Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para F45HC:

Publicidad

Enlaces rápidos

F45HC - F50HC
Istruzione per il montaggio e la manutenzione per
"AEROEVAPORATORI PER CELLE FRIGORIFERE"
Installation and maintenance instruction for
"UNIT COOLERS FOR COLD ROOMS".
Instruction pour le montage et l'entretien pour
"EVAPORATEURS VENTILES POUR CHAMBRES FROIDES".
Montage und wartungsanleitung für
"HOCHLEISTUNGSLUFTKÜHLER FÜR KÜHL-UND GEFRIERRÄUME".
Instrucciones de mantenimiento y montaje para
"AEROEVAPORADORES PARA CÁMARAS FRIGORIFICAS".
инструкция по монтажу и техническому обслуживанию для
" ВО3ДУХООХЛАДИТЕЛЕИ ДЛЯ ХОЛОДИЛЬНЫХ КАМЕР "
F62HC
La lingua ufficiale del documento è l'inglese, le altre si intendono come traduzioni
The official language of the document is English, other means such as translation
La langue officielle du document est l'anglais, d'autres moyens tels que la traduction
Die offizielle Sprache des Dokuments ist Englisch, alle anderen gelten als Übersetzung
El idioma oficial del documento es Inglés, otros medios como la traducción
Официальный язык документа является английский, другие средства, такие как перевод
ITALIANO
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PYCCKИЙ

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LU-VE F45HC

  • Página 1 F45HC - F50HC ITALIANO ENGLISH F62HC FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL PYCCKИЙ Istruzione per il montaggio e la manutenzione per “AEROEVAPORATORI PER CELLE FRIGORIFERE” Installation and maintenance instruction for “UNIT COOLERS FOR COLD ROOMS”. Instruction pour le montage et l’entretien pour “EVAPORATEURS VENTILES POUR CHAMBRES FROIDES”.
  • Página 2 C) Before proceeding with the collector/distributor connections it is obligatory to: 1 - Employ only authorized personnel investire la macchina (eventualmente interporre una protezione). D) SMALTIMENTO: I prodotti LU-VE sono composti da: 2 - Make sure the supply circuit is closed (no pressure). Materiali plastici: polistirolo, ABS, gomma.
  • Página 3 удерживающие крышку крейта. Удалите только болты, необходимые для того, чтобы свободить крышку. SOLLEVAMENTO / LIFTING SKETCH / SOULEVEMENT / ANHEBEN / LEVANTARLO / ПОДБЕМ F45HC - F50HC - F62HC Avant de soulever les appareils, contrôler que les dispo- sitifs de levage sont en bon état et qu'ils sont fixés cor-...
  • Página 4 смотреть на вентиляторы) длядоступа к re l’eventuale sostituzione delle resistenze нагревателям elettriche. F45HC - F50HC - F62HC • It’s important that the unit cooler is instal- led so as to leave space to the left of cooler (i.e. facing fans) for electric heaters remo- val.
  • Página 5 ATTACCHI / CONNECTIONS / RACCORDS / ANSCHLÜSSE / CONEXIÓN / ПОДСОЕДИНЕНИЕ F...HC Prima di procedere ai collegamenti dei collettori/distributori, è obbligatorio: assicurarsi che il circuito d’alimentazione sia chiuso (assenza di pressione). Durante l’operazione di saldatura, assicurarsi di indirizzare la fiamma in modo da non investire la macchina (eventualmente interporre una protezione).
  • Página 6 Te - 6емпература испарения, относящаяся к давлению холодильного агента на выходе Trs - 6емпература перегрева охладителя на линии всасывания около клапана термостата N.B - Для оптимальной работы охладителя температура перегрева (Trs- Te) не должна быть выше 0,7 х (Ts’-Te) F45HC 1100-4 1102-4 1106-4 1108-4...
  • Página 7 F50HC F62HC MOTORI MOTORS MOTEURS MOTOREN FN050-VDS.4I.V7P1 FB063-VDS.4M.V4L Ø 500 mm Ø 630 mm MOTORE МОТОРЫ Poli / Poles / Pôles / Polig / Polos / Полюсность * 3 ~ 400 V 50 Hz Collegamento / Connection / Connexion / Verdrahtung / Conexión / Подключение Assorbimento motore x 1 / Motor power consump.
  • Página 8 EC Standard: - 25 °C. Il existe un versiones especiales que pueden alcanzar tempera- versioni speciali che possono raggiungere tempera- modèle spécial pour températures inférieures, con- turas más bajas, contactar LU-VE para más detal- ture inferiori, contattare LU-VE per dettagli. tacter LU-VE pour plus de détails. les.
  • Página 9 CONNESSIONI ELETTRICHE CONNEXIONS ÉLECTRIQUES CONEXIONES ELÉCTRICAS ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ЭЛЕКТРОПОДКЛЮЧЕНИЯ. Morsettiera tipo 2 - Grandezza motore 112 Connexion type 2 - Grandeur moteur 112 Tipo de terminal 2 - Dimensiones del motor 112 Type terminal box 2 - Motor size 112 Typ Terminal 2 - Motorgröße 112 RS 485 BUS Alarm :...
  • Página 10 SBRINAMENTO ELETTRICO DÉGIVRAGE ÉLECTRIQUE DESESCARCHE ELÉCTRICO ELECTRIC DEFROST ELEKTRISCHE ABTAUUNG ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ РА3МОРО3КА F45HC...E F45HC...E 1100-4 1102-4 1106-4 1108-4 1112-4 1114-4 1118-4 1120-4 Modello Type F45HC...E 1200-6 1202-6 1206-6 1208-6 1212-6 1214-6 1218-6 1220-6 Modèle Modelo F45HC...E 1300-7 1302-7 1306-7 1308-7...
  • Página 11 SBRINAMENTO ELETTRICO DÉGIVRAGE ÉLECTRIQUE DESESCARCHE ELÉCTRICO ELECTRIC DEFROST ELEKTRISCHE ABTAUUNG ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ РА3МОРО3КА F50HC...E F50HC...E 1600-4 1602-4 1606-4 1608-4 1612-4 1614-4 1618-4 1620-4 Modello Type F50HC...E 1700-6 1702-6 1706-6 1708-6 1712-6 1714-6 1718-6 1720-6 Modèle Modelo F50HC...E 1800-7 1802-7 1806-7 1808-7 1812-7 1814-7 1818-7...
  • Página 12 SBRINAMENTO ELETTRICO DÉGIVRAGE ÉLECTRIQUE DESESCARCHE ELÉCTRICO ELECTRIC DEFROST ELEKTRISCHE ABTAUUNG ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ РА3МОРО3КА F62HC...E F62HC...E 2106-4 2108-4 2112-4 2114-4 Modello Type F62HC...E 2206-6 2208-6 2212-6 2214-6 Modèle Modelo F62HC...E 2306-7 2308-7 2312-7 2314-7 Modell Mодель F62HC...E 2406-10 2408-10 2412-10 2414-10 Elettrovent. Fans Ventilateurs Ventilatoren Electroventilatores N°...
  • Página 13 DESESCHARCHE MIXTO GAS CALIENTE / ELECTRICO SBRINAMENTO MISTO GAS CALDO - ELETTRICO DEGIVRAGE MIXTE GAZ CHAUD-ELECTRIQUE ...G СМЕШАННОЕ ОТТАИВАНИЕ ГОРЯЧИЙ ГА3 HOT GAS-ELECTRIC MIXED DEFROS T HEIßGAS-ELEKTRISCHE GEMISCHT ABTAUUNG ЭЛЕКТРИЧЕСТВО F45HC...G - F50HC...G F45HC...G 1100-4 1102-4 1106-4 1108-4 1112-4 1114-4...
  • Página 14 DESESCARCHE GAS CALIENTE EN LA BATERIA Y SBRINAMENTO A GAS CALDO NELLA BATTERIA E ...GB L’ÉGOUTTOIR HEIßGASABTAUUNG DER BATTERIE BANDEJA ОТТАЙКА ТЕПЛООБМЕННИКА.CЛИВ BACINELLA COIL AND DRAIN-TRAY HOT GAS DEFROST UND TROPFWANNE ДЛЯ ПОДДОНА ГОРЯЧЕГО ГАЗА F45HC...GB - F50HC...GB F45HC...GB 1100-4 1102-4 1106-4 1108-4 1112-4 1114-4...
  • Página 15 (Kit) resistencia (Kit) оттайка Resistencia eléctrico Электрическая оттайка F45HC... Ø D = 450 mm F50HC... Ø D = 500 mm F62HC... Ø D = 630 mm SOSTITUZIONE RESISTENZA / HEATER REPLACEMENT / REMPLACEMENT DE LA RESISTANCE HEIZUNGSAUSTAUSCH / SUB- STITUCIÓN RESISTENCIA / ЗАМЕНА НАГРЕВАТЕЛЯ...
  • Página 16 (*) Sono possibili livelli di pressione superiori, contattare LU-VE per dettagli. Possibilité de niveaux de pression supérieurs, contacter LU-VE pour plus d'informations. Los niveles más altos de presión son posibles, contatare LU-VE para más detalles. Higher pressure levels are possible: contact LU-VE for details. Es sind höhere Drücke möglich, für weitere Details bitte LU-VE kontaktieren.
  • Página 17 VARIANTI COSTRUTTIVE VARIATIONS DE CONSTRUCTION OPCIONES COSTRUCTION VARIANTS AUSFÜHRUNGSVARIANTEN ВАРИАНТЫ ПОСТРОЕНИЯ VARIANTI COSTRUTTIVE VARIANTES OPCIONES • Ventilatori cablati • Ventilateurs câblés • Ventiladores cableados • Resistenze sul convogliatore d’aria cablate • Résistances sur le diffuseur câblées • Resistencia sobre la embocadura de aire •...
  • Página 18 NOTE / NOTES / REMARQUE / NOTES / NOTAS / ПРИМЕЧАНИЯ • • • Durante la lavorazione è possibile che rimanga Au moment de la fabrication, il peut subsister Algunos rastros de líquido transparente pueden all’interno del circuito qualche traccia di un liquido dans le circuit des traces d'un liquide transparent.
  • Página 19 NOTE - NOTES...
  • Página 20 LU-VE S.p.A. 21040 UBOLDO VA ITALY - Via Caduti della Liberazione, 53 Tel. +39 02 96716.1 - Fax +39 02 96780560 E-mail: sales@luvegroup.com www.luve.it...

Este manual también es adecuado para:

F50hcF62hc