Página 2
DE - Originalbetriebsanleitung - Seite 4 Vor jedem Gebrauch unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. EN - Original Operating Instructions - Page 13 Read before every use. Observe the instructions and recommendations. FR - Notice d‘utilisation originale - Page 21 Lire impérativement avant chaque utilisation.
Warnung! gefahr. Leichte bis mittelschwere Vorsicht! Verletzungen. Gefahr von Sachschäden. Achtung! Hinweis: Für das Batterieladegerät wird in dieser Bedienungsanleitung auch der Begriff Gerät verwendet. Diese Bedienungsanleitung gilt für folgende Produkte: • Mikroprozessor-Ladegerät BC240 • Mikroprozessor-Ladegerät BC260 • Mikroprozessor-Ladegerät BC280 f1.mts-gruppe.com...
überwacht und ggf. der Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Lademodus wieder aktiviert. Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei- Mit der Funktion „Stromversorgung“ tergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls können Sie die elektronischen Systeme aus. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Ihres Fahrzeugs weiter mit Strom Verätzungsgefahr! versorgen, auch wenn das Fahrzeug von • Batterien enthalten Säure, welche der Batterie getrennt ist. Augen und Haut schädigt. Beim Laden der Batterie entstehen zudem Gase Sicherheit und Dämpfe, welche die Gesundheit gefährden. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und •...
Geräts oder des Ladekabels erhö- sicht hen das Risiko eines Stromschlags. • Versuchen Sie nicht das Gerät ausein- 1. Display ander zu bauen oder es zu reparieren. 2. „Mode“-Taste Lassen Sie ein defektes Gerät oder ein 3. Komfort-Steckanschluss Battery Charger BC240, BC260, BC280...
4. Polanschlusskabel (+) mit Klemme 1. Verbinden Sie (rot) das erforderliche Mode Polanschlusskabel 5. Polanschlusskabel (-) mit Klemme (mit Ringan- (schwarz) schlüssen oder 6. Polanschlusskabel (-) mit Ringan- mit Klemmen) mit schluss (schwarz) dem Komfort- 7. Polanschlusskabel (+) mit Ringan- Steckanschluss (3) schluss (rot) am Ladegerät.
Die Batterie wird bei konstanter Im Display erscheit das -Symbol. Ladeschlussspannung geladen bis kein Das Ladegerät versorgt die elektroni- Ladestrom mehr fließt. schen Systeme Ihres Fahrzeugs weiter mit Spannung, auch wenn die Batterie vom Fahrzeug getrennt wird. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Um Beschädigungen des Ladegerätes und der Batterie zu vermeiden, schaltet sich das Ladegerät selbständig aus und setzt das System in den folgenden Fällen wieder auf die Grundeinstellun- gen zurück: Technische Daten Modell BC240 BC260 BC280 Artikelnummer 10793 10794 10795 Eingang...
Erwärmt sich die Batterie, wird der Ladestrom entsprechend angepasst. Zu große Batteriekapazität für das Geeignetes Ladegerät verwendete Ladegerät. verwenden. Batteriespan- Batterie nicht lange genug geladen. Sicherstellen, dass die Batterie nung zu niedrig. lange genug geladen wurde. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Reinigung, Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über Pflege und die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. War tung • Werfen Sie Elektrogeräte nicht in Reinigen Sie die Batterieklemmen den Hausmüll! jedes Mal nach Beendigung des Gemäß Europäischer Richtlinie Ladevorgangs.
Página 13
This operating manual applies to the following products: • Microprocessor Charger BC240 • Microprocessor Charger BC260 • Microprocessor Charger BC280 Normal use The charger is intended for charging open and a variety of closed, main- tenance-free lead-acid rechargeable Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Do not use a instructions may result in electric shock, defective device or parts. • fire and/or serious injuries. Please keep Microprocessor Charger BC240 or all safety notes and instructions for BC260 or BC280 • future reference.
Página 15
Remove all device cables from the leak. battery before attempting to drive • Always ensure adequate ventilation. your vehicle. • Do not inhale emerging gasses and • Always unplug device by the plug. The vapours. cable may be damaged. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
• Do not use device if damaged. Dama- 5. Terminal connection cable (-) with ge to the power cable, the device or clamp (black) the charging cable increase the risk of 6. Terminal connection cable (-) with electrical shock. ring lug (black) •...
(Er 1) will appear. In this case unplug the charger, wait briefly, and plug in again. Note: • During the charging process the blocks inside the battery symbol will flash based on the charging status. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
The battery is charged at a constant continues to trickle charge and automa- charge end voltage until it is fully tically starts increasing power when the charged. temperature drops. Technic al data Model BC240 BC260 BC280 Item number 10793 10794 10795 Input...
This will extend the charging time. As the Explosion hazard! battery warms up, the charging current is Never charge frozen adjusted accordingly. batteries. Battery capacity too high for the charger Use a suitable charger. being used. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Error/Problem Possible cause Solution Battery voltage Battery wasn’t charged long enough. Ensure the battery is char- too low ged long enough. Cleaning, c are and mainte- nance Do not throw electrical appliances • in with domestic waste! Clean clamps after every charging. In accordance with European Directive To prevent corrosion, wipe off any 2012/19/EC for waste electrical and...
Página 21
Attention ! matériels. Remarque : Le mot « Appareil » est également utili- sé pour désigner le chargeur de batterie dans la présente notice d‘utilisation. La présente notice d‘utilisation est valable pour les produits suivants : Battery Charger BC240, BC260, BC280...
• Chargeur microprocesseur BC240 d‘utilisation suivante. Conservez-la • bien. Fournissez également tous les Chargeur microprocesseur BC260 • documents lorsque vous transmettez Chargeur microprocesseur BC280 l‘appareil à un tiers. Utilisation conforme Contenu de l‘emballage Ce chargeur est conçu pour recharger Contrôlez le volume de livraison immé- toutes les batteries au plomb (ac- diatement après le déballage.
(flamme, braise, étincelle). • Tout type de modification de • Ne chargez jamais la batterie à proxi- l‘appareil. mité d‘un feu ou d‘objets produisant des étincelles. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Página 24
• • Veillez toujours à ce que l‘aération Débranchez le câble de la prise soit suffisante. uniquement par la fiche. Dans le cas • contraire, le câble peut être endom- Assurez-vous que la tension de ré- magé. seau correspond à la tension d’entrée •...
Débrancher dans ce cas le chargeur et conformez-vous aux instructions du vérifier la batterie ainsi que son bran- fabricant relatives à la charge et à la chement correct (voir aussi « Dépistage vitesse maximale de charge. d’erreurs »). Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Remarque : « Mode » (2) appuyée pendant 5 Une batterie est reconnue comme étant secondes. Le symbole apparait sur défectueuse si sa tension est inférieure l’écran à 3,0 V (batterie 6 V ou batterie 12 V). Le chargeur continue à alimenter en Faites contrôler votre batterie par un électricité...
Capacité de batterie 130 Ah 160 Ah 225 Ah recommandée lors du maintien Mode d’alimentation 13,6 V 13,6 V 13,6 V électrique max. 4 A max. 6 A max. 8 A Température am- -20 ºC à +40 ºC biante Types de batterie Batteries plomb-acide (WET, MF, EFB, AGM, GEL, LFP) appropriés Protection de boîtier...
Si après avoir lu soigneusement le pré- sent mode d‘emploi vous avez encore des questions concernant la mise en service ou l’utilisation ou si un problème venait à se produire contre toute at- tente, veuillez prendre contact avec un commerce spécialisé. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Página 30
Pericolo di danni alle Cautela ! cose. Nota: In questo istruzioni per l’uso si farà riferimento al caricabatterie anche con il termine apparecchio. Queste istruzioni per l’uso valgono per i seguenti prodotti: • Caricabatterie con microprocessore BC240 f1.mts-gruppe.com...
BC280 utilizzare l‘apparecchio o pezzi guasti. • Uso conforme Caricabatterie con microprocessore Questo caricabatterie è adatto per BC240 o BC260 o BC280 • ricaricare le batterie piombo-acido Cavo collegamento polo con morsetti • aperte e molti accumulatori (batterie) istruzioni per l’uso piombo-acido chiusi che non necessita- Disponibili come accessori per l’attacco...
corrente elettrica i sistemi elettronici del Pericolo di corrosione! vostro veicolo, anche se il veicolo non è • Le batterie contengono acido danno- collegato alla batteria. so per gli occhi e per la pelle. Durante il processo di ricarica vengono emessi Sicurezza gas e vapori dannosi per la salute.
(rosso) quando la spina viene inserita nella 8. Cavo di rete con spina presa di corrente. Accertarsi inoltre 9. Possibilità di appendere il dispositivo che i morsetti e i poli della batteria Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Nota: quando la batteria è completamente carica, il dispositivo passa alla carica di Prima dell’uso mantenimento per mantenere appunto Avvertenza! la carica e proteggere la batteria da Prima di utilizzare il dispositivo as- un’alimentazione eccessiva. sicurarsi di aver letto con attenzione le istruzioni relative alla batteria e al Avvertenza! veicolo e di aver compreso le avvertenze...
230 V. possibile. 2. Staccare quindi il morsetto nero (-) dal polo (-) della batteria o dalla carrozzeria del veicolo. 3. Staccare il morsetto rosso (+) dal polo (+) della batteria. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
• maticamente ad aumentare la potenza circuito aperto • quando la temperatura diminuisce. collegamento a polarità inversa Dati tecnici Modello BC240 BC260 BC280 Codice articolo 10793 10794 10795 Potenza assorbita 220-240 V AC 220-240 V AC...
Capacità batteria troppo elevata per il Utilizzare un caricabatterie caricabatterie utilizzato. idoneo. Tensione batteria Batteria non ricaricata per un tempo Assicurarsi che la batteria troppo bassa sufficiente. venga ricaricata per un peri- odo di tempo sufficiente. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Pulizia, Le illustrazioni possono leggermente differire dal prodotto. Il produttore si manutenzione riserva il diritto di apportare modifiche funzionali al miglioramento tecnico. e riparazioni Decorazione non inclusa. • Pulire sempre i morsetti dopo il pro- cesso di carica. Per evitare corrosioni pulire ogni liquido della batteria che sia entrato a contatto con i morsetti.
Página 39
V tomto návodu k obsluze se používá pro výraz nabíječka baterií popřípadě i výraz přístroj. Tento návod k obsluze platí pro násle- dující výrobky: • Mikroprocesorová nabíječka BC240 • Mikroprocesorová nabíječka BC260 • Mikroprocesorová nabíječka BC280 Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Použití ke stanovenému nebo jeho část do činnosti. • účelu Mikroprocesorová nabíječka BC240 Nabíječka je vyrobena k nabíjení nebo BC260 nebo BC280 • otevřených a početných uzavřených, Připojovací kabel se svorkami • bezúdržbových kyselino-olovnatých návod k obsluze akumulátorů (baterií), vestavěných v Jako příslušenství...
Página 41
Když voda vnikne do nejméně 5 minut pod tekoucí vodou. elektrických zarízení, dojde ke zvýšení Kontaktujte ihned Vašeho lékaře. rizika zásahu elektrickým proude Battery Charger BC240, BC260, BC280...
• Ujistěte se, že jsou všechny zástrčky a Nebezpečí poškození! • kabely chráněné před vlhkostí. Nikdy Neumísťuje přístroj nikdy do blízkosti nepřipojujte zařízení do elektrické sítě nabíjené baterie. Plyny vystupující mokrýma nebo vlhkýma rukama. z baterie mohou přístroj poškodit. • Nedotýkejte se soucasne obou Stavte přístroj vždy tak daleko od ba- pripojovacích svorek behem provozu...
Vašeho vozidla i když je baterie tomto případě je zapotřebí nabíječku odpojená. odpojit a zkontrolovat připojení baterie 3. Pro ukončení režimu napájení prou- (viz také „Hledání chyb“). dem stiskněte a přidržte na 5 vteřin tlačítko Mode (2). Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Krok 4: Hlavní nabíjení s kon- přidávat výkon když klesne teplota. stantním proudem Baterie se s konstantním nabíjecím proudem nabíjí rychle a bezpečně. Technická data Model BC240 BC260 BC280 Číslo artiklu 10793 10794 10795 Vstup...
Baterii nelze Napětí ze sítě není k dispozici, Zajistit, aby byla nabíječka připo- nabt. nabíječka není zapojená. jená do zásuvky s napětím 230 V a displej svítil. Eventuálně je také vadná baterie Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Chyba/Pro- Možné příčina Řešení blém Dlouhá Při velmi nízkých teplotách (pod Nabíjejte baterii za normálních životnost. 0 ºC) probíhá nabíjení jen s velmi podmínek. nízkým nabíjecím proudem. Tím se Nebezpečí výbuchu! prodlužuje životnost baterie. Jestliže Nenabíjet zmrzlé baterie. se baterie zahřeje, reguluje se odpo- vídajícím způsobem nabíjecí...
El término „aparato“ se emplea en este manual de instrucciones como sinónimo del término „cargador“. Este manual de uso es válido para los siguientes productos: • Cargador con microprocesador BC240 • Cargador con microprocesador BC260 Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Página 48
Por ejemplo: defectuosas. • • Baterías de celdas húmedas (WET) Cargador con microprocesador Baterías de plomo ácido (electrolito BC240, BC260 o BC280 • líquido) Cables de conexión con pinzas • • Baterías de plomo ácido sin manteni- Manual de uso miento (MF) Para conectar más cómodamente pue-...
• Abrir indebidamente el aparato. ñarse por un calentamiento excesivo. • Deje de utilizar inmediatamente el Todos estos supuestos implicarán la aparato ante cualquier indicio de extinción de la garantía. humo u olor inusual. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
• No utilice nunca el aparato en las pinzas y los polos de la batería no espacios en los que se almacenan están conectados por objetos conec- sustancias explosivas o inflamables tores (p. ej. herramientas). • (p. ej. gasolina o disolventes). No utilice nunca el cable para trans- portar el aparato o tirar de él.
3. Conecte el cable de Si se ha seleccionado un modo de conexión negro (-) carga incorrecto, el cargador muestra al polo negativo de un mensaje de error (Err). En ese caso, la batería. desenchufe el cargador, desconéctelo Battery Charger BC240, BC260, BC280...
de la batería, espere un poco y vuelva a Fase s de conectarlo. c arga ¡Observación! • Durante el proceso de carga, los bloques del símbolo de la batería parpadean dependiendo del nivel de carga. • Si la batería está completamente car- gada, se mantienen encendidos todos los bloques del símbolo de la batería.
6 A max. 8 A Temperatura am- Entre -20 ºC y +40 ºC biental Tipos de baterías Baterías de plomo ácido (WET, MF, EFB, AGM, GEL, LFP) compatibles Protección de la IP 65 carcasa Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Re solución de problemas Fallo/Problema Posible causa Solución Mensaje de Batería defectuosa: Revisar la batería en un taller error (Er 1) • La tensión de la batería es inferior a especializado. 1,5 V y superior a 0,5 V • La tensión de la batería es inferior a Cambiar la batería por una 5 V en una batería de 6 V o inferior a nueva.
Página 56
Enyhe vagy közepe- sen súlyos sérülések Vigyázat! veszélye. Anyagi kár veszélye. Figyelem! Tudnivaló: A készülék kifejezést a jelen használati utasításban az akkumulátortöltő készü- lékre is használjuk. Ez a használati utasítás a következő termékekre vonatkozik: • Mikroprocesszoros töltőeszköz BC240 f1.mts-gruppe.com...
ólom-sav készüléket vagy alkatrészt. akkumulátorok (telepek) feltöltésére • készült, amelyek autókban, hajók- Mikroprocesszoros töltőeszköz ban, tehergépjárművekben és más BC240 vagy BC260 vagy BC280 • járművekben vannak beépítve, pl.: Póluscsatlakozó kábel csipeszekkel • • Galvántelepek (WET) ólom-sav akku- Használati útmutató...
dot szükség esetén újra aktiválják. Marási sérülések Az „Áramellátás” funkcióval továbbra is veszélye! el tudja látni árammal a jármű elektroni- • Az akkumulátorok savat tartalmaz- kus rendszereit akkor is, ha a jármű le nak, amely károsíthatja a szemeket és van választva az akkumulátorról. a bőrt.
Rövidzárlat veszélye! Ügyeljen arra, hogy ne érintse meg a póluscs- 7. Póluscsatlakozó kábel (+) gyűrűs atlakozó kábel két csipeszét, ha a csatlakozással (piros) hálózati dugó be van dugva a hálózati 8. Hálózati kábel hálózati dugóval 9. Felakasztási lehetőség Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Használat Tudnivaló: A fekete póluscsatlakozó kábelt a jármű Használat előtt karosszériájára is csatlakoztatni lehet Figyelmeztetés! (Ekkor vegye figyelembe a jármű hasz- nálati utasítását!). Ügyeljen arra, hogy A készülék használata előtt bizonyos- mindkét csipesz megfelelően érintkez- odjon meg arról, hogy elolvasta az ak- zen és jól illeszkedjen.
így a lehető legmagasabb 2. Válassza le a fekete (-) póluscsatla- töltési szinten tartja az akkumulátort. kozó kábelt az akkumulátor negatív pólusáról. 3. Válassza le a piros (+) póluscsatla- kozó kábelt az akkumulátor pozitív pólusáról. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
és automatikusan • Nyitott áramkör növeli a teljesítményt, amint ismét • Fordított polaritással történő csatla- csökken a hőmérséklet. koztatás Műszaki adatok Modell BC240 BC260 BC280 Cikkszám 10793 10794 10795 Bemenet 220-240 V AC 220-240 V AC 220-240 V AC...
állítják látorokat. Túl nagy az akkumulátor kapacitása a Megfelelő töltő használt töltőkészülékhez viszonyítva. használat. Az akkumulátor Nem töltötte megfelelő ideig az akku- Gondoskodjon az akkumulátor feszültsége túl mulátort. megfelelően hosszú idejű alacsony. feltöltéséről. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Tisztítás, Hulladékkezelés A csomagolás környezetbarát anyagok- ból készült, amelyeket a helyi újrahasz- ápolás é s nosító létesítményekben adhat le. karbantar tás Ne dobja az elektromos készüléke- • ket a háztartási hulladékba! Tisztítsa meg az akkumulátor Az elektromos és elektronikus beren- csipeszeit minden alkalommal a dezések hulladékairól szóló...
Ciężkie obrażenia, moż- Ostrzeże- liwe niebezpieczeństwo nie! utraty życia. Łagodne do umiarko- Ostrożnie! wanych obrażeń. Niebezpieczeństwo Uwaga! uszkodzenia mienia! Wskazówka: Pojęcie urządzenia wykorzystane jest w tej instrukcji obsługi także dla ładowarki akumulatorów. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Niniejsza instrukcja ma zastosowanie Przed pierwszym uruchomieniem do nastepujacego produktu: urzadzenia zapoznac sie ze wszystki- • mi funkcjami urzadzenia oraz poznac Ładowarka mikroprocesorowa BC240 • zasady prawidlowego korzystania z Ładowarka mikroprocesorowa BC260 • urzadzenia. W tym celu przeczytac Ładowarka mikroprocesorowa BC280 ponizsza instrukcje obslugi w staran- ny sposób.
Każdy inny rodzaj zmiany urządzenia. • miejscach, w których może dojść do Zastosowanie urządzenia do celów, powstania iskry. które nie zostały opisane w instrukcji • Zadbać zawsze o wystarczającą obsługi. wentylację. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Página 68
• • Upewnic sie, czy napiecie sieciowe Kabel wyciągnąć z gniazdka tylko przy zgadza sie z podanym na urzadzeniu wtyczce. W innym przypadku kabel napieciem wejsciowym (230 V AC), może zostać uszkodzony. • aby uniknac uszkodzenia urzadzenia. Nie stosować uszkodzonego •...
Jestliže je baterie identifikovaná jako ta dotyczacymi predkosci ladowania i vadná nebo byla připojená s nesprávnou ladowania. polaritou, svítí hlášení chyby (Er 1). V tomto případě je zapotřebí nabíječku odpojit a zkontrolovat připojení baterie (viz také „Hledání chyb“). Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Wskazówka: „Tryb” (2) przez 5 sekund. Na wy- Akumulator zostanie uznany za wadli- świetlaczu pojawi się symbol wy, jeśli napięcie akumulatora wynosi Ładowarka nadal zasila układy elek- poniżej 3,0 V (akumulator 6 lub 12 V). troniczne Państwa pojazdu, nawet jeśli Prosimy o sprawdzenie akumulatora w akumulator jest odłączony od pojazdu.
Zalecana pojemność 130 Ah 160 Ah 225 Ah akumulatora w przypadku ładowania podtrzymującego Tryb zasilania 13,6 V 13,6 V 13,6 V max. 4 A max. 6 A max. 8 A Temperatura oto- C do +40 º º czenia Odpowiednie rodzaje Akumulatory kwasowo-ołowiowe (WET, MF, EFB, AGM, GEL i LFP) akumulatorów Ochrona obudowy...
Serwis Jeśli pomimo dokładnego zapoznania się z instrukcją obsługi istnieją pytania dotyczące uruchamiania lub obsługi, lub w przypadku wystąpienia nieoczekiwa- nych problemów, prosimy o skontak- towanie się z lokalnym, fachowym sprzedawcą. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Página 74
Значение символов и сигнальных Введение ......72 слов, используемых в данной ин- Применение по назначению ..73 струкции...
Página 75
в эксплуатацию неисправный прибор аккумуляторные батареи (MF) или его детали. • • гелевые батареи (желеобразный Микропроцессорное зарядное электролит) устройство BC240 или BC260 или • BC280 EFB (enhanced flooded battery) • • Полюсный соединительный кабель батареи AGM (электролит в стекло- с клеммами...
Página 76
ние аккумулятора и рассчитывает кабелем - опасность удушения! Не необходимые параметры зарядки позволяйте детям играть с компонен- (напряжение зарядки, ток зарядки). тами и креплениями, они могут быть Это обеспечивает эффективную и проглочены и стать причиной смерти безопасную зарядку. Если установ- от...
Página 77
Избегайте попадания на него воды ство для зарядки батарей с сухими или других жидкостей. Попадание элементами. Они могут взорваться воды в электрические приборы и привести к травмам и материаль- увеличивает риск поражения элек- ному ущербу. трическим током. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Página 78
• • Перед использованием прибора из- Обеспечьте соответствующую учите и соблюдайте руководство по вентиляцию. • эксплуатации и все инструкции по Очистите полюсные клеммы акку- технике безопасности для заряжае- мулятора. Если аккумулятор имеет мого аккумулятора и автомобиля. съемные вентиляционные колпач- ки, наполните каждый элемент аккумулятора...
Página 79
рея отключена от автомобиля. 2. Процесс зарядки запускается 3. Для прекращения режима по- автоматически. дачи электроэнергии нажмите и Указание: удерживайте кнопку „Mode (2) в При температуре ниже 0 ° C также течение 5 секунд. выберите режим Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Página 80
После полной зарядки аккумулято- ра процесс зарядки прекращается. Зарядное устройство контролирует 1. Сначала всегда вынимайте сетевой напряжение аккумулятора. штекер из розетки переменного тока 230 В. 2. Отсоедините черный (-) полюсный Как только напряжение аккумуля- соединительный кабель от отри- тора падает ниже 12,8 В, зарядное цательного...
Página 81
энергии max. 4 A max. 6 A max. 8 A Температура окружающей от -20 C до +40 º º среды Подходящие типы батарей Свинцово-кислотнве батареи (WET, MF, EFB, AGM, GEL, LFP) Защита корпуса IP 65 Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Página 82
Сбой/проблема Возможная причина Устранение Показание Неисправная батарея: Проверьте батарею ошибки (Er 1) • Напряжение батареи ниже 1,5 В и выше в специализирован- 0,5 В ной мастерской. • Напряжение батареи ниже 5 В для батареи 6 В или ниже 11 В для батареи 12 В после Замените...
Página 83
к квалифицированным специалистам. Если, несмотря на изучение данно- го руководства по эксплуатации, у вас все еще есть вопросы по вводу в эксплуатацию или обслуживанию прибора, или при возникновении непредвиденных проблем, обрати- тесь к своему специализированному дистрибьютору. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Página 84
Pažnja! jalne štete. Napomena: Za punjač akumulatora će se u ovim uputama za uporabu koristiti i izraz uređaj. Ove se upute za uporabu odnose na sljedeće proizvode: • Mikroprocesorski punjač BC240 • Mikroprocesorski punjač BC260 • Mikroprocesorski punjač BC280 f1.mts-gruppe.com...
Pročitajte sve sigurnosne napomene defektni uređaj ili defektne dijelove i upute. Nepridržavanje sigurnosnih puštati u rad. napomena i uputa može uzrokovati • Mikroprocesorski punjač BC240 ili električni udar, požar i/ili teške ozljede. BC260 ili BC280 Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Página 86
• Sačuvajte sve sigurnosne napomene i Ne naginjite akumulator, kiselina bi upute za ubuduće. mogla iscuriti. • Uvijek osigurajte dovoljnu Sve dokumente proslijedite drugim ko- prozračenost. risnicima ili budućim vlasnicima uređaja! • Ne udišite plinove i pare. Upozorenje! Opasnost od Životna opasnost i opasnost od ozljeda eksplozije i požara! za djecu mlađeg i starijeg uzrasta.
Ako baterija nema poklopce, pogle- Plinovi iz akumulatora mogu oštetiti dajte upute proizvođača za punjenje i uređaj. Postavite punjač tako daleko brzinu punjenja. od akumulatora, koliko vam dozvolja- va dužina priključnih kabela. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Priključivanje uređaja tora od 12 V). Predajte akumulator na Upozorenje! provjeru u specijaliziranoj radionici. Uvijek obratite pozornost na ispravan Početak punjenja polaritet i čvrsto stajanje stezaljke 1. Odaberite željeni modus punjenja od akumulatora, kada spajate uređaj na 6 V, 12 V ili 24 V više puta pritiskajući akumulator i izbjegnite kratki spoj tipku „Mode”...
BC240 BC260 BC280 Broj artikla 10793 10794 10795 Ulaz 220-240 V AC 220-240 V AC 220-240 V AC 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz Ulazna struja max. 0,45 A max. 0,65 A max. 0,85 A Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Napon punjenja 6 V: 7,4 V 6 V: 7,4 V 12 V: 14,6 V (maks.) 6 V + : 7,6 V 6 V + : 7,6 V 12 V + : 14,8 V LFP: 7,2 V LFP: 7,2 V LFP: 14,4 V 12 V: 14,6 V 12 V: 14,6 V 24 V: 28,8 V...
Korisnička služba Ako unatoč proučavanju ovih upu- ta imate pitanja o puštanju u rad ili rukovanju, ili ako dođe do neočekivanog problema, kontaktirajte svog lokalnog stručnog trgovca. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Página 92
Hävittäminen ....98 Vakavat loukkaantu- miset, mahdollinen Varoitus! hengenvaara. Lievät tai kohtuulliset Varo! loukkaantumiset. Ainevahinkojen vaara. Huomio! Huomautus: Akkulaturista käytetään myös nimitystä laite tässä käyttöohjeessa. Tämä käyttöohje koskee seuraavia tuotteita: • Mikroprosessoriakkulaturi BC240 • Mikroprosessoriakkulaturi BC260 • Mikroprosessoriakkulaturi BC280 f1.mts-gruppe.com...
Älä käytä laitetta, jos laite tai tai vakaviin loukkaantumisiin. Säilytä sen osat on viallisia. kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet • Mikroprosessoriakkulaturi BC240 tai tulevaa tarvetta varten. BC260 tai BC280 Anna kaikki asiakirjat myös muille käyt- täjille tai laitteen uudelle omistajalle! Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Página 94
Varoitus! Räjähdys- ja Lapsia uhkaava hengen- ja tapatur- tulipalon vaara! • manvaara! Älä koskaan jätä lapsia yksin Akkua ladattaessa voi muodostua ilman valvontaa pakkausmateriaalin räjähdyskaasua (kaasumaista vetyä ja kanssa. Muutoin tukehtumisvaara. Älä happea). Se voi räjähtää joutuessaan anna lasten leikkiä johdoilla – kuristu- avotulen (liekki, hiillos, kipinät) kanssa misvaara! Älä...
• Huomautus: Kun akku on ladattu täyteen, laturi Musta napaliitäntäjohto voidaan liittää kytkeytyy harmaaseen lataukseen myös ajoneuvon koriin (noudata tässä ylläpitääkseen lataustilaa ja suojaa- ajoneuvon käyttöohjetta!). Varmista, maan akkua ylikuormitukselta. että molemmat puristusliittimet on Näytön taustavalo kiinnitetty tukevasti. Paina Mode-painiketta (2). Varoitus! Näytön taustavalo sammuu automaat- Tulipalon ja sähköiskun vaara! Jos...
Virtalähdetila 13,6 V 13,6 V 13,6 V max. 4 A max. 6 A max. 8 A Ympäristön lämpötila –20 ºC – +40 ºC Sopivat akkutyypit Lyijyhappoakut (WET, MF, EFB, AGM, GEL, LFP) Kuoren suoja IP 65 Vianmääritys Virhe/ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Virhenäyttö...
Elektroniikkalai- teromun hävittämismahdollisuuksista voi tiedustella paikkakunnan vastaavilta viranomaisilta. Kuvat voivat hieman poiketa tuot- teesta. Oikeudet tekniseen kehitykseen pidätetään. Somisteet eivät sisälly toimitukseen. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Página 100
Pas op! wondingen. Kans op materiële Let op! schade. Opmerking: In plaats van acculader wordt in deze gebruiksaanwijzing ook de term ap- paraat gebruikt. Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de volgende producten: • Microprocessor-acculader BC240 • Microprocessor-acculader BC260 • Microprocessor-acculader BC280 f1.mts-gruppe.com...
• Veiligheid Vermijd elk contact met bijtend ac- cuzuur. Was de huid en voorwerpen die met het zuur in aanraking zijn Lees alle veiligheidsinstructies en gekomen direct grondig met water af. aanwijzingen. Het niet opvolgen van de Als uw ogen in contact zijn gekomen veiligheidsinstructies en aanwijzingen met accuzuur, spoel ze dan minstens kan leiden tot een elektrische schok,...
Zorg er voor het gebruik van het ap- jecten (bijv. gereedschap) verbonden paraat voor dat u de gebruiksaanwijzing worden. van de accu en van het voertuig hebt gelezen en alle veiligheidsinstructies hebt begrepen. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
• Gebruik een veiligheidsbril en zuurbe- een zo kort mogelijke 230V-verleng- stendige veiligheidshandschoenen. kabel die onbeschadigd en volledig • afgerold is. Zorg voor voldoende ventilatie. • Maak de accupolen schoon. Als de 4. Steek de stekker van de oplader in accu verwijderbare ontluchtingsdop- een 230V-stopcontact.
Stap 2: voorlading automatisch als de temperatuur weer De accu wordt met een kleine laad- omlaag gaat. stroom voorzichtig opgeladen om de accu in een optimale toestand voor het Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Technische gegevens Model BC240 BC260 BC280 Artikelnummer 10793 10794 10795 Ingang 220-240 V AC 220-240 V AC 220-240 V AC 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz Ingangsstroom max. 0,45 A max. 0,65 A max. 0,85 A Laadspanning (max.) 6 V: 7,4 V...
Afbeeldingen kunnen iets afwijken wegen Reparaturen oder anderen Prob- van het product. Wijzigingen die het lemen an dem Produkt an die Verkaufs- belang van de technische vooruitgang stelle oder qualifiziertes Fachpersonal. dienen voorbehouden. Decoratie niet inbegrepen. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Página 108
Akü șarj aleti için bu kullanım kılavuzunda ayrıca cihaz terimi de kullanılmaktadır. Bu kullanım kılavuzu, așağıdaki hususlar için geçerlidir: • Mikroișlemci șarj aleti BC240 • Mikroișlemci șarj aleti BC260 • Mikroișlemci șarj aleti BC280 Amacına uygun kullanım Șarj aleti, örneğinde arabalarda, gemil- erde, kamyonlarda ve diğer araçlarda...
çarpması, yangın trol edin. Arızalı bir cihazı veya parçaları ve/veya ağır yaralanmalar meydana devreye almayın. gelebilir. Tüm güvenlik notlarını ve • Mikroișlemci șarj aleti BC240 veya talimatları gelecekte kullanmak üzere BC260 veya BC280 muhafaza edin. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Página 110
Tüm evrakları diğer kullanıcılara veya Patlama ve yangın cihazın müteakip sahiplerine de teslim tehlikesi! ediniz! • Akü șarj edilirken patlama gazı (gaz halinde hidrojen ve oksijen) olușabilir. Uyarı! Açık ateș (alev, koz, kıvılcım) ile temas Küçük çocuklar ve çocuklar için hayati durumunda patlamalar meydana ve kaza tehlikesi.
Cihazı bir aküye bağladığınızda daima sonra kesinlikle ișletmeyin. İnce- doğru polariteye ve akü kutup lenmesi ve tamir edilmesi için onu mașalarının sabit oturușuna dikkat edin kalifiye bir uzman șirketine götürün. ve akü kutup mașaları teması kaynaklı kısa devreyi önleyin. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
1. Gerekli kutup bağlantı kablosunu bir süre bekleyin ve tekrar takın. (halkalı bağlantılar veya mașalarla) Not: konfor fiș bağlantısı (3) ile șarj aletine • Șarj ișlemi sırasında akü sembolünde- bağlayın. ki bloklar, șarj durumuna bağlı olarak 2. Kırmızı (+) kutup bağlantı kablosunu yanıp sönerler.
LFP: 14,4 V LFP: 14,4 V LFP: 28,8 V Șarj akımı (maks.) 6 V: 2 A 6 V: 3 A 12 V: 8 A %+/-10 12 V: 4 A 12 V: 6 A 24 V: 4 A Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Servis Bu kullanım kılavuzunu araștırmıș olmanıza rağmen yine de devreye al- maya veya kullanımına ilișkin sorularınız var ise veya beklenmedik bir șekilde bir sorun oluștuysa lütfen bayiniz ile iletișime geçin. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Cuidado! moderados. Perigo de danos ma- Atenção! teriais. Nota: No presente manual de instruções, o termo aparelho é também utilizado para o carregador de baterias. As presentes instruções de utilização aplicam-se aos seguintes produtos: • Carregador de microprocessador BC240 f1.mts-gruppe.com...
• cações, camiões e outros veículos, por Carregador de microprocessador exemplo: BC240 ou BC260 ou BC280 • • Baterias húmidas (WET) Baterias de Cabo de ligação do polo com pinças • chumbo ácido (eletrólito líquido) Instruções de funcionamento...
Página 118
manentemente. A bateria é monitorada Perigo de ferimentos! continuamente e o modo de carrega- • As baterias contêm ácido que é preju- mento é reativado se necessário. dicial para olhos e a pele. Ao carregar Com a função „alimentação elétrica“ a bateria, são também produzidos pode continuar a fornecer energia aos gases e vapores prejudiciais para a...
9. Opções de suspensão polo não se tocam quando a ficha de alimentação está ligada à tomada de alimentação. Garantir também que as pinças e os polos da bateria não estão ligados por objetos condutores (por exemplo, ferramentas). Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Operaç ão (por favor, observe as instruções de funcionamento do veículo!). Garantir que ambas as pinças apresentam bom Antes da utilização contacto e que assentam firmemente. Aviso! Antes de utilizar o aparelho, certifique- Aviso! se de que leu as instruções de utilização Risco de incêndio e choque elétrico! Se da bateria e do veículo e de que possível, conecte o carregador à...
Logo que a bateria cair abaixo dos 12,8 vermelho (+) do borne positivo da V, o carregador emite um impulso de bateria. carga. Deste modo, a bateria é mantida ao nível de carga mais alto possível. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
• Circuito aberto de manutenção e começa automatica- • Ligação com polaridade invertida mente a aumentar a potência quando a temperatura voltar a descer. Dados Técnicos Modelo BC240 BC260 BC280 Número do artigo 10793 10794 10795 Entrada 220-240 V AC...
Capacidade da bateria demasiado gran- Carregador adequado de para o carregador utilizado. usar. Tensão da Bateria não carregada o tempo sufi- Garantir que a bateria foi carre- bateria muito ciente. gada o tempo suficiente. baixa. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Limpeza, Eliminação As embalagens são compostas por ma- teriais amigos do ambiente que podem conservaç ão e ser eliminados através de centros de reciclagem locais. manutenç ão • Não atirar aparelhos elétricos para Limpar os bornes da bateria sempre o lixo doméstico! que o carregamento estiver completo.
Página 125
Lätta till mindre allvarliga Se upp! personskador. Risk för materiella OBS! skador. Upplysning: I bruksanvisningen kallas denna batteri- laddare även för enhet. Denna bruksanvisning gäller för följande produkter: • Mikroprocessor-laddare BC240 • Mikroprocessor-laddare BC260 • Mikroprocessor-laddare BC280 Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Ta inte en defekt enhet eller säkerhetsinformationen och anvis- defekta delar i drift. • ningarna kan orsaka elektriska stötar, Mikroprocessor-laddare BC240 eller brand och/eller allvarliga personskador. BC260 eller BC280 • Spara all säkerhetsinformation och alla Kabeln till polerna med klämmor •...
Página 127
Anslut aldrig enheten till förkläde. elnätet med våta händer. • Luta inte batteriet, eftersom det • Ta aldrig tag i båda klämmorna samti- föreligger risk att syra läcker ut. digt när enheten är i drift. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
• Dra ut nätkontakten ur vägguttaget Produktöver- innan du ansluter laddkabeln till bat- teriet eller skiljer den från batteriet sikt eller när du inte längre använder 1. Display enheten. • 2. ”Mode”-knappen Ta bort enheten och kablarna till 3. Komfort-stickanslutning polerna med klämmor från batteriet innan du kör ditt fordon.
2. Skilj den svarta (-) kabeln till mi- 1. Välj det önskade laddningsläget nuspolen från batteriets minuspol. 6V, 12V eller 24V genom att trycka 3. Skilj den röda (+) kabeln till pluspolen upprepade gånger på knappen från batteriets pluspol. ”Mode” (2). Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Steg 5: Huvudladdning med ningen och ökar automatiskt effekten konstant spänning när temperaturen åter sjunker. Batteriet laddas med konstant ladd- ningsslutspänning tills ingen laddnings- ström längre flyter. Tekniska data Modell BC240 BC260 BC280 Artikelnummer 10793 10794 10795 Ingång 220-240 V AC...
Det går inte Ingen nätspänning tillgänglig, laddaren Se till att laddaren är ansluten till att ladda ej isatt. ett 230 V nätuttag och att displayen batteriet tänds. Eventuellt. också defekt batteri Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Fel/prob- Möjlig orsak Åtgärder Lång ladd- Vid mycket låga temperaturer (under 0 Ladda batteriet under normala ningstid ºC) är laddningsströmmen mycket låg. förhållanden. Detta förlänger laddningstiden. Explosionsrisk! Om batteriet värms upp justeras ladd- Ladda inga frysta batterier. ningsströmmen därefter. För stor batterikapacitet för den ladda- Lämplig laddare re som används.
Página 133
Batteriladeapparat BC240 • Batteriladeapparat BC260 • Batteriladeapparat BC280 Hensiktsmessig bruk Laderen er til for å lade åpne og mange lukkede, vedlikeholdsfrie bly-syre batterier, som er bygd inn i biler, båter, lastebiler og andre kjøretøyer f.eks. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Bruk ikke et defekt apparat eller gene til senere bruk. deler i bruk. • Gi også alle dokumentene videre til Batteriladeapparat BC240 eller andre som bruker det eller til ny eier BC260 eller BC280 • dersom det selges videre! Pol tilkoblingskabel med klemmer •...
Página 135
La et defekt apparat eller en skadet eksplosjoner. nettledning omgående repareres eller • La aldri batteriet stå i nærheten av byttes ut av en fagmann eller autori- åpen ild eller andre steder der det kan sert verksted. dannes gnister. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
• Fare for kortslutning! Pass på at Betjening begge klemmene på tilkoblingska- belen ikke berører hverandre når Før bruk støpselet er koblet til stikkontakten. Advarsel! Pass også på at klemmene og batte- Vær sikker på at du har lest batteriets ripolene ikke blir forbundet med lett og kjøretøyets bruksanvisning og har ledende objekter (f.eks.
Skritt 2: Soft lading å opprettholde ladestatus og for å Batteriet lades skånsomt med lav strøm beskytte batteriet mot overlading. for å få det i en tilstand der normal lading er mulig. Skritt 3: Softstart Battery Charger BC240, BC260, BC280...
å opprettholde spenningsverdien Så snart batteriet faller under 12,8 V gir og forsterker automatisk effekten når laderen en ladeimpuls. Batteriet holdes temperaturen faller igjen. så på høyest mulig ladenivå. Tekniske data Modell BC240 BC260 BC280 Artikkelnummer 10793 10794 10795 Inngang...
Ikke lad et frosset batteri. strømmen justert tilsvarende. For høy batterikapasitet for laderen Egnet lader som brukes. bruk. Batterispen- Batteriet har ikke ladet lenge nok. Pass på å la batteriet lade lenge ningen er for nok. lav. Battery Charger BC240, BC260, BC280...
Rengjøring, Sortering Forpakningen består av miljøvennlige materialer som kan sorteres på gjenn- pleie og vedli- vinningsstasjonen i din kommune. kehold Kast ikke elektroapparater i • husholdningsavfallet! Rengjør batteriklemmene etter hver I henhold til europeisk retningslinje gang batteriet har blitt ladet. For å 2012/19/EU om elektriske og elektro- unngå...
Página 141
Ringstr. 3 · 8603 Schwerzenbach - Switzerland www.tegro.ch The F1 logo, FORMULA 1, F1, GRAND PRIX and related marks are trade marks of Formula One Licensing BV, a Formula 1 company. All rights reserved. Used under licence by MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG.