Descargar Imprimir esta página

Artesania Latina Bluenose II Manual De Instrucciones página 24

Publicidad

Alojamiento del bauprés y pintado del casco • Fitting the bowsprit and painting the hull • Emplacement du beaupré et peinture de la coque •
Anbringen des Bugspriets und Streichen des Rumpfes • Montaggio del bompresso e verniciatura dello scafo • Alojamento do bergantim e
pintar o casco • Behuizing van de boegspriet en schilderen van de scheepsromp
En la proa, realice un orificio de ø 5mm, 3mm por debajo del extremo de la
roda 31, donde posteriormente se introducirá el bauprés.
Recubra de papel y cinta de papel las partes del casco que van forradas en
sapelly (proteja también por dentro el orificio del bauprés). Enmasille toda
la superficie no tapada y píntela de negro con pincel o aerógrafo.
On the bow, make a ø 5 mm hole, 3 mm below the end of the stem 31,
where the bowsprit will be inserted later.
Cover the parts of the hull lined in sapelly with paper and paper tape (also
protect the bowsprit hole on the inside). Putty the entire uncovered surface
and paint it black with a brush or airbrush.
À l'avant, réalisez un orifice de ø 5 mm, 3 mm sous l'extrémité de l'étrave
31, afin de pouvoir y introduire plus tard le beaupré.
Recouvrez de papier et de ruban en papier les parties de la coque qui sont
recouvertes de sapelli (protégez également l'intérieur de l'orifice du
beaupré). Appliquez du mastic sur toute la surface non recouverte et
peignez-la en noir à l'aide d'un pinceau ou d'un aérographe.
Machen Sie am Bug ein Loch mit ø 5 mm, und zwar 3 mm unter dem Ende
des Vorderstevens 31, wo später das Bugspriet angebracht wird.
Decken Sie die Rumpfteile mit Papier und Papierband ab, die mit Sapelli-
Holz verkleidet sind (schützen Sie auch das Loch für das Bugspriet). Verkit-
ten Sie da ganze nicht verdeckte Fläche und streichen Sie sie mit Pinsel
oder Spritzpistole schwarz an.
A prua, praticare un foro da 5 mm di ø, 3 mm sotto l'estremità della ruota di
prua 31, in cui successivamente sarà inserito il bompresso.
Coprire con la carta e il nastro di carta le parti dello scafo da rivestire in
sapelly (proteggere anche l'interno del foro del bompresso). Applicare il
mastice su tutta la superficie non coperta e dipingerla di nero con un
pennellino o con l'aerografo.
Na proa, realize um orifício de ø 5 mm., 3 mm. por debaixo do extremidade
da roda 31, onde posteriormente se enfiará o bergantim.
Revista com papel e fita de papel as partes do casco que vão forradas com
mogno (proteja também por dentro o orifício do bergantim). Aplique massa
a toda a superfície não tapada e pinte-a de preto com pincel ou aerógrafo.
Maak aan de voorsteven een opening van 5 mm doorsnede op een afstand
van 3 mm onder het uiteinde van de scheg 31, waar later de boegspriet
wordt ingebracht.
Bedek met papier en papieren plakband de delen van de scheepsromp die
behuid zijn met sapelly hout (bescherm de opening van de boegspriet ook
langs de binnenzijde). Maak het niet afgedekte oppervlak volledig dicht met
stopverf en schilder het zwart met een penseel of met een verfspuit.

Publicidad

loading