Este manual contiene información relacionada con productos introducidos en el mercado antes de Febrero 2002. Para obtener información de compatibilidad sobre productos lanzados al mercado después de dicha fecha, contacte con el Servicio Técnico de Minolta que aparece en la contraporta- da de este manual.
Pilas de iones de litio NP-200 La DiMAGE X funciona con una pila pequeña pero muy potente de iones de litio. Un uso inadecua- do de las pilas de iones de litio puede causar daños o lesiones provocadas por fuego, electrocución o pérdida de fluidos químicos.
ARA UN USO ADECUADO Y SEGURO ADVERTENCIA • Cubra con cinta aislante los contactos de las pilas de iones de litio para evitar cortocircuitos durante su colocación; siga siempre las instrucciones locales para el reciclaje de pilas. • Utilice únicamente las pilas especificadas en este manual. •...
Página 5
• Utilice únicamente el adaptador AC especificado dentro del rango de voltaje indicado en la unidad del adaptador. Un adaptador o corriente inadecuados pueden provocar daños o lesiones causadas por fuego o electrocución. • Lleve el producto al Servicio Técnico de Minolta cuando necesite reparaciones.
Página 6
ARA UN USO ADECUADO Y SEGURO ADVERTENCIAS • No utilice ni guarde estos productos en ambientes calientes o húmedos como la guantera o el maletero de un coche. Podría dañarse la cámara, el cargador y la pila, pudiendo causar que- maduras o lesiones provocadas por el calor, fuego, explosión o pérdida del fluido de la pila.
Í NDICE ACERCA DE ESTE MANUAL La sección de Comenzar a Funcionar enseña cómo preparar la cámara para su uso. Contiene importante información sobre las fuentes de energía y las tarjetas de memoria. El funcionamiento básico de esta cámara está cubierto en la sección del modo grabación, entre las páginas 20 y 29, y en la sección del modo reproducción, entre las páginas 50 y 56.
Página 8
Í NDICE Señales de enfoque.........................25 Situaciones especiales de enfoque..................25 Modos de flash ........................26 Rango de flash ........................27 Señales de flash ........................27 Navegación por el menú del modo grabación.................28 Modos de manejo ........................30 Avance sencillo de fotogramas...................30 Avance contínuo ......................31 Auto-temporizador ......................32 Grabación de películas ....................33 Grabación de sonido....................34 Tamaño de la imagen ......................35...
Página 9
Formatear tarjetas de memoria ....................62 Salida de vídeo........................62 Idioma ............................62 Visualizar imágenes en un televisor..................63 Modo transferencia de datos........................64 Requisitos del sistema para la DiMAGE X................64 Conectar la cámara a un ordenador ..................65 Conexión a Windows 98 y 98SE.....................67 Instalación automática ....................67 Instalación manual......................68 Conexión a Mac OS 8.6 ......................70...
OMBRE DE LAS PARTES * Esta cámara es un instrumento óptico sofisticado. Debe asegurarse de mantener las superficies limpias. Rogamos lea las instrucciones de cuidado y almacenamiento que aparecen al final de este manual (p. 82). Flash (p. 26) Interruptor principal Lámpara auto-temporizadora (p.
Página 11
Visor de imagen* Lámpara indicadora (p. 81) Tecla izquierda Tecla derecha Palanca del zoom (p. 21) Interruptor de modo Modo grabación (p. 20) Modo reproducción (p. 50) Monitor LCD * Altavoz Botón de aceptar Botón de menú Botón de modo del flash (p. 26) Botón de visualizar (p.
OMENZAR A FUNCIONAR COMENZAR A FUNCIONAR Esta sección abarca cómo preparar la cámara para su uso. Asimismo, se proporcionan detalles sobre el uso e instalación de la pila y la tarjeta de memoria, así como del modo de colocar la correa de mano y el adaptador opcional AC.
Cambiar la pila de iones de litio Esta cámara digital utiliza una pila de iones de litio NP-200. Antes de usar la pila, lea las adverten- cias de seguridad en las páginas 3 y 4 de este manual. Cuando reemplace la pila, la cámara debe estar apagada.
OMENZAR A FUNCIONAR Indicador del estado de la pila Esta cámara está equipada con un indicador automático de estado de la pila que se visualiza en el monitor LCD. El icono cambiará de blanco a rojo cuando la carga de la pila esté baja. Icono de pila con carga completa - la pila está...
Adaptador AC (se vende por separado) No cambie la fuente de energía o toma de corriente mientras la cámara esté encendida. Apague siempre la cámara antes de cambiar la fuente de energía. El adaptador AC, AC-4 o AC-5, permite alimentar a la cámara desde una toma de corriente eléctrica.
OMENZAR A FUNCIONAR Instalar y retirar la tarjeta de memoria Apague siempre la cámara y confirme que la lámpara indicadora no está de color naranja ni parpadeando, antes de cambiar la tarjeta de memoria; en caso contrario, la tarjeta puede resultar dañada y perderse datos. Deberá...
Acerca de las tarjetas de memoria El período de respuesta durante la grabación y la reproducción es mayor con las Tarjetas MultiMedia en comparación a las Tarjetas de Memoria SD. Esto no es un defecto, sino que se debe a las especificaciones de la tarjeta.
OMENZAR A FUNCIONAR Establecer la fecha y la hora Tras la inserción inicial de una tarjeta de memoria y recargar la pila, se deben fijar el reloj y el calen- dario de la cámara. Cuando se graban imágenes, los datos se guardan con la fecha y la hora de la grabación.
Página 19
Presione el botón del Menú para activar el Básico Config. 1 Config. 2 menú de reproducción. Brillo del LCD Utilice la tecla derecha para marcar la Apagado 3 min. pestaña de Configuración 1 situada en la Señales sonido Encendido parte superior del menú. Fijar fecha/hora Use la palanca del zoom para marcar la AAAA/MM/DD...
ODO GRABACIÓN MODO GRABACIÓN Esta sección abarca la operación básica de grabación, así como las funciones de grabación avanza- da. Para empezar a utilizar la cámara, lea las páginas 20 a 29. Muchas de las funciones de grabación se controlan mediante menús. Las secciones de navegación por los menús describen detalladamente cómo cambiar las configuraciones de los menús.
Usar el objetivo zoom Esta cámara está equipada con un objetivo zoom único de 5.7 - 17.1 mm. Esto equivale a un objeti- vo de 37 a 111 mm en una cámara de 35mm. El objetivo se controla mediante la palanca de zoom situada en la parte posterior de la cámara.
ODO GRABACIÓN Visor del monitor LCD - modo grabación Indicador de micrófono Zoom digital (p. 40) Modo grabación Tamaño de la imagen (p. 35) Modos de flash (p. 26) Calidad de la imagen (p. 36) Compensación de exposición (p. 46) Indicador del estado de la pila (p.
Operación de grabación básica Encienda la cámara y sitúe el interruptor de modo en la posición de grabación. Enmarque el objeto dentro del marco de enfoque en el monitor LCD o bien centre el objeto en el visor. • La función de bloqueo de enfoque (p. 24) se puede usar con objetos descentrados.
ODO GRABACIÓN Bloqueo del enfoque La función de bloqueo del enfoque se utiliza cuando se quiere componer la imagen con el objeto desenfocado y fuera del marco de enfoque. El bloqueo de enfoque también se puede utilizar cuando una situación especial de enfoque impide a la cámara enfocar el objeto. Esta función se controla con el disparador.
Señales de enfoque Esta cámara digital posee un rápido y preciso sistema de auto-enfoque. El icono de enfoque en la esquina inferior derecha del monitor LCD y la lámpara indicadora junto al visor, indicarán el estado del enfoque. El disparador funcionará independientemente de si la cámara puede enfocar o no el objeto.
ODO GRABACIÓN Modos de flash El flash se puede usar cuando se hacen fotografías fijas. Para fijar el modo del flash, simplemente presione el botón del modo de flash (1) situado en la parte de atrás de la cámara, hasta que aparezca el modo deseado.
Flash cancelado - el flash no se disparará. Utilice el flash cancelado cuando esté prohibido fotografiar con flash, cuando desee iluminar el objeto con luz natural, o cuando el objeto esté fuera del rango del flash. Puede aparecer la advertencia de cámara movida cuando se selecciona el flash cancelado (p.
ODO GRABACIÓN Navegación por el menú del modo grabación Las operaciones de la cámara y las funciones de grabación se controlan mediante el menú. Navegar por el menú es sencillo. El botón del Menú lo enciende y lo apaga. La palanca del zoom y las teclas de izquierda y derecha controlan el cursor y cambian las configuraciones del menú.
Página 29
Básico A medida Modo de manejo Sencillo Zoom digital Encend./Apagado Continuo Reprod. instant. Encend./Apagado Auto-temporiz. Memoria de voz Encend./Apagado Película Nombre carpeta Forma estándar Grab. sonido Forma de fecha Tamaño imagen 1600 X 1200 Configuración 1 1280 X 960 640 X 480 Brillo del LCD Aceptar Calidad...
ODO GRABACIÓN Modos de manejo Los modos de manejo controlan el ratio y el método en el que se capturan las imágenes. Los iconos que indican el modo seleccionado aparecen en el monitor. El modo de manejo se selecciona en la sección básica del menú del modo grabación (p. 28). Cuando se apaga la cámara, el modo de manejo se resetea al Avance sencillo de fotogramas.
Avance contínuo El modo de manejo de avance contínuo permite capturar una serie de imágenes mien- tras se mantiene apretado el disparador. El número de imágenes que se puede cap- turar cada vez, depende de la configuración de calidad y tamaño de la imagen. Con una configuración de tamaño de imagen de 1600 X 1200, el ratio máximo de captura es de dos fotogramas por segundo (2 fps).
ODO GRABACIÓN Auto-temporizador Utilizado en auto-retratos, el auto-temporizador retrasa la liberación del obturador en aproximadamente diez segundos después de presionar el disparador. El modo de manejo del auto-temporizador se selecciona en la sección básica del menú del modo grabación (p. 28). Con la cámara en un trípode, componga la foto como se describe en la sección de operación de grabación básica (p.
Grabación de películas El modo de manejo de grabación de películas se selecciona en la sección básica del menú del modo grabación (p. 28). Se pueden grabar clips de película de hasta aproxi- madamente treinta y cinco segundos con sonido. La imagen de película es de 320 X 240 pixels (QVGA) y se graba en un ratio de alrededor de 340KB/s.
ODO GRABACIÓN Grabación de sonido Se pueden grabar noventa segundos de sonido sin una imagen. El modo de manejo de grabación de sonido se seleccióna en la sección básica del menú del modo grabación (p. 28). Cuando la función se activa, en el visor aparece una pantalla azul. Se pueden grabar aproximadamente 842 segundos de sonido en una tarjeta de memoria de 8 MB.
Tamaño de la imagen Cambiar el tamaño de la imagen afecta al número de pixels de cada imagen. Cuanto mayor es el tamaño de la imagen, mayor será el tamaño del archivo. Elija el tamaño de la imagen basándose en el uso final que hará...
ODO GRABACIÓN Calidad de la imagen Esta cámara dispone de cuatro configuraciones de calidad de imagen: super fina, fina, estándar y económica. Seleccione siempre la configuración deseada antes de realizar la fotografía. La calidad de imagen se establece en la sección básica del menú del modo grabación (p. 28). La calidad de imagen controla el ratio de compresión, pero no tiene efecto en el número de pixels de la imagen.
El contador de fotogramas y la capacidad de la tarjeta de memoria El número de imágenes que Tamaños aproximados de archivos se pueden guardar en una Tamaño 1600 X tarjeta de memoria viene 1280 X 960 640 X 480 Calidad Imagen determinado por el tamaño y 1200...
ODO GRABACIÓN Balance de blancos El balance de blancos es la habilidad de la cámara para hacer que distintos tipos de luz aparezcan neutros. El efecto es similar a seleccionar película de luz del día o tungsteno, o bien utilizar filtros de compensación de color, en fotografía convencional.
Pre-establecer el balance de blancos El pre-establecimiento de las configuraciones del balance de blancos debe hacerse antes de sacar la fotografía. Una vez establecido, el efecto es inmediatamente visible en el monitor. Para grabar la luz ambiental, fije el modo de flash en Flash cancelado (p. 26). El flash incorporado se puede usar con el balance de blancos pre-establecido, pero creará...
ODO GRABACIÓN Zoom digital Para ayudar al zoom óptico, existe un zoom digital 2X en cuatro pasos. El zoom digital se activa en la sección “A Medida” del menú del modo grabación (p. 28). El zoom digital aumenta la ampliación de la configuración más grande de teleobjetivo del zoom óptico, en cuatro pasos: X1,25, X1,50, X1,75, y X2,00.
HISTORIA DE MINOLTA La innovación y la creatividad han sido siempre un motor impulsor en los productos Minolta. El Electro-zoom X fue puramente un ejercicio en el diseño de cámaras. Fue desvelado en Photokina en Alemania, en el año 1966.
ODO GRABACIÓN Memoria de voz La memoria de voz permite una grabación de sonido de hasta quince segundos con una imagen fija. Esta función se activa en la sección “A Medida” del menú del modo grabación (p. 28). Cuando la función está activada, aparece en el monitor LCD un icono con forma de micrófono blanco.
100MLT09 carpeta, que aumentará en uno cada vez que se crea una carpeta nueva. Las tres siguientes letras se refieren a Minolta, y los dos últimos números indican la (Estándar) cámara que se utiliza: 09 se refiere a DiMAGE X.
ODO GRABACIÓN Brillo del LCD Bajo Alto El brillo del monitor LCD se puede establecer en once niveles. Después de seleccionar la opción de brillo del LCD y presionar el botón de Aceptar en el menú (p. 28, 54), aparecerá la pantalla del brillo del LCD. Presionando y manteniendo el botón de visualizar, también se activará...
Configurar la fecha y la hora Es importante fijar con precisión el reloj. Cuando se hace una grabación, la fecha y la hora de la misma se guardan con el archivo y se visualizan en el modo reproducción o con el software de utilidad DiMAGE Image Viewer que se incluye en el CD-ROM.
ODO GRABACIÓN Compensación de exposición La exposición de la cámara se puede ajustar para hacer que la foto final sea más clara o más oscura en ±2Ev con incrementos de 1/3. El valor de compensación de exposición se mantendrá en efecto hasta que se resetea o se apaga la cámara. La compensación de exposición se debe fijar antes de capturar la imagen.
A veces, el medidor de exposición de la cámara resulta engañado por ciertos objetos. La compensación de exposición se puede utilizar en estas situaciones. Por ejemplo, una escena muy brillante como un paisaje nevado o una playa de arenas blancas, pueden aparecer demasiado oscuros en la imagen capturada.
ODO GRABACIÓN Botón de visualización - modo grabación El botón de visualización de información controla el visor del monitor LCD. El visor pasa a la posición siguiente cada vez que se presiona el botón: visualización completa, imagen únicamente y monitor apagado. Si el botón de visualización se presiona y mantiene, aparecerá la pantalla de brillo del LCD (ver la página 44).
Guía breve de fotografía La fotografía puede ser una actividad muy gratificante. Esta guía es una introducción a algunos principios de fotografía básica. El objetivo del zoom no solo afecta a lo grande que es un objeto en la foto, sino que también influencia la profundidad del campo y la perspectiva.
ODO REPRODUCCIÓN MODO REPRODUCCIÓN Esta sección detalla cómo visualizar y editar imágenes en la cámara. El funcionamiento básico del modo reproducción se cubre en las páginas 50 a 56. Las descripciones detalladas de las configuraciones del menú reproducción siguen a continuación de la sección de navegación por el menú.
Visualizar imágenes y reproducción de grabaciones de sonido La reproducción de imágenes fijas, clips de película y grabaciones de sonido es sencilla. Deslice el interruptor de modo a la posición de reproducción (1) y utilice las teclas izquierda y derecha para desplazarse a través de las grabaciones de la tarjeta de memoria (2).
ODO REPRODUCCIÓN Botón de visualización - modo reproducción El botón de visualización controla el formato de visualización. Cada vez que se presiona el botón, la visualización pasa al siguiente formato: visualización completa, imagen solo y reproducción índice. Visualización completa Botón de visualización Imagen solo Reproducción índice...
Reproducción ampliada En la reproducción de fotogramas sencillos, una imagen fija se puede ampliar en seis pasos para un examen más de cerca: 1,5X, 2,0X, 2,5X, 3,0X, 3,5X y 4,0X. Con la imagen que se desea ampliar visualizada, presione la palanca del zoom hacia arriba para activar el modo de reproducción ampliada.
ODO REPRODUCCIÓN Navegación por el menú del modo reproducción En el modo reproducción, simplemente presione el botón del menú para activarlo. El menú se utiliza para editar imágenes y controlar las operaciones de la cámara. Active el menú del modo reproducción con el botón del menú. La pestaña de “Básico”...
Página 55
Grabando sonido Básico Configuración 1 Título del sonido Aceptar Brillo del LCD Aceptar Eliminar Esta foto Apagado 1 minuto Todas las fotos 3 minutos Para información Fotos marcadas 5 minutos sobre la sección de Config. 1, ver Bloquear Esta foto 10 minutos págs.
ODO REPRODUCCIÓN Pantalla de selección de fotogramas Cuando se escoge la configuración de “fotogramas marcados” en el menú, aparece la pantalla de selección de fotogramas. Esta pantalla permite escoger imágenes y archivos de sonido múltiples. Presionando la Las teclas izquierda palanca del zoom y derecha mueven hacia arriba se...
Títulos con sonido Una imagen fija puede tener adjunta un título de sonido de quince segundos. Esta función también reemplaza la memoria de voz de pista de sonido grabada con una imagen. Los títulos de sonido no se pueden adjuntar a clips de película ni pueden sobreescribirse en grabaciones de sonido. Visualice la imagen a la que quiere adjuntar un título de sonido.
ODO REPRODUCCIÓN Eliminar archivos de imagen y de sonido La eliminación permanente borra el archivo de imagen o de sonido. Una vez eliminado, un archivo no se puede recuperar. Tome precauciones cuando elimine archivos. Se pueden eliminar archivos de imagen y de sonido de uno en uno, múltiples o todos a la vez, de la tarjeta de memoria con el menú...
Bloquear archivos de imagen y de sonido Se pueden bloquear archivos de imagen y de sonido de uno en uno, múltiples o todos a la vez de la tarjeta de memoria. Un archivo bloqueado no se puede eliminar mediante la función de borrar del menú de reproducción. Las imágenes importantes se deben bloquear.
ODO REPRODUCCIÓN Acerca de DPOF Está cámara está soportada por DPOF versión 1.1. (Formato de Orden de Impresión Digital, en inglés: Digital Print Order Format) que permite la impresión directa de imágenes fijas desde las cámaras digitales. Después de crear el archivo DPOF, la tarjeta de memoria simplemente se lleva a un servicio de acabado fotográfico o se inserta en la ranura de tarjetas DPOF en impresoras compatibles.
Cuando se selecciona la opción de “esta foto” o “todas las fotos”, aparece una pantalla preguntando el número de copias de cada imagen; se puede ordenar un máximo de nueve copias. Utilice la palanca del zoom para fijar el número de copias deseadas. Si utilizó la opción de “todas las fotos” para crear una orden de impresión, cualquier imagen adicional guardada después en la tarjeta de memoria no estará...
ODO REPRODUCCIÓN Formatear tarjetas de memoria Cuando se formatea una tarjeta de memoria, se borran todos los datos de la misma. La función de formatear se utiliza para borrar todos los datos de una tarjeta de memoria. Antes de formatear una tarjeta, copie los datos en un ordenador o un dispositivo de almacenamiento. El bloqueo de imágenes no las protege de ser eliminadas cuando se formatea una tarjeta.
Visualizar imágenes en un televisor Es posible ver las imágenes de la cámara en un televisor. La cámara tiene una terminal de salida AV para hacer la conexión utilizando el cable AV proporcionado. La cámara es compatible con los estándars NTSC y PAL. La configuración de la salida de vídeo se puede comprobar y fijar en la sección de Configuración 2 del menú...
Windows 98 deben repetir el proceso de instalación. Para el funcionamiento de la DiMAGE X con un ordenador, se requiere una versión actualizada del driver software incluida en el CD-ROM proporcionado con el software DiMAGE. El nuevo software no tendrá consecuencias en el...
Conectar la cámara a un ordenador Se debe utilizar una pila con carga completa cuando la cámara esté conectada a un ordenador. Se recomienda emplear el adaptador AC (se vende por separado) mejor que la pila. Los usuarios de Windows 98, 98SE, o Mac OS 8.6 deberán consultar las secciones respectivas sobre cómo instalar el driver USB necesario, antes de conectar la cámara al ordenador (Windows 98 - p.
Página 66
ODO TRANSFERENCIA DE DATOS Encienda la cámara para iniciar la conexión USB. • Mientras la cámara está conectada al ordenador, aparece la pantalla de transferencia de datos. Cuando la cámara está conectada correctamente, aparecerá el icono de una unidad de disco en el ordenador. Si utiliza Windows XP, aparecerá...
Conexión a Windows 98 y 98SE Solamente necesita instalar el driver una vez. Si no lo puede instalar automáticamente, lo puede hacer manualmente mediante “añadir nuevo hardware” en el sistema operativo; consulte las instrucciones de la página siguiente. Durante la instalación, si el sistema operativo le solicita el CD- ROM de Windows 98, insértelo en su unidad y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
ODO TRANSFERENCIA DE DATOS Instalación manual Para instalar el driver de Windows 98 manualmente, siga las instrucciones de la sección “Conectar la cámara a un ordenador” de la página 65. Cuando la cámara se conecta al ordenador, el sistema operativo detecta el nuevo dispositivo y se abre la ventana de “añadir nuevo hardware”.
Página 69
La pantalla de “añadir nuevo hardware” confirmará la ubicación del driver. Haga click en “Siguiente” para instalar el driver en el sistema. • Podrá localizar uno de tres drivers: MNLVENUM.inf, USBPDR.inf, o USBSTRG.inf. • La letra que designa la unidad para el CD-ROM puede variar dependiendo del ordenador.
ODO TRANSFERENCIA DE DATOS Conexión a Mac OS 8.6 Para acceder a esta cámara con un ordenador con sistema operativo Mac OS 8.6, debe instalar primeramente el dispositivo de apoyo USB, 1.3.5.smi. Este software lo proporciona gratuitamente la compañía Apple Computer, Inc. Se puede descargar de la página Web de Apple localizada en la dirección: http://www.apple.com.
Cambiar la tarjeta de memoria - modo transferencia de datos Tome precauciones cuando cambie tarjetas de memoria, mientras la cámara está conectada a un ordenador. Se pueden perder o dañar datos si la cámara no se desconecta adecuadamente. Windows 98 y 98SE 1.
ODO TRANSFERENCIA DE DATOS Organización del archivo de la tarjeta de memoria Una vez que la cámara está conectada al ordenador, se puede acceder a los archivos de imagen y de sonido haciendo doble click en los iconos. Para copiar imágenes y grabaciones de sonido, simplemente arrastre y deje caer el icono con el archivo en la ubicación deseada del ordenador.
Los archivos y carpetas de la tarjeta de memoria se pueden eliminar mediante el ordenador. No cambie el nombre de un archivo de la tarjeta ni añada una fecha a la tarjeta mediante el ordenador. Nunca formatee la tarjeta de memoria desde el ordenador; utilice siempre la cámara para formatear la tarjeta (p.
ODO TRANSFERENCIA DE DATOS Desconectar la cámara del ordenador La cámara no se puede apagar hasta que se desconecta el cable USB. ¡Nunca quite el cable USB Windows 98 y 98SE mientras la lámpara Confirme que la lámpara indicadora no indicadora del visor esté...
En la ventana de “desenchufar o extraer hardware”, aparecerán los dispositivos de hardware que desea detener. Seleccione el dispositivo, haciendo click sobre él y luego haciendo click en “Parar”. Aparecerá una pantalla de confirmación para indicar los dispositivos a detener. Haciendo click en “OK” detendrá el dispositivo.
ONFIGURAR EL IDIOMA DE LOS MENÚS Configurar el idioma de los menús El idioma de los menús se fija en la sección de Configuración 2 del menú reproducción. Encienda la cámara presionando el interruptor principal que se encuentra junto al disparador (1). Ponga el inter- ruptor de modo en la posición de reproducción (2).
Esta sección comprende los problemas secundarios del funcionamiento básico de la cámara. Para problemas importantes o averías, o si un problema persiste con cierta frecuencia, contacte con el servicio técnico de Minolta que aparece en la contraportada de este manual. Problema Síntoma...
Página 78
ROBLEMAS EN EL FUNCIONAMIENTO Problema Síntoma Causa Solución Asegúrese que el objeto está El objeto está demasiado dentro del rango de auto- La señal de cerca. enfoque, de 25 cm. (0,8 ft.) al enfoque es infinito. roja y la lám- para indicado- ra del visor verde y...
Página 79
PÉNDICE Problema Síntoma Causa Solución El objeto Se utilizó el visor para enmarcar. El par- aparece alaje es aparente en objetos más cercanos Utilice únicamente el monitor demasiado a 1 m. (3 ft.) en la posición gran angular LCD para enmarcar los objetos lejos a la del objetivo, o a 3 m.
Página 80
ROBLEMAS EN EL FUNCIONAMIENTO La lámpara indicadora situada junto al visor se puede usar para diagnos- ticar las operaciones de la cámara. Los colores de la cámara cambian entre verde, rojo y naranja y la lámpara puede lucir fija o parpadear a dos velocidades (lenta y rápida).
PÉNDICE Retirar el driver software – Windows 1. Inserte una tarjeta de memoria en la cámara y conéctela al ordenador con el cable USB. Durante este proceso, no deben estar conectados al ordenador otros disposi- tivos. 2. Haga click con el botón derecho del ratón en el icono de “Mi PC”. Seleccione “Propiedades”...
La capacidad de almacenamiento de la tarjeta de memoria disminuye tras el uso prolongado. Minolta no se hace responsable de ninguna pérdida o daños en datos. Se recomienda realizar una copia de los datos de la tarjeta.
PÉNDICE Pilas • El rendimiento de la pila disminuye con la temperatura. En ambientes fríos, recomendamos man- tener un pila de repuesto en un lugar templado, como el interior de un abrigo. Las pilas pueden recuperar su energía cuando se calientan. •...
Antes de acontecimientos o viajes importantes • Compruebe el funcionamiento de la cámara; haga fotografías de prueba y recargue la pila. • Minolta no se hace responsable de ningún daño o pérdida causada por el mal funcionamiento del equipo. Preguntas y Servicio Técnico •...
Página 85
• Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente del que esté conectado el receptor. • Consultar con el proveedor o un técnico especialista en radio y televisión. Analizado por la Corporación Minolta, 101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446, Estados Unidos...
Exif 2.1 (JPEG, TIFF), motion JPEG (MOV), WAV. DCF 1.0 y compatibles DPOF Unificación impresión imagen: Idiomas de los menús: Japonés, Inglés, Alemán, Francés y Español Salida de vídeo: NTSC y PAL Pila: Pila de iones de litio de Minolta NP-200...
Página 87
PÉNDICE Rendimiento de la pila (grabación): Aproximadamente 120 fotogramas: información basa- da en el método de análisis estándar de Minolta: pila de iones de litio NP-200, monitor LCD encendido, imágenes en tamaño completo (1600 X 1200), calidad de imagen estándar, sin reproducción instantánea, sin memoria de voz, usando el flash en el 50% de los fotogramas.