Q
P
O
Fig. 11
34
• Procedete al montaggio dell'attacco manubrio (O) (dopo una leggera lubrifi-
I
cazione del tubo forcella), del tappo sterzo (P) e della vite di registrazione (Q):
appoggiate l'attacco manubrio sul coperchio del cono superiore.
• After slightly lubricating the steerer tube, install handlebar-stem (O), steerer
GB
tube-cap (P) and adjusting bolt(Q): press stem firmly down over the cover of
the upper headset-cup.
• Nun den Lenkervorbau (O) aufsetzen (vorher Gabelschaft leicht einschmieren),
D
Abschlußkappe (P) und Einstellschraube (Q) montieren, wobei der Lenkervorbau
an den oberen Konusdeckel gedrückt wird.
• Procéder au montage de la potence (O) (après lubrification du tube de fourche),
F
du bouchon de direction (P) et de la vis de réglage (Q) : la potence doit prendre
appui sur le couvercle du cône supérieur.
• Montar ahora la unión del manillar (O) (tras haber lubricado ligeramente el tubo
E
de la horquilla), el tapón de la dirección (P) y el tornillo de ajuste (Q); apoyar
la unión del manillar sobre la tapa del cono superior.
• Nadat de stuurbuis licht is ingevet kunnen de stuurpen, het kapje en de af-
NL
stelbout worden geïnstalleerd. Duw de stuurpen stevig over de bescherming
van de bovenste balhoofdcup.
35