Descargar Imprimir esta página

LU-VE F45HC Instrucciones De Mantenimiento Y Montaje página 9

Aeroevaporadores para cámaras frigorificas
Ocultar thumbs Ver también para F45HC:

Publicidad

SOSTITUZIONE RESISTENZA / HEATER REPLACEMENT / REMPLACEMENT DE LA RESISTANCE / HEIZUNGSAUSTAUSCH / SUBSTITUCIÓN RESISTENCIA
Prima di effettuare interventi è imperativo staccare l'alimentazione elettrica dell'apparecchio.
• La sostituzione delle resistenze della batteria RCL-FCL deve esere effettuata sfilandole lateralmente dal loro alloggiamento.
La molletta di fissaggio (U) si dovrà sganciare e rimontare sulla nuova resistenza e riposizionare nella sede (V) al fine di evitare
possibili migrazioni della resistenza elettrica.
Before any service operations are performed switch off the electricity supply to the cooler.
• Coil heaters RCL-FCL must be withdrawn from the tubed holes.
The fixing clip (U) must be removed and reassembled on the new electric heater in the correct position (V) to avoid movement.
Avant d'effectuer une intervention de maintenance sur l'appareil il est imperatif de couper l'alimentation
électrique sur l'évaporateur.
• Les résistances chauffantes de la batterie RCL-FCL doivent être latéralement de leur emplacement pour être remplacées.
Le clip de fixatioon (U) doit être retiré, remonté sur la nouvelle résistance chauffante électrique et remis en place dans son logement
(V) pour empêcher tout déplacement de cette résistance chauffante.
Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu unterbrechen!
• Die Heizstäbe RCL-FCL im Block müssen aus den Öffnungen herausgezogen werden.
Die Klipse (U) müssen von den defekten Heizstäben abgenommen und auf die neuen Heizstäbe wieder in der richtigen Stellung
angebracht werden (V).
Antes de intervenir es obligatorio cortar la alimentación eléctrica del aparato.
• La sustitución de las resistencia elétricas de la batería RCL-FCL , debe efectuarse deslizándolas lateralmente en su alojamiento.
El muelle de fijación (U) se desenganchará y montará sobre la nueva resistencia, ubicándose en su alojamiento (V) para evitar
posibles movimientos de la pieza que sostituye a la reemplazada.
FCL
Resistenze elettriche (BACINELLA)
Electric heaters (DRAIN TRAY)
Résistances électriques (ÉGOUTTOIR)
Heizstäbe (TROPFWANNE)
Resistencia eléctrico (BANDEJA)
Sostituzione della resistenza
elettrica nella BATTERIA.
COIL substitution electric heaters
Remplacement de la résistances
électriques dans la BATTERIE
Heizstäbe (BLOK)
Sustitución de las resistencia elétricas
de la batería.
RCL
RCL
NO-NO
NON-NEIN-NO
U
Ø 8,5 mm
SI-YES
OUI-JA-SI
≥ 1300 mm
Ø 9,35 mm
≥ 1300 mm
Ø 9 mm
Tubo - Tubes - Tubes -Rohre - Tubo
FCL
FCL
Scambiatore di calore
Heat exchanger
Echangeur de chaleur
Wärmeaustauscher
Intercambiador de calor (batería)
9

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

F50hc