Página 1
Traduzione del Manuale d’Uso originale -------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------- Překlad originálního návodu k provozu -------- Preklad originálneho návodu na prevádzku -------- Az eredeti használati utasítás fordítása -------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi -------- Traducción del manual de instrucciones original GIS 141 #20026...
Página 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Página 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS __________________________________________________ URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ____ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________ 16...
Página 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO...
Bedienpanel Panel obsługi Control panel Panel de control Panneau de commande Pannello di controllo Bedieningspaneel Ovládací panel Ovládací panel Vezérlőpanel Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Überlastungsschutz - STOP Zabezpieczenie przeciążeniowe - STOP Engine protection - STOP Protección contra sobrecargas - PARADA Protection contre la surcharge - STOP Protezione contro i sovraccarichi - STOP...
Página 6
Betriebsleuchte | Operating light | Lampe de service | Spia luminosa di funzionamento | Bedrijfslampje | Provozní světlo | Prevádzkové svetlo | Üzemi lámpa | Kontrolka pracy | Luz de funcionamiento | Überlastungsschutz | Overload protection | Fusible contre la surcharge | Protezione da sovraccarico | Overlastbeveiliging | Pojistka proti přetížení...
Página 7
T I P T I P Art.-Nr. 16921 Art.-Nr. 16990 Art.-Nr. 16993 Art.-Nr. 16922 Art.-Nr. 16924 S T A R T...
Página 8
TEST Ø2.5 Ø3.2 Ø2.0 Ø1.6 Ø2.5 Ø3.2 Ø2.0 Ø1.6 Ø4.0 Ø4.0 Ø 1.6 ~ 35 A Ø 2.0 ~ 55 A Ø 2.5 ~ 75 A Ø 3.2 ~ 110 A -10% Ø 4.0 ~ 130 A 7 mm Ø2.5 Ø3.2 Ø2.0 Ø1.6...
Página 9
A U T O - O F F A U T O - O N °c °c °c S T O P...
DEUTSCH Technische Daten Inverter Schweißgerät GIS 141 Artikel-Nr. 20026 Schutzart IP 21S Isolationsklasse Nenneingangsspannung (Wechselstrom) U 230 V Netzfrequenz 50/ 60 Hz Absicherung, träge 16 A Leerlaufspannung U 80 V Leerlaufleistung Wirkungsgrad der Schweißstromquelle 81.8 % Arbeitsspannung U 22,5 V...
Página 11
werden, für diese geeignet sind. Dies kann zusätzliche Hinweise zur Errichtung und Betrieb einer Lichtbo- Schutzmaßnahmen erforderlich machen; genschweißeinrichtung um eventuelle Störaussendungen zu verhindern: h) die Tageszeit, zu der Schweißen,Schneiden oder Wir empfehlen als Hersteller, die im folgenden andere Tätigkeiten ausgeführt werden müssen. aufgeführten Bewertungen und Maßnahmen, von Die Größe des zu betrachtenden Umgebungsbereichs einer Elektrofachkraft durchführen zu lassen.
DEUTSCH Schweißleitungen Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild angegebenen technischen Daten müssen mit der Schweißleitungen sollten so kurz wie möglich und Spannung des Stromnetzes übereinstimmen. eng zusammen sein und am oder nahe dem Boden verlaufen. Den Stecker des Stromkabels an einer Steckdose mit passender Form, Spannung und Frequenz anschlie- Potentialausgleich ßen, die den geltenden Vorschriften entspricht.
Página 13
DEUTSCH Keine Schweiß- oder Schneidarbeiten an Behältern oder Rohren vornehmen, auch wenn sie offen sind, Schutzschürze benutzen sofern sie Materialien enthalten oder enthalten ha- ben, die unter Einwirkung von Wärme oder Feuchtig- Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am keit explodieren oder andere gefährliche Reaktionen Gerät immer den Stecker aus der Steck- hervorrufen können.
DEUTSCH Wartung Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemein- Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am deverwaltung nach den Standorten der Gerät immer den Stecker aus der Steckdose Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte ziehen.
DEUTSCH Service Wichtige Kundeninformation Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei- oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir sollte.
ENGLISH Technical Data Welder GIS 141 Art. No 20026 Degree of protection IP 21S Insulation class Rated input voltage (AC Current) U 230 V Mains frequency 50/ 60 Hz Protection, time delay 16 A No-load voltage U 80 V Idle state power Efficiency of the Welding Power Source 81.8 %...
Safety instructions Hot slag and sparks may cause fire or explosion. Never use the appliance in a flammable environment. WARNING! Electric shock! There is a risk of Wood, sawdust, „varnishes“, petrol, kerosine, natural an injury caused by electric shock! gas, acetylene, propane and similar flammable materials must be removed from the place of work and the surrounding area or protected against sparks Operation is only allowed with a safety...
Página 18
ENGLISH Symbols Single-phase static frequency converter Caution! transformer rectifier Read the Operating Instruc- tions! Direct current Wear personal protective equipment. Welding mask to be used! CE marking Special welding gloves to be worn at all times. MMA (electrode welding) Wear safety cut through resistant shoes with safety sole and steel toe ! Suitable for welding with an increased electric risk.
ENGLISH Requirements for operating staff Use a soft brush to remove the deposited dust from the ventilation hole and moving parts after each use. The operating staff must carefully read the Opera- All moving metal parts, e.g. wheels and the side cover, ting Instructions before using the appliance.
Página 20
ENGLISH Important information for the customer Please be sure to know that returning the product in or after the warranty period must be made in the original packaging. Failure removal Failures Causes Removal Electric arc turned off Poor contact between earth pliers Tighten the pliers and check them and the respective part Remove paint and rust...
FRANÇAIS Caractéristiques techniques Poste à souder GIS 141 N° de commande 20026 Degré de protection IP 21S Classe d’isolation Tension d‘entrée nominale (Courant alternatif) U 230 V Fréquence du secteur 50/ 60 Hz Protection, à action retardée 16 A Tension lors de la marche à vide U 80 V Alimentation à...
Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but Ne vous exposez pas ainsi que d‘autres personnes indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité sans protection aux effets de l‘arc électrique ou au en cas de non respect des dispositions des règles en métal chaud.
Página 23
FRANÇAIS Classe A (IEC 60974-10): Si vous souhaitez utiliser l‘appareil dans une zone Risque d‘explosion d‘habitation où l‘alimentation électrique est assurée par un système d‘alimentation à basse tension, l‘utilisation d‘un filtre électromagnétique peut Attention - surface chaude ! s‘avérer nécessaire afin de réduire les perturbations électromagnétiques suffisamment pour qu‘elles ne soient plus perçues comme une gêne par l‘utilisateur.
Página 24
FRANÇAIS Entretien Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets domestiques, déposez-les dans un centre de collecte des déchets de Avant de procéder à n‘importe quelle votre commune. renseignez-vous auprès intervention sur l‘appareil, débranchez la fiche de votre commune où il se trouve. Des du câble d‘alimentation de la prise.
Página 25
FRANÇAIS Service Informations importantes pour le client. Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et pendant la durée de la garantie ou après la garantie sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos dans son emballage d‘origine.
ITALIANO Dati tecnici Saldatrice GIS 141 N°. Articolo 20026 Tipo di protezione IP 21S Classe di isolamento Tensione d‘ingresso nominale (Corrente alternata) U 230 V Frequenza di rete 50/ 60 Hz Protezione, ad azione ritardata 16 A Tensione a vuoto U 80 V Tempo di inattività...
Uso in conformità alla destinazione Non esporre se stesso o altre persone senza protezi- one all‘azione dell‘arco elettrico o metallo ardente. Le Saldatrice a filo continuo in atmosfera protettiva perle di saldatura buttate all‘aria possono provocare per connessione termica dei metalli ferrosi tramite ustioni.
Página 28
ITALIANO Classe A (IEC 60974-10): Se si desidera utilizzare l‘apparecchio in ambienti Pericolo d’esplosione domestici in cui è presente l‘alimentazione elettrica erogata attraverso un sistema pubblico di alimentazi- one a bassa tensione, può essere necessario l‘impiego Attenzione – superficie calda! di un filtro elettromagnetico che riduce le correnti elettromagnetiche in modo da non costituire più...
Página 29
ITALIANO Comportamento in caso Non gettare apparecchiature elettriche d’emergenza nei rifiuti urbani, sfruttare il punto di raccolta del proprio comune. Chiedere Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e presso il relativo ufficio comunale dove rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Pro- si trovano tali punti di raccolta. Se le teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- apparecchiature non vengono smaltite in lo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro...
Página 30
ITALIANO Garanzia Servizio Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. Sul nostro sito http//www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti...
NEDERLANDS Technische gegevens Lasapparaat GIS 141 Artikel-Nr. 20026 Beschermgraad IP 21S Isolatieklasse Nominale ingangsspanning (Wisselstroom) U 230 V Netfrequentie 50/ 60 Hz Zekering, traag 16 A Nullastspanning U 80 V Vermogen in ruststand Efficiëntie van de lasvermogensbron 81.8 % Werkspanning U...
Página 32
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal Niet aan de netkabel trekken om de stekker uit het gebruik, zoals aangegeven. Bij niet naleving van de stopcontact uit te nemen. bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften, Stel u zelf en andere personen nooit zonder bescher- evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwij- ming aan de werking van de vlamboog of het gloei- zing, kan de producent voor schaden niet aansprake-...
Página 33
NEDERLANDS Klasse A (IEC 60974-10): Als u het apparaat in woonruimtes wilt gebruiken Let op hete oppervlakte! waar de elektriciteit wordt geleverd door het open- bare lichtnet, dan moet u mogelijk een elektromag- netisch filter gebruiken dat de elektromagnetische Waarschuwing voor giftige interferentie dermate reduceert, dat het voor de dampen!Niet in afgesloten gebruiker niet langer als storend wordt ervaren.
NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval Verwijder elektrische apparaten niet als huisafval, gebruik de verzamelplaatsen Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp in uw gemeente. Vraag bij uw gemeente te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag voor informatie over deze verzamelplaats- zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan.
NEDERLANDS Garantie Service De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? gint met de datum van aankoop van het apparaat. Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder.
CESKY Technická data Svářečka GIS 141 Obj. č. 20026 Stupeň ochrany IP 21S Izolační třída Jmenovité vstupní napětí (Střídavý proud) U 230 V Síťový kmitočet 50/ 60 Hz Pojistka, setrvačná 16 A Napětí při chodu naprázdno U 80 V Výkon v pohotovostním režimu Účinnost zdroje energie svařování...
Bezpečnostní pokyny připraveno vhodné hasivo. Na uzavřených nádobách a trubkách neprovádějte žádné svařování ani řezání. POZOR! Úder elektrickým proudem! Na nádobách a trubkách neprovádějte žádné Existuje riziko úrazu elektrickým proudem! svařování a řezání ani tehdy, jsou-li otevřené, pokud obsahují nebo obsahovaly materiály, které pod vlivem Provoz je povolen jen s ochranným tepla či vlhkosti explodují...
Página 38
CESKY Používejte ochrannou zástěru Nevyhazujte elektrické přístroje do domovních odpadků, využijte sběrny ve své obci. Zeptejte se na správě obce, kde Před prováděním jakýchkoli prací na se nacházejí sběrny. Pokud se elek- čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku trické přístroje likvidují nekontrolovaně, napájecího kabelu ze síťové...
CESKY Údržba Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, Před prováděním jakýchkoli prací na 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku přístroje. napájecího kabelu ze síťové zásuvky. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené...
SLOVENSKY Technické údaje Zváračka GIS 141 Obj. č. 20026 Stopnja zaščite IP 21S Izolačná trieda Menovité vstupné napätie (Striedavý prúd) U 230 V Frekvencia siete 50/ 60 Hz Poistka, zotrvačná 16 A Napätie pri chode naprázdno U 80 V Výkon v nečinnom stave Účinnosť...
Página 41
Teplota okolia -10 °C - +40 °C vetraných miestnostiach. Vyhnite sa priamemu vdy- chovaniu plynov. Relatívna vlhkosť vzduchu max. 50 % (40 °C), 90% Kontakt s tryskou balíka hadíc a spracovávaným (20 °C) materiálom môže spôsobiť popáleniny. Noste vždy Nadmorská výška max. 1000 m špeciálne zváračské...
Página 42
SLOVENSKY Symboly Jednosmerný prúd Pozor! Prečítajte si návod na obsluhu! ventilátor Noste osobné ochranné pomôcky. CE symbol Používajte zváraciu masku! MMA (elektródové zváranie) Noste vždy špeciálne zváračské rukavice Vhodné na zváranie so zvýšeným elek- Noste bezpečnostnú obuv s ochranou trickým ohrozením. proti prerezaniu, drsnou podrážkou a oceľovou špičkou! Jednofázový...
SLOVENSKY Správanie v prípade núdze Záruka Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekárs- použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom ku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a nákupu prístroja.
MAGYAR Műszaki adatok Hegesztőgép GIS 141 Megrend.szám 20026 Védelmi fokozat IP 21S Szigetelési osztály Névleges bemenő feszültség (Váltóáram) U 230 V Hálózati frekvencia 50/ 60 Hz Biztosíték, lomha 16 A Üresjárati feszültség U 80 V Teljesítményfelvétel nyugalmi állapotban A hegesztő áramforrás hatásfoka 81.8 %...
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak okozhatnak. megfelelően szabad használni. Ebben az utasításban A munkavégzéshez minden esetben viseljen foglalt általánosan érvényes előírások mellőzése megfelelő hegesztőpajzsot, védőöltözetet és következtében beállt károkért a gyártó nem felelős munkakesztyűt. környezeti hőmérséklet -10 °C - +40 °C A hegesztési gázok tartós belélegzése egészségre ártalmas lehet.
Página 46
MAGYAR A osztály (IEC 60974-10): Ha az eszközt olyan lakókörnyezetben kíván- Vigyázz - forró felület! ja használni, ahol az áramellátást nyilvános, alacsonyfeszültségű hálózat biztosítja, a használa- thoz elektromágneses szűrő alkalmazása válhat Vigyázat, mérgező gőzök!Ne szükségessé, amely az elektromágneses zavarokat oly használja zárt területeken.
MAGYAR Karbantartás A készüléket ne kommunális hulladék- ként semmisítse meg, vegye igénybe a lakóhelye szerinti hulladékgyűjtő telep A készüléken végzett bármilyen munka előtt szolgáltatásait. E hulladékgyűjtő telep mindig ki kell húzni a csatlakozó dugaszt a címéről az önkormányzattól kérjen tájé- konektorból.
MAGYAR Szervíz Fontos információk az ügyfél részére Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállá- a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, si időben, mind annak lejártát követően visszaadásra bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor.
POLSKI Dane techniczne Spawarka GIS 141 Nr artykułu 20026 Stopień ochrony IP 21S Klasa izolacji Nominalne napięcie wejściowe (Prąd przemienny) U 230 V Częstotliwość sieci 50/ 60 Hz Zabezpieczenie, zwłoczne 16 A Napięcie stanu jałowego U 80 V Stan bezczynności Wydajność...
Página 50
Nie wykonywać prac spawalniczych lub cięć na Eksploatacja jest dopuszczalna tylko z zamkniętych pojemnikach lub rurach. wyłącznikiem różnicowoprądowym (RCD Nie wykonywać prac spawalniczych lub cięć na maks. prąd uszkodzeniowy 30 mA). pojemnikach lub rurach, nawet otwartych, jeżeli zawierają lub zawierały materiały, które mogą być pod Spawarka posiada stopień...
Página 51
POLSKI Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego do Nosić fartuch ochronny odpadów komunalnych, lecz korzystać z lokalnych punktów zbiórki odpadów. Na- Przed przystąpieniem do wszelkich prac leży zapytać lokalne władze o lokalizacje przy urządzeniu należy zawsze wyjąć punktów zbiórki odpadów. Jeżeli sprzęt wtyczkę...
POLSKI 2. Rodzaj wypadku Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i 3. Liczba poszkodowanych w wypadku błędów wynikających z procesu produkcji. W przy- 4. Rodzaj obrażeń padku roszczeń z tytułu wad towaru należy, zgodnie z warunkami gwarancji, przedstawić dowód zakupu z datą sprzedaży. Gwarancja nie obejmuje niewła- Konserwacja ściwego zastosowania, np.: przeciążenia urządzenia, zastosowania z użyciem siły, uszkodzeń...
ESPAÑOL Datos técnicos Dispositivo de soldadura GIS 141 N.º de artículo 20026 Grado de protección IP 21S Clase de aislamiento tensión nominal de entrada (Corriente CA) U 230 V Frecuencia de la red 50/ 60 Hz Fusible, lento 16 A Tensión en circuito abierto U...
Temperatura ambiente -10 °C - +40 °C tección adecuada, ropa de protección y guantes de protección. humedad relativa máx. 50 % (40 °C), 90 % (20 °C) La inhalación prolongada de los gases de soldadura Altitud máx. sobre el nivel del mar 1000 m puede resultar nociva para la salud.
Página 55
ESPAÑOL Clase A (IEC 60974-10): Peligro de explosión Si desea utilizar el dispositivo en entornos domésti- cos en los que el suministro de corriente tiene lugar a través de un sistema público de suministro de Atención: ¡superficie caliente! baja tensión, podría ser necesario el uso de un filtro electromagnético que reduzca en cierta medida las interferencias electromagnéticas que ya no será...
ESPAÑOL Comportamiento en caso de No elimine los dispositivo eléctricos en emergencia la basura doméstica; utilice los puntos de recogida de su municipio. Pregunte a Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necesa- su autoridad local por la ubicación de los rias para la lesión correspondiente y solicite asistencia puntos de recogida.
ESPAÑOL Garantía Servicio El periodo de garantía es de 12 meses para un uso ¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? industrial y de 24 meses para consumidores privados. ¿Necesita alguna pieza de repuesto o un manual de Este comenzará en el momento de la compra del instrucciones? En el sitio web de la empresa Güde dispositivo.
Página 58
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Página 59
Zgrzewarka inwerterowa хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Máquina de soldar con inversor Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 20026 GIS 141 Normas armonizadas aplicadas EN 60974-1:2018/A1:2019 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60974-10:2014/A1:2015 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o EN 62321 shodě...
Página 60
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...