Descargar Imprimir esta página

Mantenimiento - Madas M14/RM N.C. Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para M14/RM N.C.:

Publicidad

Capitolo - Chapter
Chapìtre - Capitulo
5.1
COLLEGAMENTI ELETTRICI
• Prima di effettuare connessioni elettriche
verificare che la tensione di rete corrisponda
con la tensione di alimentazione indicata
sull'etichetta del prodotto.
• Scollegare l'alimentazione prima di procedere
al cablaggio.
• Cablare il connettore con cavo tipo H05RN-F
3X0,75mm², Ø esterno da 6,2 a 8,1 mm
avendo cura di assicurare il grado IP65
del prodotto.
• Nel cablare il connettore usare gli appositi
terminali per cavi.
• Collegare all'alimentazione i morsetti 1 e 2
e il cavo di terra al morsetto
RIARMO MANUALE (vedi fig. 1)
Per riarmare l'elettrovalvola, assicurarsi di
essere in presenza di tensione e svitare
completamente l'eventuale coperchietto di
protezione (5).
Premere a fondo il perno di riarmo (6) e
attendere qualche istante che si verifichi
l'equilibrio di pressione tra monte e valle della
valvola fino ad avvenuto aggancio.
Riavvitare
nella
posizione
il
coperchietto
di
protezione
eventualmente sigillarlo in quella posizione.
MANUTENZIONE
In ogni prima di effettuare verifiche interne
accertarsi che:
1. l ' a p p a re cc h i o n o n s i a a l i m e n t a t o
elettricamente
2. all'interno dell'apparecchio non vi sia gas
in pressione
con un cacciavite svitare le viti di fissaggio
(2) e con molta attenzione sfilare il coperchio
(9) dal corpo valvola (8), quindi controllare
l'otturatore (7) e se necessario sostituire
l'organo di tenuta in gomma.
Le
suddette
operazioni
essere eseguite esclusivamente da
tecnici qualificati.
Attacchi
Connections
Fixations
Conexiones
230 V/50-60 Hz
6
Madas Technical Manual
M14/RM N.C.
October 2011
ELETTROVALVOLE A RIARMO MANUALE NORMALMENTE CHIUSE TIPO M14/RM N.C.
NORMALLY-CLOSED MANUAL RESET SOLENOID VALVES TYPE M14/RM N.C.
ELECTROVANNES NORMALEMENT FERMEES A REARMÊMENT MANUEL DE TYPE M14/RM N.C.
ELECTROVÁLVULAS NORMALMENTE CERRADAS A REARME MANUAL SERIE M14/RM N.C.
ELECTRICAL CONNECTIONS
• Before making electrical connections, check
that the mains voltage is the same as
the power supply voltage stated on the
product label.
• Disconnect the power supply before wiring.
• Wire the connector with H05RN-F
3X0,75mm² cable outside Ø from 6,2 a
8,1 mm, taking care to ensure that the
device has IP65 protection.
• Use the cable terminals when wiring the
connector.
• Connect the power supply to terminals 1
.
and 2 and the ground wire to terminal
MANUAL RESET (see fig. 1)
To reset the solenoid valve, pay attention
there is tension and unscrew completely the
possible protective small cap (5).
Push the reset handgrip (6) and wait for an
istant the balance between the inlet and outlet
pressure of the valve up to the hooking.
originale
Rescrew in the original position the protective
(5)
ed
small cap (5) and possibly seal it in that
position.
SERVICING
In all cases, before performing any internal
checks make sure that:
1. the power supply to the device is
disconnected
2. there is no pressurised gas inside the
device
unscrew by a screwdriver the fixing screws (2)
and, with care, take the cover (9) off the body
(8) of the valve, then control the obturator
(7) and if it is necessary change the rubber
made seal component.
The above-said operations must
devono
be carried out only by qualified
technicians.
Bobine e connettori per elettrovalvole M14/RM N.C.
Coils and connectors for M14/RM N.C. solenoid valve
Bobines et connecteurs pour électrovannes M14/RM N.C.
Bobinas y conectores para electroválvulas M14/RM N.C.
Voltaggio
Codice bobina
Voltage
Coil code
Voltage
Code bobine
Voltaje
Código bobina
12 Vdc
BO-0030
12 V/50 Hz
BO-0030
24 Vdc
BO-0040
24 V/50 Hz
BO-0040
110 V/50 Hz
BO-0075
BO-0050
Tipo connettore / Connector type / Type connecteur / Tipo conector
CN-0010 = Normale / Normal / Normal / Normal
BRANCHEMENTS ELÉCTRICAS
• Avant d'effectuer les connexions électriques,
vérifier que la tension de réseau
corresponde avec la tension d'alimentation
indiquée sur l'étiquette du produit.
• Avant le câblage, interrompre l'alimentation.
• Câbler le connecteur avec un câble type
H05RN-F 3X0,75mm², Ø extérieur de
6,2 à 8,1mm en ayant soin d'assurer le
degré IP65 du produit.
• Pour câbler le connecteur, utiliser les bornes
spéciales pour câbles.
• Connecter à l'alimentation les bornes 1 et 2
.
et le câble de terre à la borne
RÉARMEMENT MANUEL (voir fig. 1)
Pour réarmer l'électrovanne, il faut être
en
présence
de
complètement l'éventuel petit couvercle de
protection (5).
Appuyer à fond le pivot de réarmêment (6)
et attendre quelques instants qui se produise
l'équilibre de pression entre le haut et le bas
jusqu'à l'accrochage.
Revisser dans la position initiale le petit
couvercle de protection (5) et éventuellement
le sceller dans cette position.
MANUTENTION
Avant de faire des vérifications internes,
s'assurer:
1. que
l'appareil
n'est
électriquement
2. qu'il n'y ait pas de gaz sous pression dans
l'appareil
avec un tourne-vis dévisser les vis de fixage
(2) et en faisant très atttention enlever le
couvercle (9) du corps de la soupape (8),
ensuite contrôler l'obturateur (7) et si
nécessaire substituer le composant de tenue
en caoutchou.
Les opérations mentionnées ci-dessus
doivent être exécutées exclusivement
par des techniciens qualifiés.
Timbratura bobina
Codice connettore
Coil stamping
Connector code
Timbrage bobine
Code connecteur
Timbrado bobina
Código conector
12 V DC R
CN-0010
12 V DC R
CN-0050
24 V DC R
CN-0010
24 V DC R
CN-0050
110 V RAC
CN-0045
220 V RAC
CN-0045
CONEXIONES ÉLECTRIQUES
• Antes de efectuar conexiones eléctricas
controlar que la tensión de red corresponda
a la tensión de alimentación indicada en
la etiqueta del producto.
• Desconectar la alimentación antes de
efectuar el cableado.
• Cablear el conector mediante cable de tipo
H05RN-F 3X0,75 mm², Ø externo entre
6,2 y 8,1 mm, prestando atención a fin
de garantizar el grado IP65 del producto.
• Al efectuar el cableado del conector utilizar
los respectivos terminales para cables.
• Conectar la alimentación a los bornes 1 y 2
.
y el cable de tierra al borne
REARME MANUAL (ver fig.1)
Para rearmar la electroválvula, asegurase de
tension
et
dévisser
que hay presencia de tensión y destornillar
completamente
protección (5).
Pulsar a fondo el eje de rearme (6) y esperar
unos momentos que haya equilibrio de
presión entre río arriba y aguas abajo de la
válvula hasta la conexión.
Volver a atornillar en la posición original la
tapa de proteción (5) y sellarla en aquella
posición.

MANTENIMIENTO

De
todas
verificaciones internas, controlar que:
pas
alimenté
1. el
aparato
eléctricamente
2. en su interior no haya gas en presión.
con un desentornillador sacar los tornillos de
fijación (2) y con mucho cuidado separar la
tapa (9) del cuerpo válvula (8), controlar el
obturador (7) y si es necesario sustituir el
elemento de estanquidad en goma.
Las operaciones antes indicadas
deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados.
Potenza assorbita
Power absorption
Puissance absorbée
Potencia absorbida
8 VA
8 VA
8 VA
8 VA
8 VA
9 VA
.
la
eventual
tapa
de
formas,
antes
de
efectuar
no
esté
alimentado
Resistenza (Ω)
Resistance (Ω)
Résistance (Ω)
Resistencia (Ω)
16,8
16,8
66,8
66,8
1405
5330

Publicidad

loading