cecotec TOAST&TASTE 2L Manual De Instrucciones

cecotec TOAST&TASTE 2L Manual De Instrucciones

Tostadora de pan con 2 ranuras ancha largas y con capacidad para 2 tostadas
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 43
TOA S T &TA S T E 2L
Tostadora de pan con 2 ranuras ancha largas y con capacidad para 2 tostadas./
Bread toaster with 2 long wide slots with capacity for 2 toasts.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para cecotec TOAST&TASTE 2L

  • Página 1 TOA S T &TA S T E 2L Tostadora de pan con 2 ranuras ancha largas y con capacidad para 2 tostadas./ Bread toaster with 2 long wide slots with capacity for 2 toasts. Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Instrucciones de seguridad INDICE Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4. Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 5. Specifiche tecniche Veiligheidsvoorschriften 6. Riciclaggio di elettrodomestici Instrukcje bezpieczeństwa 7. Garanzia e SAT Bezpečnostní...
  • Página 3: Instrucciones De Seguridad

    Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - No use la tostadora si el cable, el enchufe o la estructura presenta daños o si no funciona correctamente, ha sufrido...
  • Página 4 que el cable toque superficies calientes. No deje que el cable asome sobre el borde de la superficie de trabajo o la encimera. - El aparato no está previsto para su operación por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto separado.
  • Página 5 No intente reparar el producto por sí mismo. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. - La limpieza y el mantenimiento del producto deben de realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones, para asegurar el correcto funcionamiento de la tostadora.
  • Página 6 Si el problema persiste, pare de usar el producto y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. - No intente retirar comida del interior de la tostadora mientras se encuentre enchufada a la red eléctrica. Desconéctela y deje que se enfríe antes de retirar alimentos de su interior.
  • Página 7: Safety Instructions

    y mayores de 8 años si están continuamente supervisados. - Este aparato puede ser usado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o han recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos que este implica.
  • Página 8 - Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. - Do not use the appliance if its cord, plug, or housing is damaged, nor after it malfunctions or has been dropped or damaged in any way.
  • Página 9 CANCEL immediately and unplug it from the mains supply. Do not try to repair the product by yourself. Contact the official Technical Support Service of Cecotec. - To ensure the correct operating of the device, cleaning and maintenance tasks must be carried out according to this instruction manual.
  • Página 10 If the problem remains, stop using the appliance and contact the official Technical Support Service of Cecotec. - Do not attempt to remove food from the inside of the toaster while it is plugged to the mains supply. Unplug it and let it cool down before removing foodstuffs from its interior.
  • Página 11: Instructions De Sécurité

    sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, as long as they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. - Supervise young children to make sure that they do not play with the appliance.
  • Página 12: N'iNtroduisez Ni De Grands Aliments Ni De Matériaux

    S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - N’utilisez pas l’appareil si le câble, la prise ou la structure en général ne fonctionnent pas correctement, ont souffert une chute ou ont été...
  • Página 13 cela pourrait provoquer des incendies ou un choc électrique. - N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient pas recommandés par le fabricant, cela pourrait abîmer le produit. - Assurez-vous de bien avoir compris toutes les instructions concernant le fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser. - Veillez à...
  • Página 14 « Annuler » et débranchez le produit de l'alimentation électrique. N’essayez pas de réparer le produit vous-même. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. - Le nettoyage et l’entretien du produit doivent être réalisés en accord avec ce manuel d’instructions pour assurer le correct fonctionnement du produit.
  • Página 15 Si le problème persiste, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. - N'essayez pas de retirer des aliments de l'intérieur du grille-pain lorsqu'il est branché sur une prise de courant.
  • Página 16: Sicherheitshinweise

    - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Verwenden Sie den Toaster nicht, wenn das Kabel, der Stecker oder der Rahmen beschädigt ist oder wenn er eine...
  • Página 17 gezogen bzw. belastet oder beschädigt werden. Schützen Sie es von scharfen Kanten und Wärmequellen. Lassen Sie niemals den Kabel mit wärmen Oberflächen in Kontakt kommen. Lassen Sie das Kabel niemals auf der Arbeitsfläche. - Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem externen Timer oder einer separaten Fernbedienung vorgesehen.
  • Página 18 Sie Feuer oder Rauch bemerken, drücken Sie sofort "CANCEL" und trennen Sie das Produkt von der Stromquelle. Versuchen Sie auf keinem Fall das Produkt selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec. - Reinigung Wartung sollte gemäß...
  • Página 19 Sie den Toaster abkühlen, bevor Sie ihn entleeren und reinigen. Wenn das Problem weiterhin besteht, verwenden Sie das Produkt nicht mehr und wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst von Cecotec. - Versuchen Sie nicht, Lebensmittel aus dem Inneren des Toasters zu entfernen, während es an das Stromnetz angeschlossen ist.
  • Página 20: Istruzioni Di Sicurezza

    Metallutensil, um die Brotscheiben aus dem Inneren des Toasters zu entfernen. Führen Sie nicht die Hand in den Toastschlitz ein. Berühren Sie nicht die Metallteile im Inneren des Toasters. - Es wird keine Haftung für Schäden oder Personenschäden übernommen, die durch Missbrauch des Geräts oder durch Nichteinhaltung dieses Handbuchs entstehen.
  • Página 21 Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato contattare con il servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. - Non utilizzare il prodotto se il cavo, la spina o la struttura presenta danni o se non funziona correttamente, ha patito una caduta o è...
  • Página 22 professionale. Non è appropriato per uso commerciale o industriale. Non usare in esterni. - Questo prodotto è stato disegnato unicamente per tostare pane senza condimenti. Per utilizzare il prodotto per altre funzioni e seguire le istruzioni contenute in questo manuale. Non introdurre alimenti umidi né...
  • Página 23 Non tentare di riparare il prodotto per conto proprio. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - La pulizia e manutenzione del prodotto devono essere effettuate in linea con questo manuale di istruzioni per garantire il corretto funzionamento dello stesso.
  • Página 24 - In caso di blocchi della fessura con il tostapane acceso, scollegare quest’ultimo e raffreddarlo prima di svuotarlo e pulirlo. Se il problema persiste, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. - Non ritirare gli alimenti all’interno del tostapane quando è collegato alla corrente. Scollegarlo e lasciarlo raffreddare prima di ritirare gli alimenti al suo interno.
  • Página 25: Instruções De Segurança

    Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Não utilize o produto se o cabo, a tomada ou a estrutura apresentam danos ou se não funciona corretamente, sofreu alguma queda ou foi danificado.
  • Página 26: Não Insira Alimentos Grandes Ou Outros Materiais

    que o cabo toque superfícies quentes. Não deixar o cabo sobressair sobre a borda da superfície de trabalho ou bancada. - O aparelho não está previsto para funcionar através de um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado. - Desligue e desconecte o produto da corrente elétrica quando não estiver a ser usado e antes de o limpar.
  • Página 27 Não tente reparar o produto por si mesmo. Ponha-se em contato com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. - As tarefas de limpeza e manutenção do produto devem ser efetuadas de acordo com este manual de instruções, para garantir o bom funcionamento do dispositivo.
  • Página 28 Se este problema persistir, deixe de utilizar o produto e entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. - Não tente remover alimentos da da torradeira enquanto esta estiver ligada à rede elétrica. Desligue a ficha e deixe arrefecer antes de retirar os alimentos do interior.
  • Página 29: Veiligheidsvoorschriften

    de 8 anos se estiveram continuamente sob supervisão. - Este produto pode ser usado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento se estão supervisionados ou tenham recebido instruções concernentes ao uso do aparelho de uma forma segura e entendem os riscos que este implica.
  • Página 30 - Inspecteer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Gebruik het toestel niet als de kabel, de stekker of de behuizing beschadigd zijn of niet correct werken of als ze gevallen zijn.
  • Página 31 of het product kan doen vastlopen. - Steek geen groot voedsel of ongeschikte materialen (aluminiumfolie, verpakkingen of keukengerei) in de roostersleuf; dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken. - Gebruik alleen accessoires die worden aanbevolen door de fabrikant. Niet-aanbevolen accessoires zouden letsel of schade kunnen veroorzaken.
  • Página 32 "CANCEL" en trek de stekker van het product uit het stopcontact. Probeer het toestel niet zelf te repareren. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. - Reiniging en onderhoud van het product moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing om een goede werking van de broodrooster te waarborgen.
  • Página 33 Als het probleem aanhoudt, stop dan met het gebruik van het product en neem contact op met de officiële technische hulpdienst van Cecotec. - Probeer geen voedsel uit de broodrooster te halen als de stekker in het stopcontact zit.
  • Página 34: Instrukcje Bezpieczeństwa

    - Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. - Nie używaj sokowirówki, jeśli przewód, wtyczka lub rama są uszkodzone lub jeśli nie działa ona prawidłowo, została...
  • Página 35 - Nie zginaj, nie zginaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj przewodu zasilającego. Chroń go przed ostrymi krawędziami i źródłami ciepła. Nie pozwól, aby przewód dotykał gorących powierzchni. Nie pozwól, aby przewód zwisał z krawędzi blatu lub blatu. - Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z zewnętrznym zegarem ani oddzielnym systemem zdalnego sterowania.
  • Página 36 - Jeśli toster nie działa prawidłowo lub jeśli zauważysz pożar lub dym, natychmiast naciśnij „CANCEL” i odłącz produkt od źródła zasilania. Nie próbuj samodzielnie naprawiać produktu. Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. - Czyszczenie i konserwację produktu należy przeprowadzać zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić...
  • Página 37 Jeśli problem nie ustąpi, zaprzestań używania produktu i skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. - Nie próbuj wyjmować jedzenia z wnętrza tostera, gdy jest on podłączony do sieci elektrycznej. Odłącz go i pozwól mu ostygnąć...
  • Página 38: Bezpečnostní Pokyny

    - Z urządzenia nie powinny korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze niż 8 lat, jeśli są one pod stałym nadzorem. - To urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są...
  • Página 39 Nedotýkejte se vody! - Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Přístroj nepoužívejte, pokud kabel, zásuvka nebo samotný přístroj je poškozený, nefunguje správně, spadl nebo byl poškozen.
  • Página 40 - Pokud toustovač nefunguje správně nebo pokud vidíte oheň nebo kouř, stiskněte okamžitě tlačítko „STOP“ a odpojte produkt od zdroje napájení. Nepokoušejte se přístroj opravit vlastními silami. Obraťte se na oficiální Technický servis firmy Cecotec. - Abyste zajistili správné fungování přístroje, čistěte a...
  • Página 41 čištěním toastovač okamžitě odpojte a nechte ji vychladnout. Pokud problém přetrvává, přestaňte přístrjo používat a obraťte se na oficiální Asistenční technický servis firmy Cecotec. - Nepokoušejte se vyjmout jídlo zevnitř toustovače, když je zapojeno do sítě. Před vyjmutím jídla zevnitř jej odpojte a nechte ho vychladnout.
  • Página 42 způsobené nesprávným používáním přístroje nebo nedodržováním tohoto návodu. - Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. Tento přístroj může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod neustálým dozorem. - Tento produkt může být používán osobami s mentálním, fyzickým nebo senzorickým omezením, nebo osobami, kterým chybí...
  • Página 43: Piezas Y Componentes

    No use el producto si la tostadora o su cable de alimentación presentan daños o no funcionan correctamente. Si presentaran daños, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para recibir información, reparaciones o devoluciones. Retire todas las etiquetas adhesivas y limpie el exterior de la tostadora con un paño húmedo.
  • Página 44: Funcionamiento

    ESPAÑOL accesible, de forma que, en caso de emergencia, el producto pueda ser desconectado fácilmente. Limpie su tostadora (lea la sección “Limpieza y Mantenimiento”). Encienda la tostadora durante al menos dos minutos en el nivel más alto de intensidad. Nota Puede que perciba un ligero olor a quemado o humo cuando use la tostadora por primera vez, causado por el exceso de lubricantes del proceso de fabricación.
  • Página 45: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Soporte para panecillos Si fuera necesario, ponga el soporte para panecillos sobre las ranuras de tostado. Seleccione un nivel de intensidad y accione la palanca para empezar el proceso de tostado. 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desenchufe la tostadora de la fuente de alimentación y permita que se enfríe completamente antes de desmontarla, limpiarla o guardarla.
  • Página 46: Garantía Y Sat

    Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 47: Parts And Components

    Unwind the power cord completely and inspect it for damage. Do not use the product if it or its cord have been damaged or are not working properly. In case of damage, contact the official Technical Support Service of Cecotec for advice, repairs or returns.
  • Página 48 ENGLISH Note You may notice a slight burning smell or smoke when using the toaster for the first time, caused by the excess of lubricants from the manufacturing process. Ensure good ventilation and let the toaster complete a few cycles until no odour or smoke can be noticed. After a short cooling down period, your toaster will be ready for use.
  • Página 49: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH 4. CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the toaster from the mains supply and allow it to cool down completely before disassembling, cleaning, or storing it. Do not immerse the toaster, cord, or plug in water or any other liquid. Do not clean the inside of the toaster, as it may damage the heating elements. Do not use a metal scouring pad, abrasive materials, metal polish, harsh chemical cleaner, or hard objects to clean any surface of the toaster.
  • Página 50: Technical Support And Warranty

    In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. TOAST&TASTE 2L...
  • Página 51: Pièces Et Composants

    N’utilisez pas le produit si lui ou le câble ne fonctionnent pas correctement ou s’ils présentent des dommages visibles. S’ils présentent des dommages, contactez le Service d’Assistance Technique Officiel de Cecotec pour demander des informations, une réparation ou un retour.
  • Página 52: Fonctionnement

    FRANÇAIS manière à ce que, en cas d’urgence, le produit puisse être facilement débranché. Nettoyez bien le grille-pain (voir le paragraphe « Nettoyage et entretien »). Allumez l’appareil et lancez le niveau de grillage le plus haut pendant deux minutes. Note Si vous sentez une légère odeur de brûlé...
  • Página 53: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Support pour petits pains Si vous en avez besoin, placez le support pour les petits pains sur les fentes de grillage. Sélectionnez ensuite le niveau de grillage souhaité et abaissez le levier pour démarrer le grillage du pain. 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez le grille-pain de la prise d'alimentation et laissez-le refroidir complètement avant de le démonter, de le nettoyer ou de le ranger.
  • Página 54: Garantie Et Sav

    Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Página 55: Teile Und Komponenten

    Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder die Netzkabel bzw. Stecker beschädigt sind. Im Falle eines Schadens wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec für Informationen, Reparaturen oder Rücksendungen. Entfernen Sie alle Aufkleber und wischen Sie die Außenseite des Toasters mit einem feuchten Tuch ab.
  • Página 56: Bedienung

    DEUTSCH muss leicht Griffbar sein, damit das Produkt im Notfall leicht abgezogen werden kann. Reinigen Sie Ihren Toaster (siehe Abschnitt "Reinigung und Wartung"). Schalten Sie den Toaster für mindestens zwei Minuten auf der höchsten Stufe ein. Hinweis Beim ersten Gebrauch des Geräts können Sie einen leichten Brand- oder Rauchgeruch wahrnehmen, der durch überschüssige Schmiermittel aus dem Herstellungsprozess verursacht wird.
  • Página 57: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Brötchenaufsatz Legen Sie ggf. den Brötchenaufsatz über die Toastschlitze. Wählen Sie eine Intensitätsstufe und betätigen Sie den Hebel, um das toasten zu starten. 4. REINIGUNG UND WARTUNG Trennen Sie den Toaster vom Stromnetz und lassen Sie ihn vollständig abkühlen, bevor Sie ihn zerlegen, reinigen oder lagern.
  • Página 58: Garantie Und Kundendienst

    Fehler, der dem Verbraucher zuzuschreiben ist. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Página 59: Parti E Componenti

    Srotolare completamente il cavo di alimentazione e controllarlo. Non utilizzare il prodotto se il cavo, la spina o la struttura presenta danni o non funziona correttamente. In tal caso, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per informazioni, riparazioni o resi.
  • Página 60: Funzionamento

    ITALIANO facilmente. Pulire il tostapane seguendo quanto descritto nella sezione “Pulizia e manutenzione”. Accendere il tostapane per almeno due minuti nel livello più alto di intensità. Nota la fuoriuscita di un leggero odore di bruciato o di fumo durante il primo uso della piastra potrebbe essere dovuta a un eccesso di lubrificante durante il processo di fabbricazione.
  • Página 61: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Supporto per panini Qualora necessario, collocare il supporto per panini sulle fessure di tostatura. Selezionare un livello di intensità e azionare la leva per iniziare con il processo di tostatura. 4. PULIZIA E MANUTENZIONE Scollegare il tostapane dalla corrente e lasciare raffreddare completamente prima di smontarlo, pulirlo o conservarlo Non immergere il tostapane, il cavo o la spina in acqua o in qualsiasi altro liquido.
  • Página 62: Garanzia E Sat

    Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. TOAST&TASTE 2L...
  • Página 63: Peças E Componentes

    Não use o produto se a torradeira ou o seu cabo de alimentação apresentam danos ou não funcionam corretamente. Se apresentam danos, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec para receber informação, reparações ou devoluções. Retire todos os autocolantes e limpe o exterior da torradeira com um pano húmido.
  • Página 64: Funcionamento

    PORTUGUÊS facilmente. Limpe a sua torradeira (veja a secção "Limpeza e Manutenção"). Ligue a torradeira durante pelo menos dois minutos no nível de potência mais alto. Nota É possível que note um leve cheiro a queimado ou fumo quando usar o produto pela primeira vez, causado pelo excesso de lubrificantes no processo de fabricação.
  • Página 65: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Suporte para produtos de pastelaria Se necessário, coloque o suporte para produtos de pastelaria sobre as ranhuras. Selecione um nível de potência e acione a alavanca para começar o processo de tostagem. 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue a torradeira da fonte de alimentação e deixe-a arrefecer completamente antes da desmontagem, limpeza ou armazenamento.
  • Página 66: Garantia E Sat

    Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Página 67: Onderdelen En Componenten

    Gebruik het product niet als de broodrooster of de voedingskabel beschadigd zijn of niet correct functioneren. Indien deze beschadigd zijn, contacteer de technische dienst van Cecotec voor informatie, reparaties of het retourneren van het product. Verwijder alle stickers en veeg de buitenkant van de broodrooster af met een vochtige doek.
  • Página 68: Werking

    NEDERLANDS Sluit de broodrooster aan op een goed geïnstalleerd stopcontact. Het stopcontact moet makkelijk bereikbaar zijn, zodat in geval van nood de stekker van het product makkelijk uit het stopcontact getrokken kan worden. Maak uw broodrooster schoon (zie hoofdstuk "Reiniging en onderhoud"). Zet de broodrooster minstens twee minuten op de hoogste stand.
  • Página 69: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS Trek aan de kruimellade om hem te verwijderen. Leeg de lade en plaats het terug. Bolletjeshouder Plaats indien nodig de bolletjeshouder. Kies een intensiteitsniveau en bedien de hendel om het roosteren te starten. 4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Haal de stekker van de broodrooster uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen alvorens het uit elkaar te halen, schoon te maken of op te bergen.
  • Página 70: Recyclage Van Huishoudtoestellen

    Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. TOAST&TASTE 2L...
  • Página 71: Części I Komponenty

    Nie używaj produktu, jeśli żelazko lub jego przewód zasilający są uszkodzone lub nie działają prawidłowo. W przypadku uszkodzenia skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec w celu uzyskania informacji, naprawy lub zwrotu. Usuń wszystkie naklejki i wytrzyj zewnętrzną część tostera wilgotną szmatką.
  • Página 72: Funkcjonowanie

    POLSKI toster ustaw go na co najmniej 2 minuty na najwyższym poziomie Uwaga Przy pierwszym użyciu tostera można poczuć delikatny zapach spalenizny lub dymu, spowodowany nadmiarem smarów z procesu produkcyjnego. Upewnij się, że miejsce jest dobrze wentylowane i pozwól tosterowi zakończyć kilka cykli pieczenia, aż nie pozostanie zapach ani dym.
  • Página 73: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Wspornik na pieczywo W razie potrzeby umieść ruszt na muffinki nad otworami do opiekania. Wybierz poziom intensywności i użyj dźwigni, aby rozpocząć proces opiekania. 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Odłącz toster od źródła zasilania i pozwól mu całkowicie ostygnąć przed demontażem, czyszczeniem lub przechowywaniem.
  • Página 74: Gwarancja I Sat

    W przypadku niewłaściwego użycia przez użytkownika serwis gwarancyjny nie będzie odpowiedzialny za naprawę. W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. TOAST&TASTE 2L...
  • Página 75: Části A Složení

    Přístroj nepoužívejte, pokud přístroj nefunguje správně nebo pokud je přívodový kabel poškozen. V případě pochybností nebo pro případné opravy, vrácení přístroje nebo další informace kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. Odstraňte všechny nálepky a otřete vnější část toustovače navlhčeným hadříkem.
  • Página 76: Fungování

    ČEŠTINA POZNÁMKA Je možné, že bude cítit lehký zápach po spáleném nebo vidět lehký dým, když budete přístroj používat poprvé. Je to způsobeno použitím lubrikantů při výrobě. Ujistěte se, že je místo dobře větrané a nechte přístroj zapnutý, dokud nezmizí stopy zápachu nebo kouře. Když...
  • Página 77: Technické Specifikace

    ČEŠTINA úplně vychladnout. Neponořujte toustovač, napájecí kabel ani zástrčku do vody nebo jiné kapaliny. Nečistěte vnitřek toustovače, protože by to mohlo poškodit topné prvky. K čištění povrchu toustovače nepoužívejte abrazivní materiály, lesk na kovy, silné chemické čisticí prostředky ani tvrdé předměty. Vyčistěte vnější...
  • Página 78: Záruka A Technický Servis

    V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. TOAST&TASTE 2L...
  • Página 79 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 1...
  • Página 80 Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...

Este manual también es adecuado para:

03029

Tabla de contenido