Página 1
® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Instructions for use de · en · fr · es · ptBR · it · nl · da · fi · no · sv · pl · ru · hr · sl · sk · cs · bg · ro · hu · tr · zh...
Gebrauchsanweisung ..............5 Instructions for use..............14 Notice d'utilisation ..............23 Instrucciones de uso ..............32 ptBR Instruções de uso..............41 Istruzioni per l'uso ..............50 Gebruiksaanwijzing ..............59 Brugsanvisning................68 Käyttöohje .................77 Bruksanvisning................86 Bruksanvisning................94 Instrukcja obsługi ..............102 Руководство по эксплуатации..........111 Uputa za uporabu..............120 Navodilo za uporabo ...............129 Návod na použitie ..............137 Návod k použití...
Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Informationen ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Warnzeichen Signalwort Folgen bei Nichtbeachtung WARNUNG Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensi- Allgemeine Sicherheitshinweise tuation. Wenn diese nicht vermieden wird, können Tod oder schwere Verlet- – Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung und die des zungen eintreten.
Der Dräger X-plore 8000 Helm mit Visier ist auch für Brillen- und Bartträger Gehörschutzkapsel (optio- Kopfbänderung geeignet. nal) Visierhalter Schweißband Druckknöpfe Tragering Sichtscheibe Schlauchanschluss Gesichtsmanschette ® X-plore ist eine eingetragene Marke von Dräger. ® Gebrauchsanweisung Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
8000 Gebläsefiltergerät gemäß Teil 84, Titel 42 des Code of Federal Regulations zugelassen. Er darf nur zusammen mit Komponenten verwendet werden, die über eine NIOSH-Zulassung verfügen (siehe Approval ® Label der Dräger X-plore 8000 Gebläseeinheit). ® Gebrauchsanweisung Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 8
Schutz vor Stößen mit niedriger Energie Schutz vor Stößen mit mittlerer Energie Schutz vor Spritzern von Schmelzmetall und Durchdringen heißer Festkörper Schutz gegen Tropfen und Spritzer von Flüssigkeiten Bedeutung der ANSI ISEA-Zulassungskennzeichnung: Acetat (AC)-Sichtscheibe Z87+ Polycarbonat (PC)-Sichtscheibe ® Gebrauchsanweisung Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Informationen zu geeigneten Reinigungs- und Desinfekti- ► wenn das Visier in der untersten Position (Gebrauchsstellung) eingerastet onsmitteln und deren Spezifikationen siehe Dokument ist. 9100081 unter www.draeger.com/IFU. ► wenn die Gesichtsmanschette eng am Gesicht anliegt. ® Gebrauchsanweisung Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 11
Schutzfolie wechseln verkratzte oder beschädigte Sichtscheiben! 1. Wenn vorhanden, alte Schutzfolie entfernen. ► Verkratzte oder beschädigte Sichtscheiben austauschen. 2. Bei Bedarf Sichtscheibe mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem weichem Tuch trocknen. ® Gebrauchsanweisung Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Gebrauchsdauer verkürzen. 4000 41,7 Das Fabrikationsdatum („Date of Manufacture“) des Helms ist auf dem 6300 41,7 Aufkleber mit Zahlen angegeben. Das Fabrikationsdatum der Sichtscheibe ist verschlüsselt (siehe 5.2.3 Sichtscheibe wechseln). 8000 41,0 ® Gebrauchsanweisung Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 13
Geräuschdämmwert (NRR) beträgt 24 dB(A). Der in das Ohr eindringende Schalldruckpegel beträgt 68 dB(A). VORSICHT Für Umgebungen, in denen Geräusche mit Frequenzen um 500 Hz vorherrschen, sollte der C-bewertete Schalldruckpegel verwendet werden. ® Gebrauchsanweisung Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Safety-related information Safety-related information ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Alert icon Signal word Consequences in case of non-obser- vance General safety statements CAUTION Indicates a potentially hazardous situa- tion. If not avoided, it could result in – Before using this product, carefully read these instructions for use and those physical injury.
Adapter Velcro tabs glasses and beards. Earmuff (optional) Head harness Visor bracket Sweatband Press studs Support ring Visor Tube connection Face cuff ® X-plore is a registered trademark of Dräger. ® Instructions for use Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Part 84, Title 42 of the Code of Federal Regulations. It is only permitted to be used together with components that have NIOSH approval (see ® Approval Label of the Dräger X-plore 8000 blower unit). ® Instructions for use Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 17
Protection against splashes of melted metal and penetration by hot solid objects Protection against liquid drops and splashes Meaning of the ANSI ISEA approval marking: Acetate (AC) visor Z87+ Polycarbonate (PC) visor ® Instructions for use Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Adjust the Velcro tabs so that the face cuff rests tightly against the user's chapter 5.2.1 Checking serviceability). face. 2. Adjust the support ring to the user's head size (see chapter 4.1.1 Adjusting the support ring). ® Instructions for use Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
► when the visor is locked into the lowest position (usage position). tants and their specifications, see document 9100081 at ► when the face cuff fits tightly on the face. www.draeger.com/IFU. ® Instructions for use Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
1. Release the hook-and-loop fasteners on the face cuff from the support ring. 1. Release the 6 fastening elements from the shell of the helmet. 2. Remove the visor from the adapters and pull the face cuff from the visor. ® Instructions for use Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Operating temperature: -5 °C to +50 °C that enters the ear of a person when the earmuffs are worn in the prescribed Storage temperature: -5 °C to +55 °C way applies. ® Instructions for use Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 22
(NRR) is 24 dB(A). The sound pressure level penetrating the ear is 68 dB(A). CAUTION For environments where there is noise with frequencies around 500 Hz, the C- rated sound pressure level should be used. ® Instructions for use Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Symbole Mention d'avertis- Risques liés à leur non-respect d'avertisse- sement Consignes de sécurité générales ment AVERTISSEMENT Signale une situation potentiellement – Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement la notice d'utilisation et dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,...
être utilisé qu’avec les systèmes filtrant à ventilation assistée Dräger X- ® plore 8000. Support de visière Bande confort Boutons-pression Coiffe Ratchet Oculaire Raccord de tuyau ® X-plore est une marque déposée par Dräger. ® Notice d'utilisation Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
EN 166:2001 Fabricant Référence de pièce – ANSI ISEA Z87.1-2010 Symbole "Respecter la Les protections anti-bruit sont homologuées selon les normes suivantes : notice d'utilisation" – EN 352-3:2002 – ANSI S3.19-1974 ® Notice d'utilisation Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 26
Protection contre les projections de métal en fusion et pénétration de solides chauds Protection contre les gouttes et projections de liquides Signification de l’identifiant d'homologation ANSI ISEA : Oculaire Acétate (AC) Z87+ Oculaire Polycarbonate (PC) ® Notice d'utilisation Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
2. Réglez la coiffe Ratchet selon le tour de tête de l'utilisateur (voir – Ajustez les bandes velcro de manière à ce que la manchette de visage chapitre 4.1.1 Réglage de la coiffe Ratchet). épouse bien les contours du visage de l'utilisateur. ® Notice d'utilisation Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
(Voir "Contrôle du bon fonctionnement", page 29). ► lorsque l’écran facial est enclenché dans la position la plus basse (position d'utilisation). ► lorsque la manchette de visage épouse bien les contours du visage. ® Notice d'utilisation Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
► Ne continuez d’à utiliser un casque endommagé ou ayant subi un choc. Ceci s'applique également lorsque les dommages ne sont pas visibles Illustration sur la page dépliante (illustration E) extérieurement. ® Notice d'utilisation Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Évitez le stockage à Valeurs d’atténuation du bruit des protections anti-bruit proximité de substances agressives (par ex. solvants et carburants). Fréquence [Hz] Écart standard Moyennes 16,8 19.1 ® Notice d'utilisation Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 31
(NRR) est de 24 dB(A). Le niveau sonore des émissions entrant dans l’oreille est de 68 dB(A). PRUDENCE Dans les environnements où les bruits atteignent des fréquences aux environs de 500 Hz, utilisez le niveau sonore évalué C. ® Notice d'utilisation Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Símbolo de Palabra de señali- Consecuencias en caso de incumpli- advertencia zación miento Indicaciones generales de seguridad ADVERTENCIA Advertencia de una situación potencial- mente peligrosa.
8000 también es apto para la utilización con Montura del visor Banda de sudor gafas y barba. Corchetes Aro de soporte Visor Conexión del tubo Sellado facial ® X-plore es una marca registrada propiedad de Dräger. ® Instrucciones de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
84, título 42 del Code of Federal Regulations. Únicamente puede utilizarse con componentes que dispongan de una homologación NIOSH ® (véase la etiqueta de homologación de la unidad de ventilador Dräger X-plore 8000). ® Instrucciones de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 35
Protección frente a salpicaduras de metal fundido y penetración de cuerpos sólidos candentes Protección frente gotas y salpicaduras de líquidos Significado de la identificación de homologación ANSI ISEA: Visor de acetato (AC) Z87+ Visor de policarbonato (PC) ® Instrucciones de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 36
5.2.1 Control de la disponibilidad de uso). cara del usuario. 2. Ajustar el aro de soporte al tamaño de la cabeza del usuario (véase el capítulo 4.1.1 Ajuste del aro de soporte). ® Instrucciones de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
1. No quitarse el casco con visor Dräger X-plore 8000 hasta encontrarse en un lugar donde el aire ambiente ya no esté contaminado. ® 2. Limpiar el casco con visor Dräger X-plore 8000 (véase el capítulo 4.1). ® Instrucciones de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Temperatura de almacenamiento: -5 °C a +55 °C de la carcasa del casco. Humedad del aire de trabajo/almace- ≤ 90 % de humedad relativa namiento: Material: Visor: policarbonato o acetato ® Instrucciones de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 40
El nivel de presión acústica medido en la oreja es de 92 dB(A). El valor de insonorización (NRR) es de 24 dB(A). El nivel de presión acústica que penetra en el oído es de 68 dB(A). ® Instrucciones de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Informações sobre segurança Informações sobre segurança ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Símbolos de Palavra de sinali- Consequências da não observância aviso zação Instruções gerais de segurança ADVERTÊNCIA Indica uma potencial situação de perigo. Se esta situação não for evitada, pode –...
óculos ou tenham barba. auditiva (opcional) Suporte da viseira Banda de suor Botões de pressão Anel do suporte Viseira Conexão de mangueira Guarnição facial ® X-plore é uma marca registrada da Dräger. ® Instruções de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
8000 de acordo com a Parte 84, Título 42 do Code of Federal Regulations. Ele pode ser usado somente com componentes que tenham aprovação NIOSH (veja Approval Label da unidade ® do ventilador Dräger X-plore 8000). ® Instruções de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 44
Proteção contra salpicos de metais de solda e penetração de partí- culas sólidas quentes Proteção contra gotas e salpicos de líquidos Significado da identificação de homologação ANSI ISEA: Viseira de acetato (AC) Z87+ Viseira de policarbonato (PC) ® Instruções de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 45
5.2.1 Controle da aptidão para utilização(veja capítulo). encostada sem folga no rosto do usuário. 2. Ajuste o anel do suporte ao tamanho da cabeça do usuário (veja capítulo 4.1.1 Ajuste do anel do suporte). ® Instruções de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
47). mento 9100081 em www.draeger.com/IFU. ► quando a viseira estiver engatada na posição inferior (posição de uso). ► quando a guarnição facial estiver ajustada junto ao rosto. ® Instruções de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
► Substitua viseiras riscadas ou danificadas. 1. Se houver, remova a película de proteção usada. 2. Se for necessário, limpe a viseira com um pano úmido e seque-a com um pano macio. ® Instruções de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
A data de fabricação da viseira é codificada (veja 8000 41,0 5.2.3 Substituição da viseira). média calculada a partir de 30 medições Descarte o produto de acordo com as normas em vigor. ® Instruções de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 49
é de 68 dB (A). CUIDADO Para ambientes em que predominam ruídos com frequências de aproximadamente 500 Hz, deve ser usado o nível de pressão sonora ponderada C. ® Instruções de uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Segnale di Parola chiave Conseguenze della mancata osser- avvertenza vanza Indicazioni di sicurezza generali AVVERTENZA Segnalazione di una situazione di peri- colo potenziale. Se non evitata, può cau- –...
Bardatura occhiali e barba. Supporto visiera Fascia antisudore Bottoni a pressione Anello di supporto Visore Raccordo del tubo Manicotto per la faccia ® X-plore è un marchio registrato di Dräger. ® Istruzioni per l'uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Parte 84, Titolo 42 del Code of Federal Regulations. Può essere utilizzato unicamente con componenti provvisti di omologazione NIOSH (vedi Approval ® Label del gruppo ventilatore Dräger X-plore 8000). ® Istruzioni per l'uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 53
Protezione da schizzi di metallo fuso e dall'infiltrazione di corpi solidi bollenti Protezione da gocce e schizzi di liquidi Significato del contrassegno di omologazione ANSI ISEA: Visore in acetato (AC) Z87+ Visore in policarbonato (PC) ® Istruzioni per l'uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Regolare le linguette in velcro in modo tale che il manicotto per la faccia sia capitolo 5.2.1 Verifica dell'idoneità all'uso). ben aderente al viso dell'utilizzatore. 2. Regolare l'anello di supporto in base alla circonferenza della testa dell'utilizzatore (vedi capitolo 4.1.1 Regolazione dell'anello di supporto). ® Istruzioni per l'uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
► la visiera è bloccata nella posizione più bassa (posizione di utilizzo). 1. Preparare una soluzione detergente con acqua e un detergente idoneo. ► il manicotto per la faccia è ben aderente al viso. ® Istruzioni per l'uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Sostituzione del manicotto per la faccia 3. Fissare i fori della pellicola di protezione ai bottoni a pressione del visore. 1. Togliere le chiusure in velcro del manicotto per la faccia dall'anello di supporto. ® Istruzioni per l'uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
La data di fabbricazione del visore 6300 41,7 è codificata (vedi 5.2.3 Sostituzione del visore). 8000 41,0 Smaltire il prodotto conformemente alle norme vigenti. valore medio calcolato su 30 misurazioni ® Istruzioni per l'uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 58
(NRR) è 24 dB(A). La pressione sonora all'orecchio interno è 68 dB(A). ATTENZIONE Per gli ambienti nei quali predominano rumori con frequenze attorno a 500 Hz, è opportuno utilizzare la pressione sonora stimata C. ® Istruzioni per l'uso Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Veiligheidsrelevante informatie Veiligheidsrelevante informatie ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Waarschu- Signaalwoord Gevolgen van niet-naleving wingssymbo- Algemene veiligheidsaanwijzingen WAARSCHU- Wijst op een potentieel gevaarlijke situa- – Het is belangrijk om voor gebruik van dit product deze gebruiksaanwijzing WING tie. Wanneer deze niet wordt voorko-...
Hoofdbandenstel ® De Dräger X-plore 8000 helm met vizier is ook geschikt voor bril en neel) baarddragers. Vizierhouder Zweetband Drukknopen Draagring Vizier Slangaansluiting Gelaatsmanchet ® Xplore is een gedeponeerd handelsmerk van Dräger. ® Gebruiksaanwijzing Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
8000 aanblaasfilterunit conform deel 84, titel 42 van de Code of Federal Regulations toegelaten. Hij mag alleen in componenten worden gebruikt die beschikken over een NIOSH-goedkeuring (zie goedkeuringslabel ® van Dräger X-plore 8000 aanblaasfilterunit). ® Gebruiksaanwijzing Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 62
Bescherming tegen stoten met gemiddelde impact Bescherming tegen spatten van smeltmetaal en penetratie van hete vaste objecten Bescherming tegen druppelen en spatten van vloeistoffen Betekenis van ANSI ISEA-certificeringsmarkering: Acetaat (AC)-vizier Z87+ Polycarbonaat (PC)-vizier ® Gebruiksaanwijzing Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
1. De gebruiksgeschiktheid van de Dräger X-plore 8000 helm met vizier gezicht van de gebruiker aanzit. controleren (zie hoofdstuk 5.2.1 Gebruiksgeschiktheid controleren). 2. Draagring instellen op de hoofdomvang van de gebruiker (zie hoofdstuk 4.1.1 Draagring instellen). ® Gebruiksaanwijzing Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
► wanneer het vizier in de onderste positie (gebruiksstand) is vastgeklikt. Zie voor informatie over geschikte reinigings- en desinfec- ► wanneer het gelaatsmanchet strak tegen het gezicht aanzit. tiemiddelen en de specificaties daarvan document 9100081 op www.draeger.com/IFU. ® Gebruiksaanwijzing Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
1. Maak de klittenbandsluiting van het gelaatsmanchet los van de draagring. 1. Maak de 6 bevestigingselementen van de helmschaal los. 2. Trek het vizier uit de adapters en trek het gelaatsmanchet van het vizier af. ® Gebruiksaanwijzing Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
De fabricagedatum van het vizier is gecodeerd (zie 5.2.3 Vizier vervangen). 8000 41,0 Product conform de geldende voorschriften afvoeren. van 30 metingen berekend gemiddelde Geluidsdempwaarde (NRR) 24 dB Technische gegevens Bedrijfstemperatuur: -5 °C tot +50 °C ® Gebruiksaanwijzing Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 67
(NRR) bedraagt 24 dB(A). Het in het oor dringende geluidsdruk-niveau bedraagt 68 dB(A). LET OP Voor omgevingen waarin geluid aanwezig is met frequenties rond de 500 Hz, moet het C-gewogen geluidsdruk-niveau worden toegepast. ® Gebruiksaanwijzing Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Sikkerhedsrelaterede oplysninger Sikkerhedsrelaterede oplysninger ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Advarsels- Signalord Konsekvenser ved manglende over- symbol holdelse Generelle sikkerhedsanvisninger FORSIGTIG Henviser til en potentiel faresituation. Det kan medføre dødsfald eller alvorlige – Før produktet tages i brug, skal denne brugsanvisning og vejledningerne til kvæstelser, hvis dette ikke undgås.
Página 69
Dräger X-plore 8000 hjelmen med visir er også egnet til brugere med briller Adapter Velcro-lasker eller skæg. Ørekopper (valgfri) Hovedbånd Visirholder Svederem Trykknapper Bærering Maskerude Slangetilslutning Ansigtsmanchet ® X-plore er et registreret Dräger-varemærke. ® Brugsanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
8000-turboenheden iht. del 84, titel 42 i Code of Federal Regulations. Den må kun anvendes sammen med komponenter, som har ein ® NIOSH-godkendelse ( se Approval Label for Dräger X-plore 8000 turboenhed). ® Brugsanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 71
Beskyttelse mod stød med middel energi Beskyttelse mod stænk fra smeltemetal og gennemtrængning af varme partikler Beskyttelse mod dråber og stænk fra væsker Betydning af ANSI ISEA-godkendelsesmærkningen: Acetat (AC)-maskerude Z87+ Polycarbonat (PC)-maskerude ® Brugsanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
1. Skub nedefra ørekopperne ind i adapteren på hjelmen, så de går i indgreb. bæreringen). 2. Indstil ørekopperne så det dækker brugerens ører. 3. Tilpas ansigtsmanchetten til hovedstørrelsen (se kapitel 4.1.2 Tilpas ansigtsmanchetten). ® Brugsanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Lav et desinfektionsbad af vand og et desinfektionsmiddel. ► Sluk ikke åndedrætsværnet, når hjelmen stadig er lukket. b. Læg svederemmen i desinfektionsbadet. c. Skyl svederemmen grundigt under rindende vand. ® Brugsanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 74
5. Stik visirholderen så langt som muligt ind i adapterne ved hjelmen. 6. Læg gummibåndets velcro-lasker indefra og ud rundt om bæreringen og fastgør dem således, at ansigtsmanchetten sidder tæt til brugerens ansigt. ® Brugsanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
≤ 90 % relativ fugtighed Eksempel: Materiale: Lydtryksniveauet, som måles ved øret, er 92 dB(A). Lyddæmpningsværdien (NRR) er 24 dB(A). Lydtryksniveauet, som trænger i øret, er 68 dB(A). Maskerude: Polycarbonat eller acetat ® Brugsanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 76
Tekniske data FORSIGTIG I omgivelser, hvor der forekommer lyde med frekvenser på omkring 500 Hz, skal der anvendes C-vurderede lydtryksniveau. ® Brugsanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Turvallisuusohjeita Turvallisuusohjeita ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Varoitus- Huomiosana Noudattamatta jättämisen seuraus merkki Yleisiä turvallisuusohjeita HUOMIO Ilmaisee mahdollisen vaaratilanteen. Jos sitä ei vältetä, seurauksena voi olla louk- – Ennen tuotteen käyttöä on tämä käyttöohje ja käytetyn kaantuminen. Voidaan käyttää myös hengityssuojalaitteen käyttöohjeet luettava huolellisesti.
Visiirin kiinnike Hikinauha Riittävän raittiin ilman saannin varmistamiseksi visiirillistä Dräger X-plore 8000 -suojakypärää tulee käyttää ainoastaan luvussa 3.3 Käyttötarkoitus mainittujen Painonapit Pääpanta laitteiden kanssa. Visiiri Letkuliitäntä Kasvotiiviste ® X-plore on Drägerin rekisteröimä tavaramerkki. ® Käyttöohje Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 79
NIOSH- ® hyväksyntä (katso Dräger X-plore 8000 -puhallinyksikön hyväksyntäkilpeä). Symbolien merkitykset ja tyyppikohtaiset tunnukset 3.6.1 Tyyppikilpi Kuvassa oleva tyyppikilpi on esimerkki. Tiedot vaihtelevat kypärästä riippuen. ® Käyttöohje Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 80
EN-hyväksyntämerkinnän merkitys: Sarjanumero Tuotenimike Optinen luokka Suojaa matalaenergisiltä iskuilta Suojaa keskienergisiltä iskuilta Suojaa sulametalliroiskeilta ja kuumien kiinteiden aineiden tunkeutu- miselta Suojaa nestepisaroilta ja -roiskeilta ANSI ISEA -hyväksyntämerkinnän merkitys: Asetaattivisiiri (AC) Z87+ Polykarbonaattivisiiri (PC) ® Käyttöohje Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
5.2.1 Tuotteen käyttökelpoisuuden tarkistaminen). Kuva kääntösivulla (kuva F) 2. Säädä pääpanta käyttäjän pään koon mukaisesti (katso lukua 1. Työnnä kuulonsuojaimet alakautta kypärän adapteriin niin pitkälle, että ne 4.1.1 Pääpannan säätäminen). lukittuvat paikalleen. ® Käyttöohje Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
► kun kasvotiiviste on tiiviisti kasvoilla. verkkosivultawww.draeger.com/IFU. Käytön jälkeen Suorita seuraavat toimet käytön jälkeen: 1. Sekoita valmiiksi puhdistusliuos käyttäen vettä ja puhdistusainetta. 2. Puhdista kaikki osat puhdistusliuoksella ja pehmeällä liinalla. Huolehdi siitä, ettei visiiri naarmuunnu. ® Käyttöohje Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 83
2. Vedä visiiri ulos adaptereista ja vedä kasvotiiviste irti visiiristä. asetusavun avulla kypärän etuosaan. 3. Sijoita kasvotiiviste keskelle visiirin alaosaa. Varmista, että tartuntaläpät 3. Kiinnitä muut kiinnityselementit kypärän rungossa oleviin vastaaviin kohtiin. tulevat ulkopuolelle. Kiinnitä tarranauha kokonaan visiiriin. ® Käyttöohje Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
–5 °C ... +55 °C mukaisesti. Käyttö-/varastointi-ilman kosteus: ≤ 90 % suht. kosteutta Esimerkki: Materiaali: Korvasta mitattu äänenpainetaso on 92 dB(A). Melunvaimennusarvo (NRR) on 24 dB(A). Korvaan tunkeutuva äänenpainetaso on 68 dB(A). Visiiri: Polykarbonaatti tai asetaatti ® Käyttöohje Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 85
Tekniset tiedot HUOMIO Sellaisten ympäristöjen osalta, joissa esiintyy taajuudeltaan yli 500 Hz:n melua, tulee käyttää C-painotettua äänepainetasoa. ® Käyttöohje Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Sikkerhetsrelevant informasjon Sikkerhetsrelevant informasjon ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Advarsels- Signalord Følger ved manglende overholdelse symbol Generelle sikkerhetsanvisninger FORSIKTIG Angir en potensiell faresituasjon. Hvis man ikke unngår denne situasjonen, kan – Les denne bruksanvisningen og bruksanvisningene for det anvendte det føre til personskader.
8000 hjelm med visir kun brukes sammen med apparatene omtalt i kapittel 3.3 Bruksområde. Trykknapper Festering Beskyttelsesvirkningen kan påvirkes av følgende faktorer: Visir Slangekobling Ansiktsmansjett ® X-plore er et registrert varemerke for Dräger. ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Den må bare brukes sammen med komponenter som har en ® NIOSH-godkjenning (se Approval Label til Dräger X-plore 8000 vifteenhet). Symbolforklaring og typeidentisk merking 3.6.1 Typeskilt Det viste typeskiltet er et eksempel. Angivelsene vil varierer alt etter hjelmtype. ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 89
Beskytter mot støt med middels energi Beskytter mot sprut av smeltet metall og gjennomtrengning av varme harde partikler Beskytter mot dråper og væskesprut Betydning av ANSI ISEA-godkjenningsmerkingen: Acetat (AC)-visir Z87+ Polykarbonat (PC)-visir ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
2. Still inn festeringen etter brukerens hodestørrelse (se kapittel 4.1.1 Stille inn skal gå i lås. festering). 2. Still inn hørselsvernklokkene slik at de dekker ørene på brukeren. 3. Tilpass ansiktsmansjetten til hodestørrelsen (se kapittel 4.1.2 Tilpasse ansiktsmansjett). ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Skyll svettebåndet grundig under rennende vann. ► Ikke slå av pusteapparatet dersom hjelmen fortsatt er lukket. 5. La alle deler tørke i luft eller i tørkeskap (temperatur: maks 60 °C). Beskyttes mot direkte solstråling. ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 92
5.2.3 Skifte visir Visning på utfoldingssiden (figur C) 1. Tekk begge sider av visiret ut av visirholderen. 2. Løsne ekspansjonsnaglen til visiret kan trekkes av. ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
24 dB(A). Lydtrykknivået som trenger inn i øret, er på 68 dB(A). Materiale: Visir: Polykarbonat eller acetat FORSIKTIG For omgivelser hvor støy med frekvens rundt 500 Hz dominerer, skal C-veiet Ansiktsmansjett: PU-belagt PA lydtrykknivå brukes. Visirholder: Svettebånd: PA, skummet Beskyttelsesfolie: Hjelmskall: ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Säkerhetsrelaterad information Säkerhetsrelaterad information ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Varnings- Signalord Följder av att inte följa varningen tecken Allmänna säkerhetsanvisningar OBSERVERA Potentiell risksituation. Att inte undvika denna risk kan leda till personskador. – Läs bruksanvisningarna till produkten och den använda andningsapparaten Kan också...
Tryckknappar Bärring ® plore 8000 hjälm med visir endast användas tillsammans med de enheter som anges i kapitel 3.3 Användning. Siktruta Slanganslutning Ansiktsmanschett ® X-plore är ett registrerat varumärke som tillhör Dräger. ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Regulations. Den får endast användas tillsammans med komponenter som är ® NIOSH-godkända (se Approval Label på Dräger X-plore 8000 fläktenhet). Produktmärkning och symbolförklaring 3.6.1 Typskylt Typskylten nedan utgör endast ett exempel. Uppgifterna varierar beroende på hjälm. ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 97
Skydd mot stötar med medelhög energi Skydd mot stänk av smält metall och penetration av heta fasta ämnen Skydd mot droppar och stänk Vad ANSI ISEA-godkännandemärkningen betyder: Acetat (AC)-siktruta Z87+ Polykarbonat (PC)-siktruta ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
1. Skjut in hörselskyddskåporna underifrån i adaptern på hjälmen tills de går i bärringen). lås. 3. Anpassa ansiktsmanschetten utifrån huvudstorleken (se 2. Ställ in hörselskyddskåporna så att de täcker användarens öron. kapitel 4.1.2 Anpassa ansiktsmanschetten). ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
5. Alla delar ska torkas i luften eller i torkskåp (temperatur: max +60 °C). Ska ® 1. Ta först av Dräger X-plore 8000 hjälm med visir när omgivningsluften inte skyddas mot direkt solljus. längre är förorenad. ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 100
6. Lägg kardborreflikarna på gummibandet från insidan och ut runt bärringen och fäst dem så att ansiktsmanschetten sluter tätt mot användarens ansikte. 5.2.3 Byta siktruta Bild på den utvikningsbara fliken (bild C) 1. Dra ut siktrutans båda sidor ur visirhållaren. ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
≤ 90 % relativ fuktighet FÖRSIKTIGHET Material: För omgivningar där det förekommer ljud med frekvenser runt 500 Hz ska den Siktruta: Polykarbonat eller acetat C-värderade ljudtrycksnivån användas. Ansiktsmanschett: PU-belagd PA Visirhållare: Svettband: PA, skummat Skyddsfolie: Hjälmskal: ® Bruksanvisning Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące bezpieczeństwa ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Znaki ostrze- Hasło ostrzegaw- Skutki braku przestrzegania zleceń gawcze Ogólne wskazówki dotyczące OSTRZEŻENIE Wskazówka dotycząca sytuacji poten- bezpieczeństwa cjalnie niebezpiecznej. Jeśli nie uniknie się tej sytuacji, jej skutkiem może być...
8000 może być również używany przez Ochronniki słuchu (opcja) Taśma nagłowna osoby noszące okulary i brodę. Uchwyt wizjera Taśma potnikowa Zatrzaski Pierścień nośny Wizjer Przyłącze węża Uszczelka twarzowa ® X-plore jest zarejestrowaną marką należącą do Dräger. ® Instrukcja obsługi Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Dräger X-plore 8000 zgodnie z częścią 84, tytuł 42 Code of Federal Regulations. Wolno go stosować tylko z komponentami dysponującymi dopuszczeniem NIOSH (patrz Approval Label ® zespołu dmuchawy Dräger X-plore 8000). ® Instrukcja obsługi Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 105
Ochrona przed uderzeniami ze średnią energią Ochrona przed bryzgami stopionego metalu i przeciekaniem gorą- cych ciał obcych Ochrona przed kroplami i bryzgami cieczy Znaczenie identyfikatora dopuszczenia ANSI ISEA: Wizjer: włókno octanowe (AC) Z87+ Wizjer: poliwęglan (PC) ® Instrukcja obsługi Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 106
Widok na stronie okładki (ilustracja F) 3. Uszczelkę twarzową wyregulować do rozmiaru głowy użytkownika (patrz 1. Wsunąć ochronniki słuchu od dołu do adaptera w hełmie, aż się zablokuje. rozdział 4.1.2 Dopasowanie uszczelki twarzowej). ® Instrukcja obsługi Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Po użyciu przeprowadzić następujące czynności: 1. Przygotować roztwór do czyszczenia na bazie wody i środka czyszczącego. 2. Wyczyścić wszystkie części roztworem do czyszczenia i miękką szmatką. Uważać, by nie porysować wizjera. ® Instrukcja obsługi Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
1. Od pierścienia nośnego odłączyć zapięcia na rzep uszczelki twarzowej. 5.2.6 Wymiana taśmy nagłownej 2. Wyciągnąć wizjer z adapterów i wyciągnąć z wizjera uszczelkę twarzową. Widok na stronie okładki (ilustracja A-2) ® Instrukcja obsługi Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
38,0 liczbami. Data produkcji wizjera jest zaszyfrowana (patrz 5.2.3 Wymiana wizjera). 4000 41,7 Produkt należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. 6300 41,7 8000 41,0 Wartość średnia wyliczona na podstawie 30 pomiarów ® Instrukcja obsługi Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 110
(NRR) wynosi 24 dB(A). Poziom natężenia dźwięku wnikający do ucha wynosi 68 dB(A). UWAGA W przypadku otoczeń, w których występują hałasy o częstotliwości ok. 500 Hz, należy zastosować poziom natężenia dźwięku C. ® Instrukcja obsługi Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 111
Информация по технике безопасности Информация по технике Условные обозначения в этом ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor безопасности документе Общие указания по технике безопасности Значение предупреждающих знаков – Перед применением данного устройства внимательно прочтите это В этом документе используются следующие предупреждающие знаки, Руководство...
Каска Dräger X-plore 8000 с забралом также может использоваться при наличии очков и бороды. Кнопки Несущее кольцо Смотровое стекло Соединитель для шланга Лицевая манжета ® X-plore является зарегистрированной торговой маркой Dräger. ® Руководство по эксплуатации Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
8000 в соответствии с частью 84, параграфом 42 Свода федеральных законов. Она может использоваться только вместе с компонентами с сертификатом NIOSH (см сертификационную табличку ® нагнетательного блока Dräger X-plore 8000). ® Руководство по эксплуатации Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 114
Защита от брызг расплавленного металла и проникновения твердых частиц Защита от капель и брызг жидкостей Расшифровка отметки об аттестации ANSI ISEA: Смотровое стекло из ацетата (AC) Z87+ Смотровое стекло из поликарбоната (PC) ® Руководство по эксплуатации Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Закрепите застежки велкро так, чтобы лицевая манжета плотно раздел 5.2.1 Проверка исправности). прилегала к лицу пользователя. 2. Отрегулируйте несущее кольцо под размер головы пользователя (см. раздел 4.1.1 Отрегулируйте несущее кольцо). ® Руководство по эксплуатации Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
быть подогнано по обхвату головы. Используйте каску только в том случае, если она полностью собрана и исправна (см. "Проверка исправности", стр. 117). ► Забрало зафиксировано в самом нижнем положении (рабочее положение). ► Лицевая манжета плотно прилегает к лицу. ® Руководство по эксплуатации Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
1. Вытяните обе стороны смотрового стекла из держателя забрала. 2. Отсоедините распорное крепление, чтобы можно было снять смотровое стекло. 3. Вставьте кончик распорной заклепки в держатель забрала, чтобы облегчить установку нового смотрового стекла. ® Руководство по эксплуатации Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
и хранении: Транспортировка Материал: ® Смотровое стекло: Поликарбонат или ацетат Перевозите каску Dräger X-plore 8000 с забралом в закрытой оригинальной упаковке. Лицевая манжета: ПА с ПУ покрытием Держатель забрала: ПА ® Руководство по эксплуатации Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 119
при условии правильного использования средства защиты слуха. Пример: Уровень звукового давления, измеренный на ухе, составляет 92 дБ(А). Коэффициент ослабления шума составляет 24 дБ(A). Уровень звукового давления, воспринимаемый ухом, составляет 68 дБ(А). ® Руководство по эксплуатации Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Važni sigurnosni podaci Važni sigurnosni podaci ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Znak upozo- Signalna riječ Posljedice u slučaju nepoštivanja renja Opće sigurnosne upute UPOZORENJE Upućuje na potencijalnu opasnu situa- ciju. Ako se ta situacija ne izbjegne, – Prije uporabe ovog proizvoda pažljivo pročitajte ove upute za uporabu kao i mogu nastupiti teške ozljede ili smrt.
Nosivi prsten ® plore 8000 smije se upotrebljavati samo uređajima navedenima u poglavlju 3.3 Namjena. Prozirna ploča vizira Priključak za cijev Manšeta za lice ® X-plore je zaštićena marka tvrtke Dräger. ® Uputa za uporabu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 122
Dräger X-plore 8000). Objašnjenje simbola i tipski identično označavanje 3.6.1 Pločica s oznakom tipa Prikazana pločica s oznakom tipa služi samo kao primjer. Navedeni podaci mijenjaju se ovisno o kacigi. ® Uputa za uporabu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 123
Zaštita od prskanja otopljenog metala i prodora vrućih čvrstih čestica Zaštita od kapljica i prskanja tekućina Značenje oznake odobrenja ANSI ISEA: Ploča vizira od acetata (AC) Z87+ Ploča vizira od polikarbonata (PC) ® Uputa za uporabu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
1. Pogurnuti štitnike za sluh odozdo u adapter na kacigi sve dok se ne uglave. poglavlje 4.1.1 Namještanje nosivog prstena). 2. Štitnike za sluh postaviti tako da prekrivaju uši korisnika. 3. Prilagoditi manšetu za lice veličini glave (vidi poglavlje 4.1.2 Namještanje manšete za lice). ® Uputa za uporabu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Pripremiti kadicu s otopinom za dezinfekciju od vode i sredstva za zraka okoliša. dezinfekciju. ► Nemojte isključivati aparat za zaštitu disanja dok je kaciga zatvorena. b. Znojnicu potopiti u dezinfekcijsku otopinu. c. Znojnicu dobro isprati pod mlazom vode. ® Uputa za uporabu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
5. Držač vizira što je više moguće umetnuti u adaptere na kacigi. 6. Trake na čičak na gumenim vrpcama provući kroz nosivi prsten iznutra prema van i tako ih učvrstiti da manšeta za lice tijesno priliježe na lice korisnika. ® Uputa za uporabu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Razina tlaka zvuka izmjerena kod uha iznosi 92 dB(A). Vrijednost prigušenja zvuka (NRR) iznosi 24 dB(A). Razina tlaka zvuka koja prodire u uho iznosi 68 Materijal: dB(A). Prozirna ploča vizira: polikarbonat ili acetat ® Uputa za uporabu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 128
Tehnički podaci OPREZ U okolinama u kojima prevladavaju zvukovi s frekvencijom od otprilike 500 Hz treba upotrebljavati procijenjenu razinu tlaka zvuka C. ® Uputa za uporabu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Varnostne informacije Varnostne informacije ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Opozorilni Signalna beseda Posledice ob neupoštevanju znak Splošni varnostni napotki PREVIDNOST Opozorilo na možno nevarno situacijo. Če je ne preprečite, lahko pride do – Pred uporabo izdelka pazljivo preberite ta navodila za uporabo in navodila poškodb.
Kapsula za zaščito sluha Naglavni pasovi (oprema po izbiri) Držalo vizirja Trak proti potenju Gumbi Nosilni obroč Zaščitno steklo Priključek cevi Obrazna manšeta ® X-plore je registrirana blagovna znamka podjetja Dräger. ® Navodilo za uporabo Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
8000 v skladu z 84. delom,42. naslovom kodeksa zveznih predpisov. Uporabljati ga je dovoljeno s sestavnimi deli, ki imajo odobritev NIOSH (glejte nalepko za odobritev ventilatorja Dräger ® X-plore 8000). ® Navodilo za uporabo Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 132
Zaščita proti brizgom topljene kovine ter pred vdorom vročih trdih teles Zaščita proti kapljicami oz. brizgom tekočin Pomen oznake odobritve ANSI ISEA: Zaščitno steklo iz acetata (AC) Z87+ Zaščitno steklo iz polikarbonata (PC) ® Navodilo za uporabo Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
1. Kapsuli za zaščito sluha potisnite od spodaj v adapter na čeladi, dokler se 3. Podkapo prilagodite velikosti glave (glejte poglavje 4.1.2 Prilagajanje ne zaskočita. podkape). 2. Kapsule za zaščito sluha nastavite tako, da pokrivajo ušesa uporabnika. ® Navodilo za uporabo Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
5. Pustite vse dele, da se posušijo na zraku ali v sušilniku (temperatura: največ 60 °C). Zaščitite jih pred direktno sončno svetlobo. ® 1. Čelado Dräger X-plore 8000 z vizirjem odložite tam, kjer zrak ni več onesnažen. ® Navodilo za uporabo Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
® Čelado Dräger X-plore 8000 z vizirjem transportirajte v zaprti originalni embalaži. 5.2.3 Zamenjava zaščitnega stekla Prikaz na zloženki (slika С) ® Navodilo za uporabo Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Za okolje, v katerem prevladuje hrup s frekvenco 500 Hz je treba uporabiti Podkapa: poliamid prekrit s poliuretanom raven zvočnega tlaka z oceno C. Držalo vizirja: poliamid Trak proti potenju: poliamid, penjen Zaščitna folija: polietilen tereftalat ® Navodilo za uporabo Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Bezpečnostné informácie Bezpečnostné informácie ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Výstražná Signálne slovo Následky pri nedodržiavaní značka Všeobecné bezpečnostné upozornenia UPOZORNENIE Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu. Ak jej nezabránite, môže dôjsť – Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie, ako aj k poraneniu.
8000 podľa časti 84, čl. 42 Code of Federal Regulations. Smie sa používať len spolu s komponentami, ktoré majú schválenie NIOSH (pozri Approval Label jednotky dúchadla Dräger ® X-plore 8000). ® Návod na použitie Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 140
Ochrana pred nárazmi so strednou energiou Ochrana proti ostreknutiu roztaveným kovom a preniknutiu horúcich pevných telies Ochrana proti kvapkám a ostreknutiu kvapalinami Význam označenia schválenia ANSI ISEA: Acetátový (AC) priezor Z87+ Polykarbonátový (PC) priezor ® Návod na použitie Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
1. Skontrolujte pripravenosť prilby so štítom Dräger X-plore 8000 na použitie priliehala na tvár používateľa. (pozri kapitolu 5.2.1 Kontrola použiteľnosti). 2. Nosný kruh nastavte podľa veľkosti hlavy používateľa (pozri kapitolu 4.1.1 Nastavenie nosného kruhu). ® Návod na použitie Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
2. Všetky diely vyčistite čistiacim roztokom a mäkkou handrou. Dávajte pozor Po použití na to, aby sa priezor nepoškriabal. 3. Všetky diely dôkladne opláchnite pod tečúcou vodou. Po použití vykonajte nasledovné činnosti: ® Návod na použitie Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 143
Lepiacu pásku úplne upevnite na štíte. 3. Ďalšie upevňovacie prvky upevnite na príslušných miestach škrupiny prilby. 4. Držiak štítu prestrčte cez slučky tvárovej manžety a slučky založte cez kĺby držiaka štítu. ® Návod na použitie Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Hladina akustického tlaku nameraná na uchu má hodnotu 92 dB(A). Hodnota tlmenia vzduchu (NRR) má hodnotu 24 dB(A). Hladina akustického tlaku Priezor: polykarbonát alebo acetát vnikajúca do ucha má hodnotu 68 dB(A). ® Návod na použitie Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 145
Technické údaje UPOZORNENIE Pre prostredia, v ktorých prevláda hluk s frekvenciami okolo 500 Hz, by sa mala používať C-vážená hodnota akustického tlaku. ® Návod na použitie Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Bezpečnostní informace Bezpečnostní informace ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Výstražné Signální slovo Důsledky při nedodržování značky Všeobecná bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ Upozornění na potenciálně hrozící nebezpečnou situaci. Jestliže se této – Před použitím tohoto produktu si pozorně prostudujte tento návod k použití...
8000 je vhodná také pro uživatele brýlí a Chrániče sluchu (volitelný Hlavové pásky pracovníky s plnovousem. doplněk) Držák zorníku Potní pásek Druky Čelenka Zorník Přípojka pro hadici Obličejová manžeta ® X-plore je registrovanou chráněnou značkou firmy Dräger. ® Návod k použití Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
8000 podle oddílu 84, část 42 předpisu Code of Federal Regulations. Smí se používat jen společně se součástmi, které mají schválení NIOSH (viz Approval Label ® filtroventilačního přístroje Dräger X-plore 8000). ® Návod k použití Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 149
Ochrana proti kapičkám roztaveného kovu a průniku horkých pev- ných předmětů Ochrana proti kapkám a stříkajícím kapalinám Význam ANSI ISEA schvalovací značky: Zorník z acetátu (AC) Z87+ Zorník z polykarbonát (PC) ® Návod k použití Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 150
3. Obličejovou manžetu upravte podle velikosti hlavy (viz 1. Zasuňte chrániče sluchu zdola do adaptéru na přilbě, až zaskočí. kapitola 4.1.2 Přizpůsobení obličejové manžety). 2. Chrániče sluchu nastavte tak, aby zakrývaly uši uživatele. ® Návod k použití Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
1. Připravte čisticí roztok složený z vody a čisticího prostředku. 2. Všechny díly očistěte čisticím roztokem a měkkou tkaninou. Dávejte pozor, aby se ochranný zorník nepoškrábal. 3. Všechny díly řádně propláchněte pod tekoucí vodou. ® Návod k použití Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
3. Obličejovou manžetu nasaďte dole na střed zorníku. Dávejte přitom pozor, vpředu na přílbě pomocí přípravku pro nastavení polohy. aby se poutka nacházela na vnější straně. Suchý zip úplně upevněte k zorníku. ® Návod k použití Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 153
-5 °C až +50 °C vstupuje do ucha osoby, když se používá předepsaným způsobem ochrana sluchu. Teplota při skladování: -5 °C až +55 °C Příklad: Vlhkost vzduchu při práci/skladování: ≤ 90 % relativní vlhkosti ® Návod k použití Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 154
(NRR) je 24 dB(A). Hladina akustického tlaku pronikající do ucha je 68 dB(A). UPOZORNĚNÍ Pro prostředí, ve kterých převládají hluky s frekvencemi okolo 500 Hz, by se měla použít hladina akustického tlaku hodnocená jako C. ® Návod k použití Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Информация във връзка с безопасността Информация във връзка с ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Знак за пре- Сигнална дума Последствия при неспазване дупрежде- безопасността ние Общи указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕ- Указание за потенциална опасна ситу- НИЕ ация. Ако тя не бъде избегната, могат...
8000 е подходяща също и за хора с очила Държач на визьора Лента срещу изпотяване и с брада. Секретни копчета Опорен пръстен Стъкло на визьора Връзка на шлауха Лицев маншет ® X-plore е запазена марка на Dräger. ® Ръководство за работа Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 157
8000 съгласно част 84, параграф 42 на Сборника на федералните подзаконови разпоредби. Използването му е позволено само заедно с компоненти, които разполагат със сертификат от NIOSH (виж ® Approval Label на вдухващата единица Dräger X-plore 8000). ® Ръководство за работа Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 158
горещи твърди тела Защита срещу капки или пръски от течности Значение на означението за сертифициране ANSI ISEA: Стъкло на визьора от ацетат (AC) Z87+ Стъкло на визьора от поликарбонат (PC) ® Ръководство за работа Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
плътно към лицето на потребителя. 8000 (виж глава 5.2.1 Проверка на годността за употреба). 2. Настройте опорния пръстен според размера на главата на потребителя ( виж глава 4.1.1 Настройка на опорния пръстен). ® Ръководство за работа Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
годността за употреба", страница 161). дезинфектанти и техните спецификации виж документ ► когато визьорът е фиксиран в най-долно положение (положение за 9100081 на www.draeger.com/IFU. употреба). ► когато лицевият маншет е прилегнал плътно върху лицето. ® Ръководство за работа Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
или повредени стъкла на визьорите! 1. Свалете старата лента срещу изпотяване от опорния пръстен. ► Сменете надрасканите или повредени стъкла на визьорите. 2. Закрепете новата лента срещу изпотяване към куката на опорния пръстен. ® Ръководство за работа Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
близост до агресивни вещества (напр. разтворители и горива). Предпазно фолио: полиетилен терефталат Тяло на каската: акрилнитрил бутадиен стирол Стойности за шумоизолацията на антифоните Честота [Hz] Стандартно отклоне- Средни стойности ние ® Ръководство за работа Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 163
ухото ниво на шумово налягане възлиза на 68 dB(A). ВНИМАНИЕ За среди, в които преобладават шумове с честоти около 500 Hz, трябва да се прилага оцененото със степен С ниво на шумово налягане. ® Ръководство за работа Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Informaţii referitoare la siguranţă Informaţii referitoare la siguranţă ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Semne de Cuvânt semnal Urmări în cazul nerespectării avertizare Instrucţiuni generale privind siguranţa AVERTISMENT Indică o situaţie periculoasă potenţială. Dacă aceasta nu este evitată, pot apă- –...
8000 cu vizieră este adecvată şi pentru purtătorii de Butoane de apăsare Inel suport ochelari şi cei care au barbă. Vizor Racord furtun ® X-plore este o marcă înregistrată a firmei Dräger. ® Instrucţiuni de utilizare Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
8000 conform părţii 84, părţii 42 a Code of Federal Regulations. Trebuie folosit numai împreună cu componentele care dispun de o avizare NIOSH (a se vedea Approval Label a unităţii suflantei ® Dräger X-plore 8000). ® Instrucţiuni de utilizare Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 167
Protecţie la stropi de metal topit şi penetrarea de corpuri solide fier- binţi Protecţie la stropi şi stropituri de fluide Semnificaţia numărului de omologare ANSI ISEA: Geam de protecţie Acetat (AC) Z87+ Geam de protecţie (PC) din policarbonat ® Instrucţiuni de utilizare Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
8000 cu (a se aplicată strâns pe faţa utilizatorului. vedea capitolul 5.2.1 Controlul capacităţii funcţionale). 2. Reglaţi inelul suport la mărimea capului utilizatorului (a se vedea capitolul 4.1.1 Reglarea inelului suport). ® Instrucţiuni de utilizare Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
► când viziera este înclichetată în poziţia inferioară (poziţie de utilizare). şi specificaţiile acestora, a se vedea documentul 9100081 ► când gluga cu manşetă de etanşare stă strâns pe faţă. pe www.draeger.com/IFU. ® Instrucţiuni de utilizare Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
3. Fixaţi folia de protecţie cu orificiile la butoanele de presiune pe vizieră. 5.2.2 Schimbarea glugii cu manşetă de etanşare 1. Desprindeţi de la inelul suport închiderile cu arici ale glugii cu manşetă de etanşare. ® Instrucţiuni de utilizare Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Data de fabricaţie a vizierei este codificată (a se vedea 4000 41,7 5.2.3 Înlocuirea vizorului). 6300 41,7 Produsul trebuie eliminat ca deşeu conform prevederilor în vigoare. 8000 41,0 din 30 măsurări ale valorilor medii calculate ® Instrucţiuni de utilizare Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 172
în ureche este de 68 dB(A). PRECAUŢIE Pentru mediile în care predomină zgomotele cu frecvenţe de aproximativ 500 Hz, ar trebui să se utilizeze nivelul presiunii sonore evaluat după curba de filtrare C. ® Instrucţiuni de utilizare Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Biztonsággal kapcsolatos információk Biztonsággal kapcsolatos információk ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Figyelmez- Jelzőszó Következmény figyelmen kívül tető jel hagyás esetén Általános biztonsági tudnivalók FIGYELMEZ- Figyelmeztetés potenciális veszélyhely- TETÉS zetre. Ha ezt nem kerüli el, halál léphet – A termék használata előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót fel vagy súlyos sérülések fordulhatnak...
A Dräger X-plore 8000 látómezővel felszerelt sisakot szemüveges és Fültok (opcionális) Fejpántozat szakállas személyek is használhatják. Látómező tartó Izzadságfelszívó pánt Nyomógombok Fejpánt Ablak Tömlőcsatlakozás Arcmandzsetta ® Az X-plore a Dräger bejegyzett márkaneve. ® Használati útmutató Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 175
8000 levegőbefúvásos légzőkészülékkel való kombinációban a Szövetségi Törvénykönyv 42. cikkely, 84. része szerint engedélyezett. Csak olyan komponensekkel együtt szabad használni, amelyek NIOSH engedéllyel ® rendelkeznek (lásd a Dräger X-plore 8000 befúvóegység jóváhagyó címkéjét). ® Használati útmutató Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 176
Alacsony energiájú ütések elleni védelem Közepes energiájú ütések elleni védelem Olvadt fém fröccsenése és forró szilárd testek behatolása elleni védelem Folyadékcseppek és -fröccsök elleni védelem Az ANSI ISEA-engedélyezési jelölés jelentése: Acetát (AC)-ablak Z87+ Polikarbonát (PC)-ablak ® Használati útmutató Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 177
Állítsa be úgy a tépőzáras füleket, hogy az arcmandzsetta szorosan használhatóságát (lásd a 5.2.1 Használatra való alkalmasság ellenőrzése. ráfeküdjön a felhasználó személy arcára. fejezetet). 2. Állítsa be a fejpántot a felhasználó fejméretére (lásd a 4.1.1 Fejpánt beállítása fejezetet). ® Használati útmutató Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
A megfelelő tisztító- és fertőtlenítőszerekre és azok speci- ► a látómező a legalsó helyzetben (alkalmazási helyzet) reteszelődött. fikációjára vonatkozó információkat lásd a 9100081 sz. ► ha az arcmandzsetta szorosan az arcra simul. dokumentumban a www.draeger.com/IFU oldalon. ® Használati útmutató Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
► Cserélje ki a karcos vagy sérült ablakokat. kendővel szárítsa meg. 3. Rögzítse a védőfóliát a lyukaknál az ablak nyomógombokon. 5.2.2 Arcmandzsetta cseréje 1. Oldja le az arcmandzsetta tépőzárjait a fejpántról. ® Használati útmutató Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
A sisak gyártási dátuma („Date of Manufacture“) a matricán számokkal van 3150 38,0 megadva. Az ablak gyártási dátuma kódolva van (lásd 5.2.3 Ablak cseréje). 4000 41,7 A terméket az érvényes előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. 6300 41,7 8000 41,0 30 mérésből számított középérték ® Használati útmutató Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 181
A fülön mért hangnyomásszint 92 dB(A). A zajcsillapítási érték (NRR) 24 dB(A). A fülbe jutó hangnyomásszint 68 dB(A). VIGYÁZAT Olyan környezetek esetén, ahol az 500 Hz körüli frekvenciájú zajok uralkodnak, a (C)-hangnyomásszintet kell alkalmazni. ® Használati útmutató Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Güvenlikle ilgili bilgiler Güvenlikle ilgili bilgiler ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor Uyarı işareti Sinyal sözcüğü Uyulmaması durumundaki sonuçlar DİKKAT Potansiyel bir tehlike durumuna dair Genel güvenlik uyarıları uyarı. Önlenmemesi durumunda ağır yaralanma durumları meydana gelebilir. – Ürün kullanılmadan önce, bu kullanım kılavuzu ve kullanılan solunum Hatalı...
8000 kask, gözlük kullananlar ve bıyıklı kişiler için de uygundur. Kulak tıkaçları (opsiyonel) Kafa bandajı Vizör tutucusu Ter bandı Basma düğmeleri Destek contası Görüş camı Hortum bağlantısı Yüz çevresi bandı ® X-plore , Dräger’in tescilli markasıdır. ® Kullanım kılavuzu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
® ® Dräger X-plore 8000 kaskın Dräger X-plore 8000 fanlı filtre aletiyle kombinasyonu onaylanmıştır. Sadece bir NIOSH onayına sahip bileşenlerle ® birlikte kullanılmalıdır (bkz. Dräger X-plore 8000 fan ünitesinin onay etiketi). ® Kullanım kılavuzu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 185
Eriyik metalin sıçramasına ve sıcak katı maddelerin içeri girmesine karşı koruma Sıvıların damlamasına ve sıçramasına karşı koruma ANSI ISEA onay işaretinin anlamı: Asetat (AC) görüş camı Z87+ Polikarbonat (PC) görüş camı ® Kullanım kılavuzu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
1. Yüz siperli Dräger X-plore 8000 kaskın kullanılabilirliğini kontrol edin (bkz. şekilde ayarlayın. Bölüm 5.2.1 Kullanılabilirliğin kontrol edilmesi). 2. Destek contasını kullanıcının kafa büyüklüğüne ayarlayın (bkz. Bölüm 4.1.1 Destek contasının ayarlanması). ® Kullanım kılavuzu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
1. Su ve bir temizlik maddesinden oluşan bir temizlik çözeltisi hazırlayın. 2. Tüm parçaları temizlik çözeltisi ve yumuşak bir bezle temizleyin. Görüş Kullanımdan sonra camının çizilmemesine dikkat edin. 3. Tüm parçaları akar su altında iyice durulayın. Kullanımdan sonra aşağıdaki çalışmaları yapın: ® Kullanım kılavuzu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
1. Yüz çevresi bandının cırt cırt kilitlerini destek contasından çözün. 2. Yüz siperini adaptörlerden çekin ve yüz çevresi bandını yüz siperden 5.2.6 Kafa bandajının değiştirilmesi çekerek çıkartın. Dışarı katlama tarafındaki gösterim (Şekil A-2) 1. 6 sabitleme elemanını kask gövdesinden çözün. ® Kullanım kılavuzu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
-5 °C ila +50 °C kullanıldığında bir kişinin kulağına giren ses basınç seviyesi için geçerlidir. Örnek: Depolama sıcaklığı: -5 °C ila +55 °C Çalışma/Depolama havası nemi: ≤ % 90 bağıl nem ® Kullanım kılavuzu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 190
Kulakta ölçülen ses basınç seviyesi 92 dB(A)'dır. Gürültü yalıtım değeri (NRR) 24 dB(A)'dır. Kulağa giren ses basınç seviyesi 68 dB(A)'dır. TEDBİR 500 Hz civarında frekanstaki gürültülerin mevcut olduğu ortamlarda, C değerlendirmeli ses basınç seviyesi kullanılmalıdır. ® Kullanım kılavuzu Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor...
Página 193
出厂日期 (示例) 2nd quarter of the year that is shown on the product. Date of Issue: M23CHFUVK/DRP-DRAG ANSI 50365 生产商 订货号 “ 注意使用说明书 ” 符号 认证标志 按 ANSI ISEA 的附加信息 序列号 产品名称 ® Dräger X-plore 8000 Helmet with Visor 使用说明书...