tastenfeld während eines Gesprächs blinken.
  • Página 48: Störungssuche Und Ihre Beseitigung

    Sie können Ihren Kfz-Bausatz von Ihrem Telefon trennen, wenn Sie zum Beispiel ein anderes Bluetooth ® -Gerät mit Ihrem Telefon benutzen wollen. Der Blue Vision kann auf folgende Weisen getrennt werden: Schalten Sie den Kfz-Bausatz ab. Trennen Sie den Kfz-Bausatz im Menü des Telefons.
  • Página 49: Bluetooth

    18 Stunden PFLEGE UND WARTUNG Der Blue Vision ist ein Produkt von hochwertiger Konstruktion und sollte sorgfältig behandelt werden. Die nachstehend aufgeführten Vorschläge werden Ihnen helfen, alle Garantiebedingungen zu erfüllen und sich an diesem Produkt über mehrere Jahre zu erfreuen.
  • Página 50 Reinigung des Gerätes. Wenn das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, bringen Sie es zur nächsten qualifizierten Serviceeinrichtung. Das dortige Personal wird Sie unterstützen und nach Bedarf den Service arrangieren. Mr Handsfree wünscht Ihnen eine angenehme und sichere Fahrt! M_BlueVision_D.pmd 04.05.2006, 18:46...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE ISTRUZIONI DI SICUREZZA ................2 DOTAZIONE DEL PRODOTTO MR HANDSFREE BLUE VISION ....2 PANORAMICA DEL PRODOTTO ..............2 INFORMAZIONI PRELIMINARI ................ 3 FUNZIONAMENTO ................... 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ............... 9 ®...
  • Página 52: Istruzioni Di Sicurezza

    Clip di fissaggio per aletta parasole Alimentatore AC per collegare il prodotto Blue Vision alla rete elettrica domestica (100V – 240V) Spina accendisigari per collegare il prodotto Blue Vision alla presa accendisigari dell’auto (12 – 24 V) Parti VELCRO PANORAMICA DEL PRODOTTO...
  • Página 53: Informazioni Preliminari

    10. Indicatore di carica della batteria INFORMAZIONI PRELIMINARI ® Il prodotto mr Handsfree Blue Vision è compatibile con la maggior parte dei telefoni cellulari Bluetooth Poiché i dispositivi con tecnologia Bluetooth ® comunicano tramite onde radio, il kit auto e il telefono cellulare non devono essere necessariamente vicini o puntati reciprocamente in modo diretto.
  • Página 54: Ricarica Della Batteria

    All manuals and user guides at all-guides.com RICARICA DELLA BATTERIA Vedi figura III Il prodotto mr Handsfree Blue Vision è dotato di una batteria ricaricabile a polimeri di litio. La batteria dispone di una carica preliminare. Tuttavia, al primo utilizzo si consiglia di caricarla completamente.
  • Página 55 SINCRONIZZAZIONE CON IL TELEFONO Prima di poter utilizzare il kit Blue Vision, è necessario sincronizzarlo con il proprio telefono cellulare. Il kit Blue Vision può contenere informazioni relative alla sincronizzazione con 2 diversi telefoni dotati di tecnologia Bluetooth ®...
  • Página 56: Funzionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com Nota: È sufficiente sincronizzare il prodotto Blue Vision con il telefono una volta sola. Ogni volta che il kit auto verrà acceso, cercherà di ristabilire la connessione con il telefono cellulare. ® La connessione Bluetooth...
  • Página 57: Installazione In Auto

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE IN AUTO Vedi figura IV Fissare il kit auto all’aletta parasole con l’apposita clip e orientare il microfono (7) verso la bocca. Posizione di funzionamento del portamicrofono: il microfono anteriore deve essere rivolto verso la bocca, mentre il microfono posteriore deve essere rivolto verso la lamina metallica dell’altoparlante del telefono.
  • Página 58: Ricomposizione Dell'ULtimo Numero

    MODALITÀ UFFICO / AUTO La modalità Ufficio garantisce un’accurata sensibilità sonora, per un utilizzo ottimale del prodotto Blue Vision a casa o in ufficio. Per attivare la modalità Ufficio, tenere premuto il pulsante Volume Su (2) per tre secondi. Se la modalità...
  • Página 59: Risoluzione Dei Problemi

    È possibile scollegare il kit auto dal telefono quando, per esempio, si desidera utilizzare il telefono con un altro dispositivo Bluetooth ® . Il prodotto Blue Vision può essere scollegato nei seguenti modi: Spegnendo il kit auto. Disattivando il kit auto dal menu del telefono.
  • Página 60: Bluetooth

    All manuals and user guides at all-guides.com Non è possibile caricare il L’alimentatore AC non Rivolgersi al servizio di dispositivo tramite funziona. assistenza più vicino. l’alimentatore AC. La spia LED verde o quella rossa sotto il pulsante di accensione è spenta. La batteria è...
  • Página 61: Cura E Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com CURA E MANUTENZIONE Il prodotto Blue Vision è realizzato secondo i massimi standard qualitativi e deve essere trattato con cura. Attenendosi alle istruzioni sotto elencate, il prodotto durerà per anni e tutte le condizioni di garanzia verranno rispettate.
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..............2 QUÉ INCLUYE EL MR HANDSFREE BLUE VISION? ........2 PERSPECTIVA GENERAL ................2 PARA EMPEZAR ....................3 UTILIZACIÓN ....................6 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............9 ® BLUETOOTH ....................
  • Página 63: Instrucciones De Seguridad

    Clip para montaje a la visera solar Transformador para conectar el Blue Vision al suministro eléctrico (100V – 240V) Clavija para conectar el Blue Vision al suministro eléctrico del vehículo por medio del encendedor del coche (12 – 24V) Cintas VELCRO PERSPECTIVA GENERAL Véase la figura II...
  • Página 64: Para Empezar

    10. Indicador del estado de la batería PARA EMPEZAR ® El mr Handsfree Blue Vision es compatible con la mayor parte de los teléfonos móviles Bluetooth Ya que los aparatos utilizando la tecnología Bluetooth ® se comunican a través de frecuencias de radio, su kit manos libres y su teléfono móvil no tienen que estar en el campo visual directo.
  • Página 65: Carga De La Batería

    Ajuste el clip de la visera solar a su Blue Vision, si es que va a utilizar el kit manos libres fijándolo a la visera solar. Introduzca la clavija del transformador en el kit manos libres y el transformador o la clavija para el encendedor en una toma de corriente.
  • Página 66: Conexión

    Introduzca la clave “0000” para conectar y emparejar el Blue Vision a su teléfono. Los botones del kit manos libres cesarán de centellear el “Blue Vision” aparecerá en el menú del teléfono, con lo cual podrá usted visualizar los aparatos ® Bluetooth que estén conectados a su teléfono.
  • Página 67: Utilización

    All manuals and user guides at all-guides.com Importante: Usted sólo tiene que emparejar una vez el Blue Vision con su teléfono. Cada vez que el kit manos libres sea accionado, intentará restablecer la conexión con el teléfono móvil. ® La conexión Bluetooth entre el Blue Vision y su teléfono móvil se desconectará...
  • Página 68: Instalacion En El Automóvil

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACION EN EL AUTOMÓVIL Véase la figura IV Sujete el kit manos libres a la visera solar utilizando el clip especial adjunto y dirija el micrófono (7) en dirección a sus labios. Esta es la posición más indicada en el soporte del micrófono: el micrófono frontal debe estar dirigido hacia su boca y el micrófono posterior hacia la cubierta de metal del altavoz.
  • Página 69: Respuesta Automática

    MODO OFICINA / AUTOMÓVIL El modo “Oficina” configura los niveles apropiados de sonido del Blue Vision para ser utilizado eficazmente en la oficina o en casa. Para activar el modo “Oficina”, mantenga pulsado el botón de aumento del volumen (2) durante tres segundos.
  • Página 70: Resolución De Problemas

    Usted puede desconectar el kit manos libres de su teléfono cuando, por ejemplo, desea utilizar otro aparato Bluetooth ® con su teléfono. El Blue Vision puede ser desconectado de las formas siguientes: Apague el kit manos libres. Desconecte el kit manos libres en el menú del teléfono.
  • Página 71: Bluetooth

    All manuals and user guides at all-guides.com La batería está conectada pero La batería está completamente Conecte a un transformador el aparato no se acciona descargada. y cargue la batería. cuando botón accionamiento/apagado se mantiene presionado durante cinco segundos. ® BLUETOOTH La marca literal y los logotipos Bluetooth ®...
  • Página 72: Cuidados Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com CUIDADOS Y MANTENIMIENTO El Blue Vision es un producto de alto diseño y debe tratarse con esmero. Las sugerencias que siguen a continuación le ayudarán a cumplir con cualquier tipo de garantía y a disfrutar de este producto durante muchos años.
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..............2 O QUE INCLUI O MR HANDSFREE BLUE VISION? ........2 DESCRIÇÃO ....................2 INICIAR INSTALAÇÃO ..................3 MANUSEAMENTO ................... 6 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..............9 ® BLUETOOTH ....................
  • Página 74: Instruções De Segurança

    Clip de fixação à pala de protecção solar Adaptador de AC para ligação do Blue Vision à fonte de energia (100V – 240V) Carregador de isqueiro para ligação do Blue Vision à tomada de isqueiro do veículo (12 – 24V) Fitas VELCRO DESCRIÇÃO...
  • Página 75: Iniciar Instalação

    Tomada de carregamento de bateria Tomada de serviço 10. Indicador do estado da bateria INICIAR INSTALAÇÃO O kit mãos livres mr Handsfree Blue Vision é compatível com quase todos os telemóveis Bluetooth ® Uma vez que os dispositivos com tecnologia Bluetooth ®...
  • Página 76: Carregar Bateria

    Inserir a bateria no compartimento apropriado indicado na ilustração. Monte o Clip para prender à pala de protecção de sol do pára-brisas, no Blue Vision. Se for utilizar o Kit mãos livres na sua viatura fixando-o à pala de protecção do pára-brisas.
  • Página 77 Nota: O Blue Vision só necessita de emparelhamento uma vez. Cada vez que ligar o Kit mãos livres ele voltará a restabelecer a conexão com o telemóvel. M_BlueVision_P.pmd...
  • Página 78: Manuseamento

    é desligado ou quando um deles está fora de alcance. Para restaurar a conexão entre o telemóvel e o Blue Vision, ambos dispositivos devem ser ligados e devem estar a 10 metros um do outro. Os seguintes passos, dependem do tipo do telemóvel: •...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com Nota: Aconselhamos a não alterar a posição do microfone durante uma conversação, poderá causar um efeito de eco. Se seguir este conselho irá desfrutar de uma confortável comunicação em ambos os sentidos. EFUCTUAR CHAMADAS Utilizando o teclado do telemóvel Marque o número no teclado.
  • Página 80: Rejeitar Chamadas

    Poderá desligar o seu Kit mãos livres do telemóvel quando por exemplo, quiser utilizar outro dispositivo Bluetooth ® com o seu telemóvel. O Blue Vision poderá ser desligado da seguinte forma: Desligue o Kit mãos livres. Desligue o Kit mãos livres do menu do telemóvel.
  • Página 81: Resolução De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Motivo Solução Problema O aparelho não carrega com o • O carregador de isqueiro • Verifique o circuito eléctrico da viatura. carregador de isqueiro ligado. está avariado. • Não existe contacto entre •...
  • Página 82: Bluetooth

    Autonomia em conversação 18 horas MANUTENÇÃO E PRECAUÇÕES O Blue Vision é um produto de design superior e deve ser tratado com todo o cuidado. As sugestões seguintes vão ajudá-lo a conservar o equipamento em bom estado durante muitos anos. •...
  • Página 83 Não utilize abrasivos, solventes de limpeza ou detergentes fortes para limpar o equipamento. Se o equipamento não estiver a funcionar correctamente não hesite em contactar os serviços técnicos de reparação, que deverão assisti-lo prontamente. Mr Handsfree deseja-lhe uma viagem segura e confortável! M_BlueVision_P.pmd 04.05.2006, 17:49...
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ .................. 2 ΤΙ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ MR HANDSFREE BLUE VISION? ...... 2 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ....................2 ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ ....................3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ....................7 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ................10 ® BLUETOOTH ....................11 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ..................11 ΦΡΟΝΤΙ∆Α...
  • Página 85: Ο∆Ηγιεσ Ασφαλειασ

    Κλιπ για τη στερέωση του σκιαδίου Μετασχηµατιστή για τη σύνδεση του Blue Vision µε την τροφοδοσία (100V – 240V) Βύσµα για αναπτήρα για τη σύνδεση του Blue Vision µε την τροφοδοσία του αυτοκινήτου µέσω του αναπτήρα του αυτοκινήτου (12 – 24V) Ταιvίες...
  • Página 86: Ξεκινωντασ

    Ενσωµατωµένο µικρόφωνο Υποδοχή φόρτισης Υποδοχή για σέρβις 10. Ένδειξη κατάστασης µπαταρίας ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ Το mr Handsfree Blue Vision είναι συµβατό µε τα περισσότερα κινητά τηλέφωνα µε δυνατότητα Bluetooth ® Καθώς οι συσκευές που ενσωµατώνουν την τεχνολογία Bluetooth ® επικοινωνούν µέσω ραδιοκυµάτων, το...
  • Página 87 αναµονής, συνιστούµε τη συνέχιση της διαδικασίας φόρτισης για ακόµη µία ώρα αφού το κουµπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης αρχίζει να φωτίζεται πράσινο. • Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε το Blue Vision κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης. Προειδοποίηση : Η χρήση µετασχηµατιστή διαφορετικού από αυτόν που παρέχεται µπορεί να...
  • Página 88 Θα φωτιστούν όλα τα πλήκτρα και θα ακούσετε µία µελωδία. ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΗΣΗ Χρειάζεται να αντιστοιχίσετε το Blue Vision µε το κινητό σας τηλέφωνό πριν το χρησιµοποιήσετε. Το Blue Vision µπορεί να αποθηκεύσει πληροφορίες αντιστοίχησης µέχρι και για 2 διαφορετικά τηλέφωνα Bluetooth ®...
  • Página 89 αυτόµατα όταν µια από τις συσκευές απενεργοποιηθεί ή βρεθεί εκτός εµβέλειας. Για να αποκατασταθεί η σύνδεση ανάµεσα στο κινητό σας τηλέφωνο και το Blue Vision, και οι δύο συσκευές πρέπει να είναι ενεργοποιηµένες και πρέπει να απέχουν το πολύ 10 µέτρα η µία από την άλλη. Το...
  • Página 90: Λειτουργια

    All manuals and user guides at all-guides.com ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Προτού χρησιµοποιήσετε το mr Handsfree Blue Vision βεβαιωθείτε ότι: • Το κιτ αυτοκινήτου έχει αντιστοιχιστεί και συνδεθεί µε το τηλέφωνό σας. • Η λειτουργία Bluetooth ® του τηλεφώνου έχει ενεργοποιηθεί. ∆είτε τις οδηγίες χρήσης του...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com Χρήση φωνητικής κλήσης Όταν δε βρίσκεται σε εξέλιξη καµία κλήση, πιέστε µία φορά το πλήκτρο οµιλίας (5). Θα ακούσετε έναν τόνο που υποδηλώνει ότι µπορείτε να πείτε το επιθυµητό όνοµα (“φωνητική ετικέτα”). Πείτε τη...
  • Página 92 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ OFFICE (ΓΡΑΦΕΙΟΥ)/CAR (ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ) Η λειτουργία Γραφείου δηµιουργεί την κατάλληλη ευαισθησία ήχου ώστε να επιτευχθεί η βέλτιστη απόδοση του Blue Vision στο γραφείο ή στο σπίτι. Για να ενεργοποιηθεί η λειτουργία Γραφείου, πιέστε και κρατήστε πιεσµένο το πλήκτρο αύξησης έντασης (2) για τρία δευτερόλεπτα.
  • Página 93: Επιλυση Προβληματων

    All manuals and user guides at all-guides.com ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αιτία Επίλυση Πρόβληµα • Ελέγξτε το ηλεκτρικό Η συσκευή δε φορτίζεται µέσω • Η υποδοχή του αναπτήρα έχει υποστεί ζηµιά. κύκλωµα του του βύσµατος Αναπτήρα. Η • ∆εν υπάρχει επαφή µεταξύ αυτοκινήτου.
  • Página 94: Bluetooth

    18 ώρες ΦΡΟΝΤΙ∆Α ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Το Blue Vision είναι ένα προϊόν ανώτερης σχεδίασης και θα πρέπει να το φροντίζετε µε προσοχή. Οι προτάσεις παρακάτω θα σας βοηθήσουν να τηρήσετε οποιεσδήποτε υποχρεώσεις απορρέουν από την εγγύηση και να απολαύσετε αυτό το προϊόν για πολλά χρόνια.
  • Página 95 καθαρίσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δε λειτουργεί σωστά, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις. Το προσωπικό του κέντρου θα σας βοηθήσει και εάν απαιτηθεί θα µεριµνήσει για την επισκευή. Το Mr Handsfree σας εύχεται καλό και ασφαλές ταξίδι! M_BlueVision_GR.pmd 04.05.2006, 17:51...
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK ............... 2 MIBŐL ÁLL A MR HANDSFREE BLUE VISION? ........... 2 ÁTTEKINTÉS ....................2 ÜZEMBEHELYEZÉS ..................3 MŰKÖDTETÉS ....................6 HIBAELHÁRÍTÁS ..................... 9 ® BLUETOOTH ....................9 MŰSZAKI ADATOK ..................10 KARBANTARTÁS ..................
  • Página 97: Biztonsági Intézkedések

    Kihangosító készülék beépített hangszóróval. Litium-Polimer újratölthető akkumulátor. Csipesz a napellenzőre rögzítéshez. AC adapter a Blue Vision csatlakoztatásához a 100V – 240V-os hálózathoz. Cigeretta-gyújtó hálózati dugó a Blue Vision csatlakoztatására a (12 – 14V-os) gépkocsi cigeretta- gyújtó tápfeszültség aljzatához. Tépőzár. ÁTTEKINTÉS Lásd II-es illusztráció...
  • Página 98: Üzembehelyezés

    Hívás elutasítása Beépített mikrofon Töltés aljzata Szervizaljzat 10. Akkumulátor állapotkijelzője ÜZEMBEHELYEZÉS A mr Handsfree Blue Vision kompatibilis a legtöbb Bluetooth ® -os telefonnal. Mivel a készülékek a Bluetooth ® -os technológiával rádió hullámokon keresztül kommunikálnak, ezért a kihangosítónak és a mobil telefonjának direkt egymásra látásra nincs szükségük. A két készüléknek csupán maximum 10 méteres távolságra kell lenniük egymástól, így nem kell a telefonját kivennie a...
  • Página 99 Helyezze be az akkumulátort az akku tartóba, ahogyan az ábra mutatja. Csatolja rá a napellenző csipeszt a Blue Vision készülékre, ha a készüléket a gépkocsijában fogja használni a napellenzőre történő rögzítési móddal. Dugaszolja be az adapter dugóját a kihangosítóba és az AC adaptert vagy a cigeretta gyújtós hálózati dugót a gépkocsija tápaljzatába.
  • Página 100 Amennyiben több, mint két mobilt próbál meg párosítani, úgy a legrégebben párosított eszköz törlődik a memóriából. Amennyiben a párosított eszközök (max. 2) közül valamelyik 10 méteren belül van, és a Blue Vision eszköz bekapcsolt állapotban van, úgy a Blue Vision kihangosító automatikusan a legutóbb párosított eszközt kezdi el keresni, ill.
  • Página 101: Működtetés

    10 méteren belül kell elhelyezni. A következő lépések a mobil telefon típusától függnek: • Néhány telefon automatikusan helyreállítja a kapcsolatot. • A legtöbb mobil telefonnál meg kell nyomni a Beszélgetés gombot ( 5 ) a Blue Vision kihangosítón, hogy helyreálljon a Bluetooth ® -os kapcsolat.
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com Ez a fő működési pozíciója a mikrofontartónak: a front mikrofont a szája irányába kell irányítani, míg a hátsó mikrofont a hangszóró fém védőborítójának az irányába. Megjegyzés: Azt tanácsoljuk, hogy ne változtassa meg a mikrofon pozícióját aktivált hívás közben, máskülönben egy visszhanghatás jelenhet meg.
  • Página 103 Amikor eléri a kihangosító hangszórójának maximális vagy minimális szintjét, hallani fog egy hangos sípoló hangot. IRODAI/GÉPKOCSI ÜZEMMÓD Az irodai üzemmód létrehozza a megfelelő hangérzékenységet hogy a Blue Vision optimális teljesítményt nyújtson az irodában vagy otthon. Ahhoz, hogy bekapcsolja az irodai üzemmódot, nyomja meg és tartsa lenyomva a Hangerő erősítő...
  • Página 104: Hibaelhárítás

    All manuals and user guides at all-guides.com HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Megoldás • A cigaretta gyújtó csatlakozója A készülék nem tölt a cigaretta- • Ellenőrizze az autó sérült. gyújtó hálózati dugóról. A zöld elektromos áramkörét. • Nincs érintkezés a tápfeszültség LED a cigaretta-gyújtó hálózati •...
  • Página 105: Műszaki Adatok

    300 óra Beszélgetési idő 18 óra KARBANTARTÁS A Blue Vision egy kiváló konstrukciójú készülék, ezért gondosan kell kezelni. Az alábbi tanácsok hozzásegítik Önt ahhoz, hogy teljesítsen minden jótállási kötelezettséget és hogy hosszú évekig élvezhesse a készüléke szolgáltatásait. • Tartsa száraz helyen a kihangosítót. A csapadék, nedvesség és bármilyen típusú folyadék vagy nyirkosság tartalmazhat ásványi anyagokat, amelyek korrodálhatják az elektromos áramköröket.
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com SADRŽAJ UPUTE O SIGURNOSTI .................. 2 OD ČEGA SE SASTOJI MR HANDSFREE BLUE VISION? ......2 PREGLED ......................2 POČETAK RADA ..................... 3 UPOTREBA ...................... 6 OTKLANJANJE PROBLEMA ................9 ® BLUETOOTH ....................10 TEHNIČKI PODACI ..................
  • Página 107: Upute O Sigurnosti

    Litij-polimer bateriju za ponovno punjenje Hvataljku za pričvršćenje na štitnik od sunca AC adapter za povezivanje Blue Vision s mrežom (100V – 240V) Utikač za upaljač za povezivanje Blue Vision s napajanjem vozila putem utičnice za upaljač (12 – 24V) VELCRO...
  • Página 108: Početak Rada

    PUNJENJE BATERIJA Pogledajte sliku III Mr. Handsfree Blue Vision dolazi s litij-polimer baterijama za ponovno punjenje. Baterija dolazi napunjena, no u svakom slučaju preporučujemo punjenje prije prve upotrebe uređaja za vozilo. M_BlueVision_HR.pmd...
  • Página 109 Umetnite bateriju u odjeljak za baterije kako je pokazano na slici. Pričvrstite hvataljku na zaslon protiv sunca na Blue Vision, ako ćete koristiti uređaj za vozilo koji i pričvrstiti ga na zaslon protiv sunca. Uključite adapter priključnicu u uređaj za vozilo i AC adapter ili priključak za upaljač u napajanje.
  • Página 110 All manuals and user guides at all-guides.com Ukoliko je jedan od mobilnih uređaja koji su već upareni u dometu 10metara i Blue Vision je uključen konekcija će biti automatski uspostavljena sa zadnjim uparenim uređajem. Ako je telefonski aparat nedostupan Blue Vision će se automatski pokušati povezati sa drugim uređajem sa liste uparenih telefona.
  • Página 111: Upotreba

    All manuals and user guides at all-guides.com Napomena: Za sve mobilne aparate preporučljivo je unutar postavki mobitela postaviti iste na ˝Trust˝ ili ˝Authorized˝ za Blue Vision. Provjerite za detalje upute za uporabu od vašeg mobilnog telefona. UPOTREBA Prije upotrebe Mr. Handsfree Blue Vision budite sigurni kako: •...
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com Također možete aktivirati glasovno biranje broja pomoću telefona. Za detalje o tome, pogledajte upute za upotrebu telefona. Zapamtite kako je opcija glasovnog biranja dostupna samo ako ju podržava vaš mobilni telefon. ZAVRŠETAK RAZGOVORA Pritisnite tipku za odbacivanje razgovora (6) kako bi prekinuli sve aktivne razgovore ili završili razgovor s vašeg mobilnog telefona.
  • Página 113 Možete prekinuti vezu između telefona i uređaja za vozilo, ako želite koristiti drugi Bluetooth ® uređaj s vašim telefonom. Blue Vision se može isključiti na slijedeće načine: Isključite uređaj za vozilo. Isključite uređaj za vozilo u telefonskom izborniku. Udaljite telefon više od 10 metara od uređaja za vozilo.
  • Página 114: Otklanjanje Problema

    All manuals and user guides at all-guides.com OTKLANJANJE PROBLEMA Rješenje Problem Razlog Uređaj se ne puni iz utičnice za • Utičnica za upaljač je • Provjerite strujni krug vozila. upaljač. Zeleni LED upaljača ne oštećena. • Provjerite vezu u utičnici svijetli.
  • Página 115: Bluetooth

    Vrijeme razgovora 18 sati NJEGA I ODRŽAVANJE Blue Vision je proizvod vrhunskog dizajna i treba ga odgovarajuće njegovati. Dolje navedeni savjeti će vam pomoći pri ispunjenju garantnih obaveza i u korištenju ovog proizvoda tijekom mnogo godina. • Držite uređaj za vozilo suhim. Kiša, vlaga i svi oblici tekućina ili vlage mogu sadržavati minerale koji će oštetiti elektroničke sklopove.
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guides.com • Nemojte koristiti jake kemikalije, sredstva za čišćenje ili druge jake deterdžente za čišćenje uređaja. Ako uređaj ne radi kako treba, odnesite ga u najbliži ovlašteni servis. Osoblje će vam pomoći, i ako je potrebno, otkloniti kvar.
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com OBSAH BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE ................ 2 SADA MR HANDSFREE BLUE VISION OBSAHUJE ........2 PŘEHLED ......................2 ZAČÍNÁME ....................... 3 PROVOZ ......................6 ODSTRANĚNÍ PROBLÉMŮ ................9 ® BLUETOOTH ....................10 TECHNICKÉ ÚDAJE ..................10 PÉČE A ÚDRŽBA ..................
  • Página 118: Bezpečnostní Instrukce

    Nabíjecí lithium polymerovou baterii Svorku pro přichycení ke sluneční cloně AC adaptér pro zapojení přístroje Blue Vision do sítě (100V – 240V) Zástrčku pro zapojení přístroje Blue Vision do zdroje napětí vozidla přes zapalovač na cigarety (12 – 24V) VELCRO PŘEHLED...
  • Página 119: Začínáme

    Zabudovaný mikrofon Zdířka pro napájení Provozní zdířka 10. Indikátor stavu baterie ZAČÍNÁME Zařízení mr Handsfree Blue Vision je kompatibilní s většinou mobilních telefonů, které podporují Bluetooth ® Jelikož přístroje s technologií Bluetooth ® využívají ke komunikaci rádiové vlny, nemusí být sada a mobilní...
  • Página 120: Nabíjení Baterií

    NABÍJENÍ BATERIÍ Viz obrázek III Zařízení mr Handsfree Blue Vision je dodáváno s nabíjecí lithium polymerovou baterií. Ačkoliv je baterie dodávána v nabitém stavu, doporučujeme ji před prvním použitím sady znovu nabít. Dle vyobrazení vložte baterii do pro ni určeného prostoru.
  • Página 121 . Při pokusu o spárování s více než dvěma zařízeními bude nejstarší spárované zařízení odstraněno z paměti. Bude-li kterékoli ze spárovaných zařízení v dosahu 10 metrů a zařízení Blue Vision bude zapnuté, naváže zařízení Blue Vision automaticky spojení s posledním mobilním telefonem, ke kterému bylo připojeno.
  • Página 122: Provoz

    • Některé telefony obnoví spojení automaticky. • U většiny mobilních telefonů budete muset na zařízení Blue Vision stisknout tlačítko Talk (5), aby se spojení obnovilo. • U jiných telefonů bude nutné obnovit spojení s použitím menu telefonu.
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com Poznámka: Jelikož by mohlo dojít k odrazu zvuku, nedoporučujeme během hovoru měnit polohu mikrofonu. Dodržování této rady Vám zajistí pohodlnou komunikaci v duplexním režimu prostřednictvím Vašeho přístroje. TELEFONOVÁNÍ Použití klávesnice na mobilním telefonu Vytočte číslo na klávesnici.
  • Página 124 Přístroj můžete od telefonu odpojit, pokud např. chcete pomocí mobilního telefonu používat jiné ® zařízení Bluetooth . Blue Vision lze odpojit následujícími způsoby: zařízení vypněte, zařízení odpojte prostřednictvím menu telefonu, telefon přesuňte do vzdálenosti více než 10 metrů od zařízení.
  • Página 125: Odstranění Problémů

    All manuals and user guides at all-guides.com ODSTRANĚNÍ PROBLÉMŮ Náprava Problém Příčina Zařízení se přes zástrčku • Je poškozen konektor • Zkontrolujte elektrické obvody vozidla. zapalovače nenabíjí. Zelená zapalovače. • Zkontrolujte zapojení dioda zástrčky zapalovače • Není kontakt mezi adaptérem napájení a v zástrčcedo zapalovače.
  • Página 126: Bluetooth

    300 hodin Délka hovoru 18 hodin PÉČE A ÚDRŽBA Blue Vision představuje výrobek prvotřídního designu. Se zařízením prosím zacházejte opatrně. Níže uvedená doporučení Vám pomohou splnit záruční podmínky a těšit se z našeho výrobku po mnoho let. • Zařízení udržujte v suchém stavu. Srážky, vlhkost a veškeré kapaliny či výpary mohou obsahovat minerály, které...
  • Página 127 K čištění zařízení nepoužívejte drsné chemikálie, čistící rozpouštědla ani silné čistící prostředky. Jestliže zařízení nefunguje správně, navštivte nejbližší autorizované servisní středisko. Zaměstnanci střediska Vám ochotně pomohou a v případě potřeby zajistí opravu zařízení. Mr Handsfree vám přeje příjemnou a bezpečnou cestu. M_BlueVision_CS.pmd 04.05.2006, 17:52...
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com СОДЕРЖАНИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ .............. 2 КОМПЛЕКТНОСТЬ И КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ............2 ОПИСАНИЕ ......................3 ДО НАЧАЛА РАБОТЫ ................... 3 РАБОТА С УСТРОЙСТВОМ ................... 6 ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ ........9 BLUETOOTH ......................10 ТЕХНИЧЕСКИЕ...
  • Página 129: Правила Техники Безопасности

    КОМПЛЕКТУЮЩИЕ Аккумуляторная батарея Li Polymer Клипса для фиксации на солнцезащитном козырьке Адаптер для подключения Blue Vision к электросети с напряжением 100В – 240В Адаптер для подключения блока громкой связи к бортовой сети автомобиля (12 – 24В) через гнездо прикуривателя Инструкция пользователя...
  • Página 130: Описание

    Завершение разговора • Отклонение вызова Встроенный микрофон Разъем для сетевого кабеля Сервисный разъем 10. Индикатор заряда батареи ДО НАЧАЛА РАБОТЫ Устройство громкой связи mr Handsfree Blue Vision совместим с большинством моделей мобильных телефонов, поддерживающих протокол Bluetooth ® M_BlueVision_RU_n.pmd 16.12.2005, 13:54...
  • Página 131: Зарядка Батареи

    инструкции, а также некоторые функции могут быть недоступны. ЗАРЯДКА БАТАРЕИ см. Иллюстрацию III Устройство mr Handsfree Blue Vision поставляется в комплекте с литиево полимерной аккумуляторной батареей. Несмотря на то, что батарея поставляется заряженной, перед первым использованием ее рекомендуется дополнительно зарядить.
  • Página 132: Включение И Выключение Устройства

    поставки, может стать причиной неисправности или поломки Вашего устройства громкой связи. Рекомендуется использовать только оригинальные аксессуары марки mr Handsfree. ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА Чтобы включить устройство Blue Vision, нажмите и удержите 5 секунд кнопку «Вкл/Выкл» (4). Все кнопки загорятся одновременно на несколько секунд, и прозвучит мелодия. Индикатор заряда...
  • Página 133: Работа С Устройством

    All manuals and user guides at all-guides.com РАБОТА С УСТРОЙСТВОМ Перед началом использования mr Handsfree Blue Vision проверьте, что: • Устройство Blue Vision зарегистрировано на Вашим мобильным телефоном, и между ними установлена связь. ® • Функция Bluetooth в Вашем телефоне активирована (см. инструкция к телефону).
  • Página 134 Если Вы не хотите отвечать на входящий звонок, Вы можете отклонить его, нажав кнопку «Отмена» (6). РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ РАЗГОВОРА При регистрации Blue Vision на Вашем мобильном телефоне автоматически устанавливается средний уровень громкости. Нажмите кнопку «Увеличение громкости» (2) для увеличения уровня громкости...
  • Página 135 В этом режиме подсветка клавиатуры непрерывно горит в течение всего времени разговора. РАЗРЫВ СОЕДИНЕНИЯ Разрыв соединения между телефоном и устройством Blue Vision может потребоваться, например, для работы телефона с другим устройством Bluetooth ® . Это можно проделать одним из следующих...
  • Página 136: Возможные Неисправности И Их Устранение

    All manuals and user guides at all-guides.com ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Проблема Причина Устранение При питании через • Неисправно гнездо • Проверьте, исправен ли прикуриватель устройство прикуривателя. прикуриватель. громкой связи не работает, • Плохой контакт между • Проверьте наличие адаптером...
  • Página 137: Bluetooth

    Работа в режиме разговора 18 часов УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Устройство громкой связи Blue Vision разработано и изготовлено с использованием последних достижений техники и требует осторожного обращения. Следуйте приведенным ниже рекомендациям, что позволит выполнить все условия предоставления гарантии и обеспечит длительную и безотказную...
  • Página 138 Не пытайтесь вскрыть корпус устройства. Неквалифицированное обращение может привести к повреждению изделия. • Не используйте для чистки устройства агрессивные химикаты, растворители и сильные моющие средства. При нарушении нормальной работы любого из блоков устройства обратитесь ближайший специализированный сервисный центр. Mr Handsfree желает Вам счастливого пути! M_BlueVision_RU_n.pmd 16.12.2005, 13:54...
  • Página 139: Сведения О Сертификаци

    All manuals and user guides at all-guides.com СВЕДЕНИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ Произведено: ТИ Груп: Каертсстраат 61, 2950 Капеллен, БЕЛЬГИЯ M_BlueVision_RU_n.pmd 16.12.2005, 13:54...
  • Página 140: Гарантийный Сертификат

    All manuals and user guides at all-guides.com ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! Благодарим Вас за покупку изделия торговой марки, принадлежащей компании TE Group. Перед эксплуатацией внимательно ознакомьтесь с инструкцией по применению. Помните, что Ваши неправильные действия при использовании изделия могут привести к потере гарантии.
  • Página 141 All manuals and user guides at all-guides.com ЗАПОЛНЯЕТСЯ ПРОДАВЦОМ ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК ДЛЯ ИЗДЕЛИЯ ТОРГОВОЙ МАРКИ mr Handsfree СОСТАВЛЯЕТ 12 МЕС. МОДЕЛЬ mr Handsfree Blue Vision СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ДАТА ПРОДАЖИ ПРОДАВЕЦ ТЕЛЕФОН ПРОДАВЦА АДРЕС ПРОДАВЦА Штамп магазина ЗАПОЛНЯЕТСЯ ПОКУПАТЕЛЕМ Изделие проверялось во всех режимах в присутствии покупателя.
  • Página 142 All manuals and user guides at all-guides.com УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ Гарантийный срок для изделия торговой марки mr Handsfree составляет 12 мес. со дня продажи покупателю. Гарантия действительна только при предъявлении правильно заполненного гарантийного сертификата. Данный сертификат дает право на устранение дефектов изделия в течение гарантийного...
  • Página 143: Авторизованные Сервисные Центры

    домашних и мобильных телефонов, предоставляя потребителю весь спектр работ гарантийного и послегарантийного обслуживания, включая высшую категорию сложности. Smile Mobile является ведущей компанией по обслуживанию автомобильной громкой связи mr Handsfree на территории России, а также имеет прямуюавторизацию от крупнейших мировых производителей мобильных телефонов.
  • Página 144 All manuals and user guides at all-guides.com Региональные сервисные центры: ГОРОД НАЗВАНИЕ АДРЕС ТЕЛЕФОН БАРНАУЛ ООО “ДИОД” ПР КРАСНОАРМЕЙСКИЙ, Д 14 (3832) 23 58 20 ВОРОНЕЖ ООО "ИРМОС" УЛ. 20 ЛЕТ ОКТЯБРЯ, Д.103, ОФИС 222 (0732) 777 314 ВОЛОГДА СОТНИК СЕРВИС УЛ.
  • Página 145 All manuals and user guides at all-guides.com Blue Vision/05- 0 6/ V 0 4 M_BlueVision_Cover.pmd 02.05.2006, 17:03...