Página 1
#648744 VACUUM/PRESSURE PUMP AND BRAKE BLEEDING KIT POMPE À VIDE/PRESSION ET KIT DE PURGE DE FREIN JUEGO DE BOMBA DE VACÍO/PRESIÓN Y PURGA DE FRENOS...
CAUTIONS AND WARNINGS REGARDING USE OF THE VACUUM PUMP Handling - The Powerbuilt vacuum pump is a precision instrument. Handle it with the same care you would with any other precision tool. Do NOT drop it, handle it roughly, or otherwise jar the gauge mechanism. Accuracy of the gauge may be affected. Take care not to lay it on hot manifolds or other engine parts. Avoid letting fluids enter the pump itself.
GENERAL USAGE INSTRUCTIONS: The Powerbuilt vacuum pump is most often used as a vacuum pump or test instrument. The pump may be connected to a component with the provided vacuum line, connected directly to the component itself, or connected to an existing vacuum line directly or with the provided tee connector.
Página 4
TROUBLESHOOTING AUTOMOTIVE VACUUM SYSTEMS Automotive vacuum systems consist of a vacuum source, lines, hoses and fittings, and vacuum units or components. This system must be free from leaks. If leaks occur, the air/fuel mixture of the engine may be changed by the additional air entering the engine. This may result in poor engine performance and lead to damage to the engine internal components over time.
Página 5
• Manomètre de pression/dépression Inclus INTRODUCTION : La pompe à vide/pression Powerbuilt peut être utilisée pour de nombreuses tâches. En voici quelques exemples : 1. Test des dispositifs à commande à vide (serrures de portières, actionneurs, etc.) 2. Tests mécaniques du moteur (soupapes, avance des cames, joint de culasse, etc.) 3.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE CONCERNANT L’UTILISATION DE LA POMPE À VIDE Manipulation - La pompe à vide Powerbuilt est un instrument de précision. Elle doit être manipulée avec le même soin que tous les autres outils de précision. NE PAS la laisser tomber, la manipuler rudement ou heurter le mécanisme de manomètre.
Página 7
Pour créer un vide Mettre la bague en position arrière (vers les poignées). La pompe étant raccordée au composant ou à la conduite appropriée, saisir les poignées et pomper en les serrant et les relâchant. Continuer de pomper jusqu’à ce que le manomètre indique le niveau de vide désiré. Lecture du niveau de vide La pompe étant raccordée au composant ou à...
Página 8
PROBLÈMES MÉCANIQUES DU MOTEUR La lecture du manomètre de la pompe peut faciliter le diagnostic de divers problèmes de moteur. La pompe étant raccordée au composant ou à la conduite appropriée, lire le niveau de vide mesuré sur le manomètre (moteur tournant). NE PAS pomper, car cela fausserait l’indication. Pour utiliser correctement le manomètre, nous devons comprendre comment il fonctionne et quelle est la signification des indications.
• Viene con manómetro de presión positiva y negativa (presión y vacío). INTRODUCCIÓN: La bomba de vacío/presión Powerbuilt tiene varias aplicaciones, entre las que se puede mencionar: 1. Prueba de componentes actuados al vacío (seguros de puertas, actuadores y sensores, etc.).
RECAUCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO DE LA BOMBA DE VACÍO Manejo de la unidad: La bomba de vacío Powerbuilt es un mecanismo de precisión, que debe ser manejado y tratado con el mismo cuidado que cualquier otra máquina de precisión.
Purga de componentes hidráulicos: La bomba también se puede usar para extraer fluido hidráulico de los circuitos de freno y del embrague. Véase la Figura: Purga de frenos. Conecte a la bomba un tramo corto de línea plástica transparente. Conecte el otro extremo de la línea plástica al acople para vacío ubicado sobre un lado de la tapa del depósito de fluido.
Página 12
Poco vacío: Si hay poco vacío continuamente con el motor regulando, podría ser indicación de que hay una pérdida externa de vacío. Otra causa de esto podría ser ignición muy atrasada o falla de sincronización de válvulas. Si después de regular la sincronización de encendido aún sigue habiendo poco vacío, revisar la sincronización de válvulas. Arranque: Con el acelerador cerrado, durante el arranque se debería medir de 3 a 5 pulgadas de columna de mercurio.
Página 13
Figure: Restricted Exhaust Figure: Worn Piston Rings Figure: Improper Idle Mixer Voir la Figure: Échappement Obsturé Voir la Figure: Segments de Piston Usés Voir la Figure: Mélange de Ralenti Incorrect Véase la Figura: Escape Restringido Véase la Figura: Aros de Pistón Desgastados Véase la Figura: IMezcla Incorrecta de Marcha en Vacío Floats between 13-17"...