DEDRA DED7038 Manual De Instrucciones página 2

Tabla de contenido

Publicidad

Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných
piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu
apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Interpretation des
pictogrammes
/
Descripción
pictogramelor / Omschrijving van de gebruikte pictogrammen /
Beschreibung der verwendeten Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze
/ Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja
rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót /
Ordre: avant l'usage lire le mode d'emploi / Indicación: leer el manual de
instrucciones / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Bevel: lees de
gebruiksaanwijzing / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Informacja: urządzenie w drugiej klasie ochronności / Informace:
zařízení v druhé třídě ochrany / Informácia: zariadenie v druhej triede
ochrany / Informacija: įrankio saugumo nuo elektros smūgio klasės /
Informācija: ierīce atbilst otrajai aizsardzības klasei / Információ: a termék
második osztályú besorolással rendelkezik / Information : dispositif de
deuxième classe de protection / Información: dispositivos de segunda
clase de protección / Informație: dispozitiv din clasa a doua de protecție
împotriva / Opmerking: het apparaat in de tweede / Information: das gerät
besitzt die zweite klasse
Ostrzeżenie: używać tylko w pomieszczeniach zamkniętych /
upozornění: používejte pouze v uzavřených místnostech / varovanie:
používajte iba v zatvorených miestnostiach / įspėjimas: naudoti tik
uždarose patalpose /
figyelmeztetés:
kizárólagosan
avertissement: utiliser seulement dans les locaux fermes / advertencia:
usar solamente en los lugares cerrados / avertizare: utilizaţi numai în
încăperi închise / waarschuwing: gebruik het apparaat enkel in gesloten
ruimtes / warnung: nur in geschlossenen räumen verwenden
Spis treści
PL
Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
1
Opis urządzenia
2
Przeznaczenie urządzenia
3
Ograniczenie użycia
4
5
Dane techniczne
6
Przygotowanie do pracy
Podłączenie do sieci
7
Użytkowanie urządzenia
8
Bieżące czynności obsługowe
9
Kompletacja urządzenia
10
11
Samodzielne usuwanie usterek
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
12
i elektronicznych
Deklaracja zgodności znajduje się w siedzibie Dedra-Exim Sp. z o.o. Ogólne warunki
bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna broszura.
Podczas pracy urządzeniem zaleca się zawsze przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa pracy, w celu uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia prądem
elektrycznym lub obrażenia mechanicznego.
urządzenia prosimy o zapoznanie się z treścią Instrukcji obsługi. Prosimy o zachowanie
Instrukcji
obsługi,
instrukcji
bezpieczeństwa
wskazówek i zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi wpłynie na przedłużenie żywotności
Państwa urządzenia.
Podczas pracy należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji
bezpieczeństwa pracy.
W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej
również instrukcję obsługi, instrukcje bezpieczeństwa pracy. Firma Dedra-Exim nie
odpowiada za wypadki powstałe w wyniku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa
pracy. Należy przeczytać uważnie wszystkie instrukcje bezpieczeństwa i instrukcję obsługi.
Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem
i/lub poważnymi obrażeniami.
1. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią tego rozdziału, celem maksymalnego
ograniczenia
możliwości
powstania
niewłaściwą obsługą lub nieznajomością przepisów bezpieczeństwa pracy.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o
obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i
znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do
użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były
zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
 Ładowarkę można stosować tylko do akumulatorów dedykowanych do urządzeń
linii SAS+ALL. Próba ładowania innych akumulatorów może doprowadzić do uszkodzenia
ładowarki bądź akumulatora oraz do sytuacji niebezpiecznych.
 Zabrania się ładować baterii nieprzeznaczonych do ponownego ładowania.
 W trakcie ładowania, ładowarka i bateria powinna być umieszczona w dobrze
wentylowej przestrzeni. Podczas ładowania akumulatorów może dojść do wydzielania
się gazów.
 Nie zasłaniać szczelin wentylacyjnych ładowarki. W przypadku zablokowania szczelin
wentylacyjnych może dojść do przegrzania ładowarki, a w konsekwencji do sytuacji
niebezpiecznych (np. pożaru).
 Nigdy nie należy pozostawiać pracującej łądowarki bez dozoru. Ładowarka jest
urządzeniem elektrycznym i jej uszkodzenie w czasie pracy może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
 Każdorazowo przed rozpoczęciem pracy sprawdzić stan ładowarki i przewodu
zasilającego. Włączenie uszkodzonej ładowarki może doprowadzić do niebezpiecznych
sytuacji.
 Po zakończeniu ładowania akumulatora należy wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka
sieciowego
2. Opis urządzenia
Rysunek str. 1: 1 – diody sygnalizacyjne, 2 – styki ładowarki, 3 – przewód zasilający
3. Przeznaczenie urządzenia
Ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do ładowania akumulatorów dedykowanych do
urządzeń z linii Dedra SAS+ALL. Ładowarka przeznaczona jest do pracy zgodnie z
zamieszczonymi poniżej dopuszczalnymi warunkami pracy i danymi technicznymi.
4. Ograniczenia użycia
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych, warsztatach
naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym przestrzeganiu
użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy , zawartych w instrukcji obsługi.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności
obsługowe nie opisane w instrukcji obsługi będą traktowane jako bezprawne i powodują
natychmiastową utratę praw gwarancyjnych. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem,
bądź niezgodnie z instrukcją obsługi spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych,
a deklaracja zgodności traci ważność.
2
de
los
pictogramas
/
Descrierea
brīdinājums:
lietot
tikai
slēgtās
telpās
zárt
helyiségekben
használandó/
Przed przystąpieniem do eksploatacji
pracy.
Rygorystyczne
przestrzeganie
urazu,
bądź
wypadku
spowodowanego
5. Dane techniczne
Model
Napięcie zasilania
Moc
Napięcie ładowania
Max. prąd łądowania
Zakres temperatury otoczenia
Czas ładowania akumulatora 2 Ah
Czas ładowania akumulatora 4 Ah
Stopień IP
Klasa ochronności przeciwporażeniowej
6. Przygotowanie do pracy
Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić stan ładowarki. Nie podłączać do
zasilania ładowarki uszkodzonej bądź z uszkodzonym przewodem zasilającym.
Podłączenie ładowarki do zasilania i jej działanie sygnalizuje zielona dioda, umieszczona na
froncie ładowarki (patrz rys. str. 1, p. 1). Urządzenie jest gotowe do pracy.
7. Podłączenie do sieci
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy napięcie zasilania
odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej.
Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi wymaganiami
dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi bezpieczeństwa użytkowania.
Parametry minimalnego przekroju przewodu zasilającego oraz nominalnej wartości
bezpiecznika w zależności od mocy urządzenia podano w tabeli.
Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku korzystania z
/
przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był mniejszy od wymaganego (patrz
tabela). Przewód elektryczny ułożyć tak, aby w czasie pracy nie był narażony na przecięcie.
Nie używać uszkodzonych przedłużaczy.
Okresowo sprawdzać stan techniczny przewodu zasilającego. Nie ciągnąć za przewód
zasilający.
Moc urządzenia [W]
<700
8. Użytkowanie urządzenia
Ładowarka przeznaczona jest do tylko ładowania akumulatorów linii SAS+ALL.
Zabrania się ładowania akumulatorów innych niż dedykowane do systemu SAS+ALL.
Ładowanie innego akumulatora może spowodować trwałe uszkodzenie akumulatora lub
ładowarki oraz może stać sie przyczyną powstania pożaru.
Przed rozpoczęciem ładowania akumulatora należy sprawdzić stan jego naładowania (patrz
instrukcja obsługi akumulatora). Jeżeli akumulator jest rozładowany, należy nasunąć
prowadnice akumulatora na styki ładowarki (rys. str. 1, p. 2). Rozpoczęcie ładowania
zasygnalizuje czerwona dioda na froncie ładowarki (rys. str. 1, p. 1). Naładowanie baterii
zasygnalizuje zielona dioda na froncie urządzenia (rys. str. 1, p. 1).
Po odłączeniu od zasilania zielona dioda będzie jeszcze świecić się przez ok. 10 sekund, jest
to zjawisko normalne.
9. Bieżące czynności obsługowe
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z konserwacją bądź czyszczeniem,
należy odłączyć ładowarkę od źródła zasilania.
Zaleca się oczyszczanie ładowarki po każdorazowym użytkowaniu. Zanieczyszczenia można
usunąć sprężonym powietrzem. Obudowę ładowarki można oczyszczać miękką, wilgotną
ściereczką. Nie stosować detergentów, środków chemicznych ani rozpuszczalników. Należy
zwrócić uwagę, aby do wnętrza ładowarki nie dostała się woda.
Ładowarkę należy przechowywać w ciemnym miejscu, w temperaturze pokojowej przy
wilgotności względnej do 80%, w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu.
10. Samodzielne usuwanie usterek
Problem
Ładowarka nie
ładuje
akumulatora
11. Kompletacja urządzenia
Opakowanie powinno zawierać: 1. Ładowarka – 1 sztuka.
12. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i
elektronicznych
(dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich
dokumentacji
elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi. Prawidłowe
postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku
podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki,
gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu
udzielają władze lokalne np. na swoich stronach internetowych. Prawidłowa utylizacja
urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na
zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z
odpadami. Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi
w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy
skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą
dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego
produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania
informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
CZg
OBSAH
f
Podrobné bezpečnostní předpisy
1
Popis zařízení
2
warunków
Určení zařízení
3
Omezení použití
4
Technické údaje
5
Příprava k provozu
6
Připojení k síti
7
Používání zařízení
8
Běžné servisní činnosti
9
Kompletace zařízení
10
Dopuszczalne warunki pracy
Stosować tylko wewnątrz pomieszczeń.
Minimalny przekrój
przewodu [mm2]
bezpiecznika typu C [A]
0,75
Rozwiązanie
Przyczyna
Niepodłączony przewód
Podłaczyć prawidłowo przewód
zasilajacy
zasilajacy
Sprawdzić, czy w gniazdku jest
Brak napięcia sieciowego
napiecie. Sprawdzić, czy nie
zadziałał bezpiecznik.
Sprawdzić podłączenie
Nieprawidłowo podłączony
akumulatora, podłączyć
akumulator
prawidłowo
Sprawdzić akumulator. Nie
łądować uszkodzonych
Uszkodzony akumulator
akumulatorów!
Ładowarka jest uszkodzona
Przekazać ładowarkę do Serwisu
informuje,
że
niesprawnych
urządzeń
DED7038
230 V, ~50 Hz
60 W
20 V D.C.
2300 mA
0°C-40°C
Ok. 60 min
Ok. 120 min
IPX0
II
Minimalna wartość
6
elektrycznych
lub

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido