Página 2
DE - Originalbetriebsanleitung - Seite 4 Vor jedem Gebrauch unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. EN - Original Operating Instructions - Page 13 Read before every use. Observe the instructions and recommendations. FR - Notice d‘utilisation originale - Page 21 Lire impérativement avant chaque utilisation.
Página 3
BC710 12V V Mode V/A/% 13 12 BC715 S S T 100A 100A Mode V/A/% Type 13 12 11...
Blei-Säure-Akkus (Batterien) hergestellt, wie sie sowie alle Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie in Autos, Schiffen, LKW und anderen Fahrzeugen ein defektes Gerät oder Teile nicht in Betrieb. • eingebaut sind z. B.: Werkstatt-Ladegerät BC710 oder BC715 • • Nassbatterien (WET) Blei-Säure-Batterien Bedienungsanleitung (Flüssig-Elektrolyt) Geben Sie alle Unterlagen auch an andere Benut- •...
Sicherheit Verätzungsgefahr! • Batterien enthalten Säure, welche Augen Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- und Haut schädigt. Beim Laden der Batterie sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der entstehen zudem Gase und Dämpfe, welche die Sicherheitshinweise und Anweisungen können Gesundheit gefährden. elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere •...
Klemmen und die Batteriepole LED Charge nicht durch leitfähige Objekte (z. B. Werkzeug) LED Full verbunden werden. 14. Taste MODE • Verwenden Sie das Kabel niemals, um das 15. LEDs Gerät zu tragen oder zu ziehen. 16. Griff Battery Charger BC710, BC715...
Bedienung Hinweis: Das schwarze Polanschlusskabel kann auch an die Fahrzeug-Karosserie angeschlossen werden Vor dem Gebrauch (Beachten Sie dabei die Bedienungsanleitung des Warnung! Fahrzeugs!). Stellen Sie sicher, dass beide Klem- men guten Kontakt haben und fest sitzen. Stellen Sie vor Gebrauch des Geräts sicher, dass Sie die Bedienungsanleitung der Batterie sowie Warnung! des Fahrzeugs gelesen und alle Sicherheitshin-...
Batterie ab. der Motor gestartet wird. 3. Trennen Sie das rote (+) Polanschlusskabel mit Klemme (6) vom positiven Pol der Batterie ab. Hinweis: Der Starthilfe-Modus stoppt automatisch nach ca. 30 Sekunden um Geräteschäden zu vermei- den. Battery Charger BC710, BC715...
Keine gefrorene Batterie laden. Batterie, wird der Ladestrom entspre- chend angepasst. Zu große Batteriekapazität für das Geeignetes Ladegerät verwenden. verwendete Ladegerät. Batteriespannung zu niedrig Batterie nicht lange genug geladen. Sicherstellen, dass die Batterie lange genug geladen wurde. Battery Charger BC710, BC715...
Reinigung, Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- Pflege und stellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den War tung Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über • Reinigen Sie die Batterieklemmen jedes Mal Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset- nach Beendigung des Ladevorgangs.
Do not use a defective device or parts. • • Any type of modifications to the device. BC710 or BC715 Shop Charger • • Using the device for purposes not described in operating instruction this operating manual.
Do not attempt to disassemble or repair the LED Charge device. Immediately have a defective device or damaged power cable repaired or replaced by a LED Full speciality shop. 14. MODE button 15. LEDs 16. Handle Battery Charger BC710, BC715...
Operation Warning! Risk of fire and electric shock! If possible, connect the charger to the 230 V power socket without Before use extension cable. In exceptions, use the shortest Warning! possible undamaged and unrolled 230 V exten- Before using this device be sure to read the ope- sion cable.
Helps start vehicles and equipment with a weak 4. Jump starting mode will be disabled for 3 mi- battery. nutes. The battery will be charged at 5 A until the engine is started. The display will show a 180 second countdown. Battery Charger BC710, BC715...
6 V: slow charging Technic al Model Charging voltage (V) Charging current (A) data BC710 BC715 Model BC710 BC715 12 V: slow charging Item number 10796 10797 Model Charging voltage (V) Charging current (A) Input 230 V AC 230 V AC...
Battery capacity too high for the char- Use a suitable charger. ger being used. Battery voltage too low Battery wasn’t charged long enough. Ensure the battery is charged long enough. Battery Charger BC710, BC715...
Cleaning, c are Illustrations may vary slightly from the product itself. We reserve the right to modify the product in accordance with technical advances. Decorati- and mainte- on not included. nance • Clean clamps after every charging. To prevent corrosion, wipe off any battery fluid which may have come into contact with the clamps.
Ne causés par : mettez pas un appareil endommagé en marche. • • un branchement et / ou un fonctionnement non Chargeur d‘atelier BC710 ou BC715 conformes. • notice d‘utilisation • L‘intervention d‘une force extérieure, les Fournissez tous les documents aux autres utili- dégradations de l‘appareil et/ou des pièces de...
Página 23
N’utilisez pas l’appareil dans des pièces où sont batteries à cellules sèches. Celles-ci peuvent stockées des substances explosives ou inflam- exploser et entraîner des blessures physiques mables (par ex. essence ou solvants). et des dommages matériels. Battery Charger BC710, BC715...
• • Avant d‘utiliser l‘appareil, veuillez observer la Utilisez des lunettes de protection et des gants notice d‘utilisation et tous les avertissements de protection résistant à l‘acide. • de sécurité de la batterie à charger et du Veillez à ce que la ventilation soit suffisante. •...
N‘actionnez pas le démarreur pendant plus de 5 le chargeur passe en mode de charge de maintien secondes en continu. afin de conserver l’état de charge et de protéger la batterie contre une surcharge. 3. Effectuez une tentative de démarrage du véhicule. Battery Charger BC710, BC715...
Modèle Tension de charge Courant de charge 1. Branchez le chargeur comme décrit au chapitre « Brancher l‘appareil ». BC710 2. Maintenez la touche de mode d‘alimentation électrique (10) appuyée pendant environ 1 BC715 seconde. Le voyant LED (9) s‘allume.
Débrancher le chargeur et vérifier les s’allume branchements. Tension de batterie sélectionnée incor- Débrancher le chargeur et attendre que recte (6/12V) les voyants LED s’éteignent. Rebran- cher ensuite le chargeur et ajuster la tension de batterie correcte. Battery Charger BC710, BC715...
Erreur/Problème Cause possible Mesures correctives Impossible de charger la Absence de tension secteur, chargeur S‘assurer que le chargeur est branché batterie. non branché. dans une prise secteur 230 V. La batterie est éventuellement aussi défectueuse Durée de charge élevée. En cas de basses températures (sous Charger la batterie dans des conditions 0ºC), a charge s’effectue uniquement...
Qualsiasi tentativo di modificare l’apparecchio. eggiati. Non utilizzare l‘apparecchio o pezzi guasti. • • Uso dell’apparecchio per scopi che non sono Caricabatterie da officina BC710 o BC715 • descritti nelle presenti istruzioni per l’uso. istruzioni per l’uso • Danni dovuti ad un uso non previsto e/o non Consegnare la documentazione completa agli altri conforme e/o batterie difettose.
Página 31
Non mettere mai in funzione il dispositivo nel di umidità. Non collegare mai il dispositivo alla caso in cui fosse caduto per terra o risultasse rete elettrica con mani umide o bagnate. danneggiato in altro modo. Battery Charger BC710, BC715...
De scrizione Collegamento del dispositivo del prodotto Mode V/A/% 1. Display 2. LED „V / A / %“ 3. LED „STD / EFB / AGM / GEL“ 4. Tasto TYPE 5. Tasto „V / A / %“ 6. Cavo di rete con spina 7.
Solo per BC715: se la batteria non è collegata al veicolo Il caricabatterie fornisce una funzione di ausilio all’avviamento utile per avviare il veicolo in caso di batteria poco carica. Prima di avviare il processo Battery Charger BC710, BC715...
Modello Tensione di carica Corrente di rica- modalità di alimentazione elettrica. Il LED (9) rica (A) si spegne. BC710 12 V 10 A Quando la ricarica è ultimata, scolle- BC715 gare il caricabatterie 1. Staccare prima la spina dalla presa di rete 230...
Capacità batteria troppo elevata per il Utilizzare un caricabatterie idoneo. caricabatterie utilizzato. Tensione batteria troppo bassa Batteria non ricaricata per un tempo Assicurarsi che la batteria venga sufficiente. ricaricata per un periodo di tempo sufficiente. Battery Charger BC710, BC715...
Pulizia, manu- Smaltimento La confezione è composta da materiali a basso impatto ambientale, riciclabili negli appositi siti di tenzione e raccolta. Non buttare i dispositivi elettrici nei rifiuti riparazioni domestici! Secondo la Direttiva europea 2012/19/UE sui • Pulire sempre i morsetti dopo il processo di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche carica.
část do sané v tomto návodu k obsluze. činnosti. • • následkem použití k jinému, než ke stanove- Dílenská nabíječka BC710 nebo BC715 • nému účelu nebo neodborným použitím anebo návod k obsluze vadnými bateriemi. Předávejte tyto podklady i jiným uživatelům.
vozidla!). Dbejte na to, aby měly obě svorky dobrý LED Error kontakt a pevně držely. LED Charge Varování! LED Full 14. Tlačítko MODE Nebezpečí požáru a zásahu elektrickým proudem! 15. LED Pokud možno připojujte nabíječku na síťovou zástrčku s napětím 230 V bez prodlužovacího 16.
12 V: rychlé nabíjení Technická Model Nabíjecí napětí (V) Nabíjecí proud (A) data BC710 12 V 10 A BC715 Model BC710 BC715 12 V 15 A Číslo artiklu 10796 10797 Funkce pomocného startování Vstup 230 V AC 230 V AC...
V případě poškození výrobku, pro nutné opravy Uvedené ilustrace se mohou mírně lišit od samot- nebo při jiných problémech se obraťte na prodej- ného výrobku. Vyhrazujeme si právo na provádění nu nebo kvalifikovaného odborníka. změn v důsledku technického vývoje. Dekorace není součástí. Battery Charger BC710, BC715...
Conectar y/o utilizar el aparato incorrectamen- con piezas defectuosas. • • Cargador de taller BC710 o BC715 La acción de fuerzas externas y fallos en el apa- • Manual de uso rato y/o en sus piezas derivados de la aplicación de fuerza mecánica o sobrecarga.
Página 46
¡Peligro de quemaduras! ¡Peligro por descarga eléctrica! • • Las baterías contienen ácido nocivo para los Los cargadores pueden afectar al funciona- ojos y la piel. Durante la carga de la batería se miento de implantes electrónicos como, por generan gases y vapores nocivos para la salud. ejempo, marcapasos y poner en riesgo la vida •...
3. Conecte el enchufe de red del cargador a una advertencias de seguridad. toma de corriente de 230 V. • Utilice gafas protectoras y guantes protectores resistentes a ácidos. En la pantalla se muestra la tensión actual de la • Proporcione una ventilación adecuada. batería. Battery Charger BC710, BC715...
• 10 segundos después del inicio, se enciende el led EFB = para pilas de celdas húmedas (STD) • „Charge“ (12). La tensión de carga viene preconfi- AGM = para baterías con fibra de vídrio absor- gurada a la tasa de carga mínima. bente •...
Sobrecarga media. 100 A: Recomendación de uso Para ayudar a arrancar vehículos y aparatos con una batería de bajo nivel de carga. 6 V: Carga lenta Modelo Tensión de carga Corriente de carga (A) BC710 BC715 Battery Charger BC710, BC715...
Ne helyezzen üzembe • A készülék olyan célokra történő használata, hibás készüléket vagy alkatrészt. • amelyeket jelen használati útmutató nem BC710 vagy BC715 műhely-töltőkészülék • tartalmaz. Használati útmutató • A nem megfelelő és/vagy nem rendeltetésszerű Az összes dokumentumot továbbítsa a többi használatból származó...
Página 54
• • Használjon védőszemüveget és saválló Húzza ki a hálózati dugót a hálózati csatlako- védőkesztyűt. Védje a ruházatát, pl. egy köté- zóaljzatból, mielőtt a töltőkábelt az akkumu- nnyel. látorra csatlakoztatja, leválasztja, vagy nem • használja tovább a készüléket. Ne döntse meg az akkumulátort, mivel kifolyhat •...
és ellenőrizze az akkumulátort, valamint mennyi más fogyasztója ki legyen kapcsolva. a helyes csatlakoztatást (lásd a „Hibakeresés” c. • fejezetet is). Ha az akkumulátor nem rendelkezik sapkákkal, akkor a töltés és a töltési sebesség vonatko- zásában kövesse a gyártó utasításait. Battery Charger BC710, BC715...
4. Gondoskodjon arról, hogy a töltőkészüléken Lemerült akkumulátorú jármű indí- beállított töltőfeszültség (6 V vagy 12 V) tása (lemerült akkumulátort indító megfeleljen a csatlakoztatott akkumulátor- üzemmód) Csak BC715 esetén: nak. A túl magas beállított töltőfeszültség a A töltőkészülék lemerült akkumulátorú járművek csatlakoztatott akkumulátor károsodásához/ indításában való...
50 Hz, 180 W 50 Hz, 270 W Modell Töltőfeszültség Töltőáram (A) Bemeneti áram max. 1,0 A max. 1,5 A BC710 12 V Töltőfeszültség 6 V: 7,4 V (max.) 12 V: 14,7 V BC715 12 V Battery Charger BC710, BC715...
Töltőáram (max.) 6 V: 2 A 6 V: Áramellátó 12 V 12 V +/-10 % 12 V: 2 A / 8 A üzemmód max. 10 A max. 15 A 2 A / 10 A 12V: Töltési szint 2 A / 15 A kijelző...
Szervíz Ha ennek az üzemeltetési utasításnak az áttanulmányozása után is maradnak kérdései az üzembe helyezéssel vagy az üzemeltetéssel kapcsolatban, vagy váratlan problémák merülnek fel, kérjük, forduljon szakkereskedőjéhez. Battery Charger BC710, BC715...
Nie wą obsługę. • korzystać z zepsutego urządzenia albo części. Zewnętrzne stosowanie siły, uszkodzenia • Ładowarka warsztatowa BC710 lub BC715 urządzenia i/lub uszkodzenia części urządzenia • Instrukcja obsługi poprzez mechaniczne wstrząsy lub przeciąże- nia.
Página 62
Niebezpieczeństwo oparzenia Niebezpieczeństwo porażenia chemicznego! prądem! • • Akumulatory zawierają kwas, który szkodzi Ładowarka może ingerować w działalności oczom i skórze. Dodatkowo podczas ładowania aktywnych, elektrycznych implantów jak np. akumulatorów powstają gazy i opary, które są rozrusznika serca i tym samym stanowić zagro- szkodliwe dla zdrowia.
14. Przycisk MODE Wskazówka: 15. Diody LED Czarny biegunowy kabel przyłączeniowy może 16. Uchwyt być także podłączony do karoserii pojazdu (przestrzegać przy tym instrukcji obsługi pojazdu). Upewnić się, że oba zaciski posiadają dobry styk i są stabilnie podłączone. Battery Charger BC710, BC715...
Ostrzeżenie! Przełączanie wyświetlacza Podczas ładowania za pomocą kilkukrotnego Niebezpieczeństwo pożaru i porażenia prądem! naciśnięcia przycisku „V / A / %“ (2) możliwe jest Podłączyć ładowarkę możliwe bez przedłużacza uzyskanie następujących parametrów: do gniazdka 230 V. W wyjątkowych przypadkach • użyć możliwie krótkiego przedłużacza 230 V V = Napięcie ładowania •...
ładowarki oraz akumu- śnieżnych lub motocyklach). latora w pojeździe: 6 V/8 A oraz 12 V/15 A: Zalecane użytkowanie • Zwarcie (uszkodzony akumulator) Do ładowania akumulatorów o dużej pojemności (np. akumulatorów stosowanych w łodziach lub Battery Charger BC710, BC715...
12 V: 10 Ah - 120 Ah 15 Ah - 180 Ah niczne Tryb zasilania 12 V 12 V max. 10 A max. 15 A Model BC710 BC715 Wskaźnik Nr artykułu 10796 10797 ładowania Wejście 230 V AC 230 V AC Temperatura -20 ºC do +40 ºC...
W przypadku uszkodzen lub innych problemów Ilustracje mogą nieznacznie różnić się od produk- zwrócic sie do punkcie sprzedazy urzadzenia lub tu. Zmiany, które służą technicznemu postępowi, wykwalifikowanego personelu. są zastrzeżone. Dekoracja nie jest zawarta w zestawie. Battery Charger BC710, BC715...
Página 68
• Зарядное устройство для мастерской BC710 Сервис ........75 •...
Página 69
все его детали на возможные повреждения. Не и креплениями, они могут быть проглочены и вводите в эксплуатацию неисправный прибор стать причиной смерти от удушья. или его детали. • Зарядное устройство для мастерской BC710 Производитель не несет ответственности за или BC715 ущерб, вызванный: • •...
Página 70
• • последующий ущерб из-за ненадлежащего Не накрывайте прибор во время процесса использования или применения не по на- зарядки, так как он может быть поврежден значению; вследствие чрезмерного нагревания. • • влажностью и/или недостаточной вентиля- Немедленно прекратите использование цией; устройства при появлении дыма или необыч- •...
Página 71
клеммой (красный) 9. Светодиод Режим подачи электроэнергии 10. Кнопка Режим подачи электроэнергии Светодиод Error 1. Подключите красный (+) полюсный соеди- Светодиод Charge нительный кабель с зажимом (8) к положи- Светодиод Full тельному полюсу аккумулятора. 14. Кнопка MODE Battery Charger BC710, BC715...
Página 72
2. Подключите черный (-) полюсный соедини- Процесс зарядки осуществляется полностью тельный кабель с зажимом (7) к отрицатель- автоматически. ному полюсу аккумулятора. Когда аккумулятор полностью зарядится, Указание: загорается светодиод „Full“ (13), а светодиод Черный соединительный кабель также можно „Charge“ (12) гаснет. подключить...
Página 73
12 В макс. 100 A 2. Отсоедините черный (-) полюсный соедини- тельный кабель с зажимом (5) от отрица- тельного полюса аккумулятора. 3. Отсоедините красный (+) полюсный со- единительный кабель с зажимом (6) от положительного полюса аккумулятора. Battery Charger BC710, BC715...
Página 74
12 В: электроэнергии макс. 10 A макс. 15 A Показание СВЕТОДИОД заряда Температура от -20 ºC до +40 ºC окружающей среды Модель BC710 BC715 Подходящие Свинцово-кислотнве батареи Артикульный 10796 10797 типы батарей (WET, MF, EFB, AGM, GEL) номер Сбой/проблема Возможная причина...
Página 75
дистрибьютору или к квалифицированным специалистам. Если, несмотря на изучение данного руко- водства по эксплуатации, у вас все еще есть вопросы по вводу в эксплуатацию или обслу- живанию прибора, или при возникновении не- предвиденных проблем, обратитесь к своему специализированному дистрибьютору. Battery Charger BC710, BC715...
/ ili oštećenja na dijelovima uređaja zbog dijelove puštati u rad. mehaničkog djelovanja ili preopterećenja. • • Punjač za radionice BC710 ili BC715 Bilo kakve promjene na uređaju. • • Upute za uporabu Korištenja uređaja u svrhe koje nisu navedene u ovim uputama za uporabu.
• • Ne naginjite akumulator, kiselina bi mogla Nemojte koristiti oštećeni uređaj. Oštećenje ka- iscuriti. bela za napajanje, uređaja ili punjača povećava • rizik od strujnog udara. Uvijek osigurajte dovoljnu prozračenost. • • Ne pokušavajte rastaviti uređaj ili ga popraviti. Ne udišite plinove i pare.
(7) na negativni pol akumulatora. napunjenosti održalo i akumulator zaštitio od Napomena: prekomjernog punjenja. Crni priključni kabel pola također se može spojiti na karoseriju vozila (vidi upute za uporabu vozila!). Battery Charger BC710, BC715...
Prebacivanje prikaza 5. Čim se motor pokrene, izvucite utikač iz Tijekom postupka punjenja možete višekratnim električne utičnice od 230 V. pritiskom na tipku „V / A / %“ (2) prikazati sljedeće 6. Odvojite crni (-) priključni kabel pola sa stezalj- parametre: kom (7) od negativnog pola akumulatora.
Traženje smetnji Smetnja/problem Mogući uzrok Pomoć U zaslonu (1) se prikazuje „---“. Nije priključen akumulator. Priključivanje akumulatora (vidi Napon akumulatora ispod 0,5 V. „priključivanje uređaja“). Akumulator se ne može napuniti. U zaslonu (1) se prikazuje Priključen je neodgovarajući akumu- Priključiti samo prikladne vrste akumu- „Er1“.
O mogućnostima zbrinjavanja otpada za stare elektronske uređaje informirajte se pri Vašoj lokalnoj i gradskoj upravi. Slike se mogu neznatno razlikovati od proizvoda. Zadržano pravo na izmjene koje su u interesu tehničkog napretka. Dekoracija nije sadržana. Battery Charger BC710, BC715...
Älä käytä laitetta, jos laite käytöstä johtuvat välilliset vauriot. tai sen osat on viallisia. • • Kosteus ja/tai riittämätön tuuletus. Korjaamolaturi BC710 tai BC715 • • Laitteen luvaton avaaminen. Käyttöohje Anna kaikki asiakirjat myös muille käyttäjille! Seurauksena on takuun raukeaminen.
• Älä koskaan lataa akkua avotulen tai paikkojen Loukkaantumisvaara! läheisyydessä, jossa voi syntyä kipinöitä. • • Älä koskaan yritä ladata vaurioituneita tai Huolehdi aina riittävästä tuuletuksesta. • jäätyneitä akkuja tai akkuja, joita ei voi ladata Varmista, että jännite vastaa laitteessa mai- uudelleen.
Jos akku on liitetty väärin, LED ”Error” (11) palaa. on alle 9,5 V vähintään 5 minuuttia ennen käynni- Tässä tapauksessa irrota laturi ja akku sekä tarki- stysavun suorittamista. sta oikea liitäntä (katso myös ”Vianmääritys”. Battery Charger BC710, BC715...
Malli Latausjännite (V) Latausvirta (A) 4. Käynnistysaputila on lukittu 3 minuutin ajan. Akkua ladataan 5 A:lla, kunnes moottori BC710 käynnistetään. Näytössä näkyy 180 sekuntia BC715 kestävä lähtölaskenta. 5. Heti kun moottori käynnistyy, irrota 230 V:n 12 V: Hidas lataus pistoke pistorasiasta.
(6 V / 12 V) on valittu. enää pala. Liitä sitten laturi uudelleen ja aseta oikea akkujännite. Akkua ei voi ladata Ei jännitettä, laturia ei ole liitetty. Varmista, että laturi on liitetty 230 V:n pistorasiaan. Mahdollisesti myös akku on viallinen. Battery Charger BC710, BC715...
Virhe/ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Pitkä latausaika Hyvin alhaisissa lämpötiloissa (alle Lataa akku normaaleissa olosuhteissa. 0 º C) ladataan vain hyvin vähäisellä Räjähdysvaara! latausvirralla. Tämän vuoksi latausaika Älä lataa jäätynyttä akkua. pitenee. Jos akku lämpenee, latausvirta sovitetaan vastaavasti. Liian suuri akun kapasiteetti käytettä- Käytä...
Página 91
Natte accu‘s (WET) Lood-zuur-accu‘s (vloeibaar elektrolyt) • EFB-accu‘s (Enchanced Flooded Battery) • Onderhoudsvrije lood-zuur-accu‘s (MF) • Gel-accu‘s (geleiachtig elektrolyt) • AGM-accu‘s (elektrolyt in glasvezelmat) De oplader kan rechtstreeks met de klemmen op de accu worden aangesloten. Battery Charger BC710, BC715...
Neem een defect van het apparaat door mechanische invloeden apparaat of defecte onderdelen niet in gebruik. of overbelasting. • • Werkplaats-acculader BC710 of BC715 Elke vorm van wijzigingen aan het apparaat. • • Gebruiksaanwijzing Gebruik van het apparaat voor doeleinden...
• Zorg ervoor dat alle stekkers en stroomkabels vochtvrij zijn. Sluit het apparaat nooit met natte handen aan op het lichtnet. • Raak nooit de beide klemmen tegelijk aan als het apparaat aan staat. Battery Charger BC710, BC715...
Produc t-over- Sluit het apparaat aan zicht Mode V/A/% 1. Display 2. Led ‚V / A / %‘ 3. Led ‚STD / EFB / AGM / GEL‘ 4. Knop TYPE 5. Knop ‚V / A / %‘ 6. Stroomkabel met stekker 7.
1. Sluit de oplader aan zoals beschreven bij het 3. Haal de rode (+) laadkabel met klem (6) van de onderdeel ‚Apparaat aansluiten‘ . positieve pool van de accu af. 2. Selecteer door herhaaldelijk op de knop MODE (14) te drukken, de starthulp-modus 12V/100A. Battery Charger BC710, BC715...
Te hoge stroom • Voor starthulp bij voertuigen en machines met Overlading een zwakke accu. 6 V: Langzaam opladen Technische Model Laadspanning (V) Laadstroom (A) gegevens BC710 BC715 Model BC710 BC715 12 V: Langzaam opladen Artikelnummer 10796 10797 Model Laadspanning (V)
Geen bevroren accu opladen. opwarmt, wordt de laadstroom daaraan aangepast. Te grote accu-capaciteit voor de gebru- Geschikte oplader gebruiken. ikte oplader. Accuspanning te laag Accu niet lang genoeg opgeladen. Zorg ervoor dat de accu lang genoeg wordt opgeladen. Battery Charger BC710, BC715...
Reiniging, Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u kunt inleveren bij uw plaatselijke verzorging en recyclingbedrijf. Gooi elektrische apparaten niet bij het onderhoud huisvuil! In overeenstemming met de Europese richtlijn • Maak de accuklemmen altijd na het opladen 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische schoon.
• cihazı veya parçaları devreye almayın. Cihazda yapılan her türlü değișiklikler. • • Atölye șarj aleti BC710 veya BC715 Cihazın bu kullanım kılavuzunda tarif edilmeyen • Kullanım kılavuzu amaçlar için kullanılması. • Amacına uygun olmayan ve/veya uygunsuz Tüm evrakları...
6. Fișli elektrik kablosu • Kabloyu yalnızca fișten çekerek prizden çıkarın. 7. Mașalı (-) kutup bağlantı kablosu (siyah) Kablo hasar görebilir. 8. Mașalı (+) kutup bağlantı kablosu (kırmızı) 9. LED Akım beslemesi modu 10. Düğme Akım beslemesi modu Battery Charger BC710, BC715 101...
Not: LED Error Siyah kutup bağlantı kablosu ayrıca aracın LED Charge kaportasına da bağlanabilir (Bunu yaparken aracın LED Full üreticisinin kullanım kılavuzunu da dikkate alın!). 14. Tuș MODE Her iki mașanın da iyi temas ettiğinden ve sıkı bir 15. LED‘ler șekilde oturduklarından emin olun.
3 dakika bekleyin. Model Șarj gerilimi (V) Șarj akımı (A) 4. Takviyeyle çalıștırma modu 3 dakika boyunca BC710 blokelidir. Akü, motor startına kadar 5 A ile BC715 șarj edilir. Ekranda 180 saniyelik bir geri sayım gösterilir. Battery Charger BC710, BC715 103...
12 V: Yavaș șarj Teknik veriler Model Șarj gerilimi (V) Șarj akımı (A) Model BC710 BC715 BC710 12 V Ürün numarası 10796 10797 BC715 12 V Giriș 230 V AC 230 V AC 12 V: Hızlı șarj 50 Hz, 180 W...
Servis Bu kullanım kılavuzunu araștırmıș olmanıza rağmen yine de devreye almaya veya kullanımına ilișkin sorularınız var ise veya beklenmedik bir șekilde bir sorun oluștuysa lütfen bayiniz ile iletișime geçin. Battery Charger BC710, BC715 105...
à morte por asfixia. funcionar. • Carregador de oficina BC710 ou BC715 O fabricante não se responsabiliza por danos • causados por: Instruções de funcionamento •...
Página 108
• Certifique-se de que o dispositivo esteja Perigo de ferimentos! sempre em um local seguro. Não exponha o • As baterias contêm ácido que é prejudicial para dispositivo à chuva ou umidade. Evite derramar olhos e a pele. Ao carregar a bateria, são tam- ou pingar água ou outros líquidos sobre ele.
Uma tensão de carga demasiado o terminal ligado à terra da bateria. Assegurar alta pode levar a danos/destruição da bateria também que todos os outros consumidores no ligada. veículo estão desligados. Battery Charger BC710, BC715 109...
5. Durante o processo de carga pode selecionar bateria fraca no processo de arranque. Carregar a a tensão de carga, o estado da carga em % e a bateria a temperaturas muito baixas ou quando a corrente de carga pressionando repetidamente tensão da bateria for inferior a 9,5V durante, pelo a tecla „V / A / %“...
-20 ºC até +40 ºC Função de auxiliar de arranque ambiente Modelo Tensão de carga (V) Corrente de carga (A) Tipos de bateria Baterias de chumbo-ácido (WET, adequados MF, EFB, AGM, AGM, GEL) BC715 12 V máx. 100 A Battery Charger BC710, BC715 111...
Re soluç ão de problemas Erro/problema Causa possível Resolução O visor (1) mostra „---“. Nenhuma bateria ligada. Ligar a bateria (ver „Ligar o aparelho“). Tensão da bateria inferior a 0,5 V. Não é possível carregar a bateria. O visor (1) mostra „Er1“. Bateria não compatível ligada.
Prestações de serviços Se ainda tiver dúvidas sobre a colocação em serviço ou operação apesar de ter estudado este manual de instruções, ou se surgir um proble- ma contrário às expectativas, contacte o seu revendedor. Battery Charger BC710, BC715 113...
Skydda dina kläder, till exem- fordon med ström, även om fordonet har skiljts pel med ett förkläde. från batteriet. • Luta inte batteriet, eftersom det föreligger risk att syra läcker ut. Battery Charger BC710, BC715 115...
• • Se till att tillräcklig ventilation alltid är tillgäng- Använd inte en skadad enhet. Skador på näts- lig. ladden, enheten eller laddaren ökar risken för • elektriska stötar. Andas inte in gas och ånga som uppstår. • Försök inte ta isär eller reparera enheten. Låt en fackverkstad omgående reparera eller byta ut Explosions- och brand- en defekt enhet eller en skadad nätkabel.
1. Anslut den röda (+) kabeln till pluspolen med nivån och skydda batteriet mot överladdning. klämman (8) till batteriets pluspol. 2. Anslut den svarta (-) kabeln till minuspolen med klämman (7) till batteriets minuspol. Battery Charger BC710, BC715 117...
5 A tills motorn startas. Dis- ning (V) playen visar en nedräkning på 180 sekunder. 5. Så snart motorn startar ska nätkontakten dras BC710 ur vägguttaget med 230 V. BC715 6. Koppla bort den svarta (-) kabeln till minuspo- len med klämman (7) från batteriets minuspol.
På displayen (1) visas ”Er1”. Ett icke kompatibelt batteri har Anslut endast lämpliga batterityper (se anslutits. ”Ändamålsenlig användning”). På displayen (1) visas ”Er2”. Ett defekt batteri har anslutits. Lämna batteriet till miljövänlig avfalls- hantering. Battery Charger BC710, BC715 119...
Fel/problem Möjlig orsak Åtgärder På displayen (1) visas ”Er3”. Batteriet kunde inte laddas komplett Se till att rätt laddningshastighet har inom 24 timmar. ställts in. Batteri defekt. Lämna batteriet till miljövänlig avfallshantering. Lysdioden ”Error” (11) lyser Batteriet har anslutits fel. Dra ut laddaren och kontrollera anslut- ningarna.
Bruk ikke et defekt • Uberettiget åpning av apparatet. apparat eller deler i bruk. • Verkstedlader BC710 eller BC715 • Det fører til bortfall av garantien. Bruksanvisning Gi også alle dokumentene videre til andre! Forbrenningsfare! •...
Vær sikker på at du har lest batteriets og kjø- ikke blir forbundet med lett ledende objekter retøyets bruksanvisning og har forstått alle sik- (f.eks. verktøy). kerhetshenvisningene før du tar i bruk apparatet. • Bruk aldri ledningen til å bære eller dra appa- ratet. Battery Charger BC710, BC715 123...
• Bruk vernebriller og syreresistente vernehans- Dersom batteriet er feiltilkoblet lyser LED-en «Er- ker. ror» (11). Dersom det skjer koble fra laderen og • batteriet samt kontroller den korrekte tilkoblingen Sørg for tilstrekkelig ventilasjon. • (se også «Feilsøking»). Rengjør batteripolene. Dersom batteriet har avtagbare ventilatorkapper fyller du hver batte- 4.
12 V 15 A 3. For å avslutte strømtilførsel-modusen trykker Starthjelp funksjon du tasten Strømtilførsel-modus (10) i 1 se- kund. LED-en (9) slokner. Modell Ladespenning (V) Ladestrøm (A) BC715 12 V maks. 100 A Battery Charger BC710, BC715 125...
Strømtilførsel- 12 V 12 V modus maks. 10 A maks. 15 A Tekniske data Ladevisning Omgivelsestem- -20 ºC til +40 ºC Modell BC710 BC715 peratur Artikkelnummer 10796 10797 Egnede batteri- Blybatterier (WET, MF, EFB, typer AGM, GEL) Inngang 230 V AC...
Service Dersom du etter å ha lest denne bruksanvisnin- gen fortsatt har spørsmål om igangsetting eller betjening, eller dersom mot bedre viten proble- mer oppstår, ta kontakt med din faghandel. Battery Charger BC710, BC715 127...
Página 128
Ringstr. 3 · 8603 Schwerzenbach - Switzerland www.tegro.ch The F1 logo, FORMULA 1, F1, GRAND PRIX and related marks are trade marks of Formula One Licensing BV, a Formula 1 company. All rights reserved. Used under licence by MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG.