Descargar Imprimir esta página

Asco 327 Serie Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento

Publicidad

Enlaces rápidos

GENERAL
This I&M sheet is a supplement to the
particular I&M sheet of the solenoid
valves. Use both sheets for installation
and maintenance.
DESCRIPTION
Series 327 Manual operators are
intended to manually operate series
327 solenoid valves.
MANUAL OPERATION
There are four optional manual operators:
1. Push type, spring return, suffix MO:
Push the button to switch the valve
manually to the "ON" position. Release
button to return to the "OFF" position.
2. Screw type manually return, suffix MS:
Push and turn knob clockwise to switch
valve manually to the "ON" position.
Turn knob counterclockwise to return
to "OFF" position.
3. No Voltage Release (NVR): The valve
will not operate when only energizing
the solenoid. Energize the solenoid and
push button momentarily to switch and
latch the valve in the "ON" position. The
valve will unlatch (return to the "OFF"
position) in case of electrical power
interruption.
4. An adapter for under pressure
removable operators MO and MS,
according to TPL-26710: Remove the
plug of the adapter and mount the MO,
KIT 325323, (without seals and spring)
or MS, KIT 325324; the system can be
kept under pressure. Operate the MO
and MS as described above. Remove
the manual operator and remount the
plug.
DRAWING
DISEGNO
MO
NVR
MO
NVR
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
GB ¬ Not supplied in MO KIT 325323
FR
¬ NON inlcus dans le KIT MO 325323
DE ¬ Nicht in MO KIT inbegriffen 325323
IT
¬ Non incluso nel KIT MOT 325323
NL
¬ Niet meegeleverd in MO KIT 325323
123620-322 Rev A ECN 269197
Page 1 of 6
INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Manual operators of Series 327 solenoid valves
MAINTENANCE
Maintenance of ASCO products is
dependent on service conditions.
Periodic cleaning is recommended, the
timing of which will depend on the media
and service conditions. Handle the MO
and MS KIT with care to avoid damage.
During servicing, components should be
examined for excessive wear. A complete
set of internal parts is available as a
spare parts kit. If a problem occurs during
installation/maintenance or in case of
doubt please contact ASCO or authorised
representatives.
MANUAL OPERATOR DISASSEMBLY
(Refer to exploded views)
1. Unscrew manual operator housing
from main valve body. Remove O-ring.
2. Remove plug from adapter with pin
face spanner wrench (Ø2 mm pins, 8
mm off-set)
3. Remove retaining ring and knob.
4. Drive out lock-pin with suitable drift
(2,4 mm).
5. Remove internal O-ring and spring(s)
All parts are now accessible for cleaning
and/or replacement.
MANUAL OPERATOR REASSEMBLY
Reassemble parts in reverse order of
disassembly paying careful attention to
exploded view provided.
NOTE: Lubricate all O-rings with high
quality silicone grease.
1. Replace O-rings, springs, retaining
ring or lock-pin; MO KIT 325323 without
seals and spring.
2. Apply Loctite
243 on the outer thread
®
of the adapter.
DESSIN
ZEICHNUNG
TEKENING
SERIES
327
MS
ADAPTER
MS
ADAPTER
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
3. Lubricate MO, MS thread with a
suitable anti seize lubricant for stainless
steel to avoid galling
4. Lubricate plug thread with a suitable
anti seize lubricant for stainless steel
to avoid galling.
5. Place operator, plug; apply correct
torques, see specific I&M sheet of
Series 327, direct operated valves.
For additional information visit our
website: www.asco.com
Loctite
is a registered trademark of Henkel
®
DRAWING
DISEGNO
GB
Manual operator MO
1.1 Housing
1.2 Spring
1.3 Seal
1.4 Pin, roll
1.5 Stem
FR
Commande manuelle MO
3
1.1 Boîtier
1.2 Ressort
1.3 Joint
1.4 Goupille, cylindrique
1.5 Tige
DE
3.1
Manuelles Betätigungselement MO
1.1 Gehäuse
1.2 Feder
1.3 Dichtung
1.4 Schwerspannstift
3.2
1.5 Schaft
IT
Operatore manuale MO
3.3
1.1 Alloggiamento
1,2 Molla
1.3 Guarnizione
1.4 Perno, rullo
1.5 Stelo
3.4
NL
Handbediening MO
1.1 Behuizing
1.2 Veer
1.3 Afdichting
1.4 Pen
3.5
1.5 Spindel
3.6
www.asco.com
DESSIN
ZEICHNUNG
TEKENING
DESCRIPTION
Manual operator MS
Manual operator Adapter
2.1 Seal
3.1 Seal
2.2 Housing
3.2 Seal
2.3 Spring
3.3 Housing
2.4 Stem
3.4 Spring
2.5 Pin, roll
3.5 Stem
2.6 Spring
3.6 Retaining ring
2.7 Holder
2.8 Knob
2.9 Retaining ring
DESCRIPTION
Commande manuelle MS
Adaptateur pour commande
2.1 Joint
manuelle
2.2 Boîtier
3.1 Joint
2.3 Ressort
3.2 Joint
2.4 Tige
3.2 Boîtier
2.5 Goupille, cylindrique
3.3 Ressort
2.6 Ressort
3.4 Tige
2.7 Support
3.5 Clip de maintien
2.8 Bouton
2.9 Clip de maintien
BESCHREIBUNG
Manuelles Betätigungselement MS
Manuelles Betätigungselement
2.1 Dichtung
Zwischenstück
2.2 Gehäuse
3.1 Dichtung
2,3 Feder
3.2 Dichtung
2.4 Schaft
3.2 Gehäuse
2.5 Schwerspannstift
3.3 Feder
2.6 Feder
3.4 Schaft
2.7 Halterung
3.5 Haltering
2.8 Knopf
2.9 Haltering
DESCRIZIONE
Operatore manuale MS
Operatore manuale Adattatore
2.1 Guarnizione
3.1 Guarnizione
2.2 Alloggiamento
3.2 Guarnizione
2.3 Molla
3.2 Alloggiamento
2.4 Stelo
3.3 Molla
2.5 Perno, rullo
3.4 Stelo
2.6 Molla
3.5 Anello di tenuta
2.7 Supporto
2.8 Manopola
2.9 Anello di tenuta
BESCHRIJVING
Handbediening MS
Handbedieningsadapter
2.1 Afdichting
3.1 Afdichting
2.2 Behuizing
3.2 Afdichting
2.3 Veer
3.2 Behuizing
2.4 Spindel
3,3 Veer
2.5 Pen
3.4 Spindel
2.6 Veer
3.5 Bevestigingsring
2.7 Houder
2.8 Bedieningsknop
2.9 Bevestigingsring
GB
Date: 2017-04-06

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Asco 327 Serie

  • Página 1 There are four optional manual operators: installation/maintenance or in case of website: www.asco.com 1. Push type, spring return, suffix MO: doubt please contact ASCO or authorised Push the button to switch the valve representatives. Loctite is a registered trademark of Henkel ®...
  • Página 2 3. Verwijder de bevestigingsring en de bedieningsknop. incontrano problemi durante l’installazione e la manu- 4. Gebruik een geschikt formaat drevel ( 2,4 mm) om de tenzione o se si hanno dei dubbi, consultare ASCO o i borgpen eruit te tikken. suoi rappresentanti.
  • Página 3: Descripción

    Om ett problem uppstår vid installation/underhåll eller del servicio. Durante el servicio, los componentes deben vid frågor, kontakta då gärna ASCO eller en auktori- ser examinados por si hubiera desgastes excesivos. serad representant.
  • Página 4 é uma marca comercial registada da Henkel ® Vedlikehold av ASCO-produkter avhenger av bet- A manutenção dos produtos da ASCO depende das jeningsforholdene. Periodisk rengjøring anbefales. condições de serviço. A limpeza periódica é recomen- Tidspunktene for dette vil avhenge av midlene som dada e o momento da limpeza depende do material e brukes og serviceforholdene.
  • Página 5 Kompletny zestaw wewnętrznych części jest dostępny ke vzniku pochybností, kontaktujte společnost ASCO jako zestaw części zamiennych. W razie wystąpienia nebo autorizované zástupce. problemów w trakcie montażu/konserwacji, lub w razie pytań należy skontaktować się z firmą ASCO lub jej DEMONTÁŽ MANUÁLNÍHO OVLADAČE autoryzowanym przedstawicielem. (Viz zvětšený náhled) 1. O dšroubujte pouzdro manuálního ovladače z DEMONTAŻ NAPĘDU RĘCZNEGO hlavního tělesa ventilu. Odstraňte O-kroužek.
  • Página 6 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ és az üzemi feltételektől függő gyakorisággal. A káro- Η συντήρηση των προϊόντων ASCO εξαρτάται sodások elkerülése érdekében bánjon óvatosan az MO α π ό τ ι ς σ υ ν θ ή κ ε ς λ ε ι τ ο υ ρ γ ί α ς . Σ υ ν ι σ τ ά τ α ι...