Resumen de contenidos para CAMPAGNOLO SUPER RECORD EPS
Página 2
Acquistando e utilizzando questo prodotto Campagnolo , l’utilizzatore accetta espressamente, ® volontariamente e coscientemente e/o assume tali rischi e accetta di non imputare alla Campagnolo S.r.l. la colpa di qualsiasi danno che ne potrebbe derivare.
In caso di necessità di installazione, di regolazione o di un problema tecnico consultate lo schema pubblicato nella pagina successiva. Inquadrate questo QR CODE per accedere alla pagina di ricerca del Pro Shop Campagnolo più vicino, oppure consultate il sito www.campagnolo.com.
Página 4
Pro-Shop risolto? nella mia zona Trovato un Mi rivolgo al Pro FINE Pro-Shop? Shop Campagnolo Esiste un Service Center Mi rivolgo al Service Campagnolo nella mia nazione? Center Campagnolo Mi rivolgo a chi mi ha venduto il prodotto...
Per avere maggiori informazioni sull'utilizzo di questo prodotto, vi consigliamo di rivolgervi ad un rivenditore autorizzato Campagnolo e di consultare il capitolo 5 – FUNZIONAMENTO e REGOLAZIONI e di mettere in pratica le tecniche di guida e di frenata (possibilmente in un'area...
Página 6
• Non apportate mai alcuna modifica ai componenti di un qualsiasi prodotto Campagnolo ® • Eventuali parti piegate o danneggiate in seguito a urti o incidenti devono essere sostituite con ricambi originali Campagnolo ® • Indossate abiti aderenti e che vi rendano facilmente visibili (colori fluorescenti o colori chiari).
Per ulteriori dubbi, domande o commenti rivolgetevi al vostro Pro-Shop Campagnolo più vicino. Potete trovare un elenco dei Pro-Shop Campagnolo sul sito web: www.campagnolo.com. ATTENZIONE! Utilizzate solo rotori originali, pastiglie ed olio forniti in dotazione con la trasmissione Campagnolo o parti di ricambio originali; il mancato rispetto di queste prescrizioni, potrebbe essere causa di incidenti, lesioni fisiche o morte. ATTENZIONE! Non utilizzate prodotti per la riduzione del rumore in frenata poiché...
Página 8
5 - FUNZIONAMENTO E REGOLAZIONI I comandi Ergopower consentono l’azionamento del deragliatore, del cambio e dei freni. I componenti dei comandi Ergopower sono: • leva del freno (A - Fig.1) • leva esterna (B - Fig.1) • leva interna (C - Fig.1) •...
Página 9
ATTENZIONE! Il malfunzionamento dell'impianto frenante può dare luogo ad un improvviso aumento della corsa della leva del freno che potrebbe determinare una scarsa potenza frenante ed essere causa di incidenti, lesioni fisiche o morte. 5.1.3 - REGOLAZIONE DELLA CORSA A VUOTO DELLA LEVA DEL FRENO (ADJUSTABLE MODULATION SYSTEM) - (OVE PREVISTO) La corsa a vuoto della leva freno, ossia la corsa della leva prima che avvenga lo spostamento delle pastiglie, è...
Página 10
5.1.4 - REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLA LEVA FRENO E' possibile impostare la posizione della leva freno, in posizione di riposo, agendo sul grano presente all’interno del foro Y (Fig.6). Questa operazione permette di facilitare l’impugnatura della leva in funzione delle dimensioni della propria mano e di amplificare la regolazione della corsa a vuoto (corta o lunga), desiderata.
Página 11
Esercitatevi quindi in un luogo sicuro, per comprendere bene la potenza frenante che si ottiene con un disco posteriore di differenti dimensioni. 5.1.6 - UTILIZZO DEI ROTORI CON ADATTATORI AFS/6 VITI La Campagnolo s.r.l. non prevede e non autorizza la trasformazione del rotore tramite l’utilizzo di adattatori per la conversione AFS/6 viti del sistema di bloccaggio del disco.
Página 12
(Fig.10) in contatto con il pistoncino e che la parte di attrito della pastiglia R (Fig.10) sia in contatto con il rotore. In caso contrario, rivolgetevi a un meccanico specializzato o ad un Pro Shop Campagnolo come indicato nel capitolo 2 "INFORMAZIONI E SUPPORTO TECNICO".
Página 13
5.2 - FUNZIONAMENTO E REGOLAZIONE COMANDI ERGOPOWER MECCANICI COMANDO ERGOPOWER SINISTRO • La leva B (Fig. 11) del comando sinistro agisce sul deragliatore, permet- tendo alla catena di salire sull’ingranaggio superiore. L’azionamento della leva B (Fig. 11) può essere di 1, 2 o 3 click, a secon- da di dove si è...
5.3 - FUNZIONAMENTO E REGOLAZIONE COMANDI ERGOPOWER EPS COMANDO ERGOPOWER EPS SINISTRO • La leva B (Fig. 15) del comando sinistro agisce sul deragliatore permet- tendo alla catena di salire sull’ingranaggio superiore. • La leva C (Fig. 15) agisce sul deragliatore facendo scendere la catena sull’ingranaggio inferiore.
Página 15
Capitolo 2 "INFORMAZIONI E SUPPORTO TECNICO". ATTENZIONE! I ricambi Campagnolo devono essere installati esclusivamente da personale qualificato in possesso di conoscenze specialistiche, idonei strumenti e sufficiente esperienza ed attenendosi scrupolosamente alle istruzioni di installazione. Il mancato rispetto della presente disposizione può causare malfunzionamenti del prodotto, incidenti, lesioni fisiche o morte.
Página 16
• Non lavate mai la vostra bicicletta con acqua a pressione. L’acqua a pressione, perfino quella che esce dall’ugello di una canna da giardino, può oltrepassare le guarnizioni ed entrare all’interno del vostri componenti Campagnolo , danneggiandoli irreparabilmente. Lavate la vostra bicicletta e i componenti Campagnolo pulendo delicatamente ®...
Página 17
Per tutte le informazioni e le prescrizioni relative al prodotto, è necessario attenersi alle indicazioni fornite nei capitoli "3 - CONSIGLI PER LA SICUREZZA", "4 - PRIMA DI USARE LA BICICLETTA" e "6 - ISPEZIONI PERIODICHE". Campagnolo vi raccomanda di portare la bicicletta presso un Pro-Shop Campagnolo o meccanico specializzato nel montaggio dei componenti Campagnolo , almeno una ®...
Página 18
® Campagnolo S.r.l. may not be compatible with components/wheels made by other manufacturers. Always check with your mechanic or with the manufacturer of the tool in question to ensure compatibility before using tools from one manufacturer on components/wheels from another manufacturer. Failure to ensure compatibility between tools and components could result in improper operation or failure of the component, and could lead to accidents, personal injury or even death.
Refer to the diagram on the following page when performing installation or adjustments or if you have a technical problem. Scan this QR CODE to access the search page to find your closest Campagnolo Pro Shop, or go to www.campagnolo.com.
Página 20
Pro Shop near me I contact a Was a Pro Shop Campagnolo found? Pro Shop Is there a Campagnolo Service I contact the Campagnolo Service Centre in my country? Centre I contact the store that sold me the product...
Because each bicycle may handle differently, ensure that you are familiar with the braking technique (including brake lever pressure to be exerted and the controls) and func- tions of the particular bicycle in question. For more information regarding the use of this product, we recommend that you contact an authorised Campagnolo dealer. You can also refer to Chapter 5 - OPERATION AND ADJUSTMENTS, and use the riding and braking techniques recommended (where possible in a safe, unobstructed area, at least until you have familiarised yourself with the new braking system).
Página 22
• Never make any modifications to any Campagnolo product. ® • Any bent or damaged parts following impact or accidents must be replaced with original Campagnolo parts. ® • Wear close fitting and highly visible clothing (fluorescent colours or light colours).
Página 23
• Before using the bicycle, always check that the front and rear brakes are working correctly by testing the brake levers several times, ensuring that the front and rear disc rotors engage correctly. For any other questions or comments, please contact your nearest Campagnolo Pro-Shop. You can find a list of Campagnolo Pro Shops on the website: www. campagnolo.com.
5 - OPERATION AND ADJUSTMENT The Ergopower controls operate the front derailleur, rear derailleur and brakes. The components of the Ergopower controls are: • Brake lever (A - Fig.1) • External lever (B - Fig.1) • Internal lever (C - Fig.1) •...
Página 25
WARNING! Faults or malfunctions in the brake system could lead to a sudden increase in the brake lever stroke, which could result in poor braking performance and cause accidents, personal injury or even death. 5.1.3 - ADJUSTING THE FREE TRAVEL OF THE BRAKE LEVER (ADJUSTABLE MODULATION SYSTEM) - (IF AVALAIBLE) The free travel of the brake lever, i.e.
Página 26
5.1.4 - ADJUSTING THE POSITION OF THE BRAKE LEVER The position of the brake lever when at rest can be adjusted by moving the grub screw inside the Y hole (Fig. 6). This operation makes it easier to hold the lever depending on hand size, increasing the free stroke adjustment (short or long) desired.
Página 27
5.1.6 - USE OF THE DISCS WITH AFS ADAPTERS/6 SCREWS Campagnolo s.r.l. does not authorise the modification of the disc through the use of adapters for converting the AFS/6 screw disc locking system. 5.1.7 – BRAKE PADS: WEAR INDICATOR AND CHECKS WARNING! The use of adapters for converting the AFS/6 screw disc locking system could result in loss of control of the bicycle, accidents, physical injury or even death.
Página 28
For each pad, check that the W pad wear indicator (Fig.10) is present, that the pad is properly positioned with the metal support Q (Fig. 10) in contact with the piston, and that the R friction area of the pad (Fig.10) is in contact with the disc. If this is not the case, consult a qualified mechanic or a Campagnolo Pro Shop (as indicated in Chapter 2 - "INFORMATION AND TECHNICAL SUPPORT").
Página 29
5.2 - OPERATION AND ADJUSTMENT OF THE ERGOPOWER MECHANICAL CONTROLS LEFT-HAND ERGOPOWER CONTROL • Lever B (Fig. 11) on the left-hand control operates the front derailleur, lifting the chain onto the next highest chainring. Lever B (Fig. 11) may be moved by 1, 2 or 3 clicks, depending on the derailleur cage position when the chain is [positioned on the smaller chainring.
5.3 - OPERATION AND ADJUSTMENT OF THE ERGOPOWER EPS CONTROLS LEFT-HAND ERGOPOWER EPS CONTROL • Lever B (Fig. 15) on the left-hand control set operates the front derailleur, lifting the chain onto the next highest chainring. • Lever C (Fig. 15) operates the front derailleur, dropping the chain onto the next lowest chainring.
Página 31
CAL SUPPORT". WARNING! Campagnolo spare parts must only be installed by qualified mechanics with specialised skills, tools and adequate experience, following the installation instruc- tions precisely. Installation by unqualified persons may cause malfunctions, accidents and serious or even fatal injury.
Página 32
• Use cleaning products that are compatible with braking systems which use mineral oil. Do not use cleaning products for systems which use DOT oil, as these can damage the rubber seals irreparably. • Never wash your bicycle using pressurised water. Pressurised water - even from a normal garden hose - may infiltrate through the seals and into your Campagnolo , com- ®...
Página 33
For all information and requirements relating to the product, the instructions provided in the sections "3 - SAFETY RECOMMENDATIONS", "4 - BEFORE USING THE BICYCLE" and "6 - PERIODIC INSPECTION" must be followed. Campagnolo recommends that you take your bike to a Campagnolo Pro-Shop or mechanic specialised in assembling Campagnolo components at least once a year, to check ®...
-Produkts erkennt ausdrücklich an, dass der Gebrauch des Fahrrads Gefahren mit sich bringen kann. Dazu gehören der Bruch einer ® Fahrradkomponente sowie auch andere Risiken, die zu Unfällen, Verletzungen oder sogar zum Tod führen können. Mit dem Kauf und Gebrauch dieses Campagnolo -Produkts ®...
Zur Installation, Einstellung oder bei einem technischen Problem, nehmen Sie bitte auf das auf der folgenden Seite abgebilde- te Schema Bezug. Diesen QR-CODE als Bildausschnitt wählen, um auf die Suchseite des nächsten Campagnolo Pro-Shops zuzugreifen oder gehen Sie auf die Website www.campagnolo.com.
Página 36
Gegend Ich wende mich an Haben Sie einen ENDE den Campagnolo Pro-Shop gefunden? Pro-Shop Gibt es ein Campagnolo Service Ich wende mich an Center das Campagnolo in meinem Land? Service Center dukt Ich wende mich an den, der mir das Pro...
Página 37
Steuereigenschaften) sowie die Funktionen des Fahrrads gut kennen. Für weitere Informationen zum Gebrauch dieses Produktes wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Campagnolo Fachhändler und schlagen Sie im Kapitel 5 – FUNKTIONSWEISE UND EINSTELLUNGEN nach und setzen Sie die Fahr- und Bremstechnik um...
Página 38
Öffnungen der in Bewegung befindlichen Bremsscheibe eingeführt werden sollten (Abb.1). • Sollte eine der nachstehend aufgeführten Bedingungen eintreten, stellen Sie die Verwendung des Fahrrads sofort ein und wenden Sie sich an einen Fachmechaniker oder einen Campagnolo Pro Shop (wie im Kapitel 2 – INFORMATIONEN UND TECHNISCHER KUNDENDIENST angegeben): - Die Bremsscheibe weist Risse oder Deformationen auf, selbst bei geringsten Anzeichen - Die Bremsscheibe ist über den vorgesehenen Grenzwert abgenutzt (siehe Kapitel 5 FUNKTIONSWEISE UND...
• Vor der Verwendung des Fahrrads stets überprüfen, dass die Vorder- und Hinterbremse korrekt funktionieren. Dazu die Bremshebel einige Male betätigen und prüfen, dass die vordere und hintere Bremsscheibe korrekt blockiert werden. Wenden Sie sich bei Zweifeln, Fragen oder Bemerkungen an Ihren nächstgelegenen Campagnolo Pro-Shop. Eine Liste der Campagnolo Pro-Shops finden Sie auf der Internetseite: www.campagnolo.com.
Página 40
5 - FUNKTIONSWEISE UND EINSTELLUNGEN Mit den Ergopower Schalthebel können der Umwerfer, das Schaltwerk und die Bremsen betätigt werden. Die Ergopower Schalthebel bestehen aus folgenden Komponenten: • Bremshebel (A - Abb.1) • Außenhebel (B - Abb.1) • Innenhebel (C - Abb.1) •...
Página 41
ACHTUNG! Eine Funktionsstörung des Bremssystems kann zu einer plötzlichen Steigerung des Bremshebelwegs führen. Dies könnte eine schlechte Bremsleistung verur- sachen und zu Unfällen, Körperverletzungen oder zum Tod führen. 5.1.3 - EINSTELLUNG DES LEERWEGS DES BREMSHEBELS (ADJUSTABLE MODULATION SYSTEM) - (FALLS VORHANDEN) Der Leerweg des Bremshebels, d.
Página 42
5.1.4 - EINSTELLUNG DER BREMSHEBELPOSITION Die Position des Bremshebels kann in Ruhestellung eingestellt werden, indem der im Innern der Öffnung Y (Abb. 6) vorhandene Stift betätigt wird. Mit diesem Vorgang wird das einfachere Greifen des Hebels ermöglicht, je nach eigener Handgröße, und die Einstellung des gewünschten Leerwegs (kurz oder lang) verstärkt.
Página 43
Üben Sie daher an einem sicheren Ort, um die Bremsleistung mit einer hinteren Bremsscheibe mit anderen Abmessungen zu kennen. 5.1.6 - GEBRAUCH DER BREMSSCHEIBEN MIT AFS/6-SCHRAUBEN-ADAPTERN Die Umrüstung der Bremsscheibe mit Adaptern für den Umbau des Befestigungssystems der Scheibe auf AFS/6 Schrauben ist von der Campagnolo S.r.l. nicht vorgesehen und wird nicht genehmigt.
Página 44
Kontrollieren Sie bei jedem Bremsbelag, dass die Verschleißangabe des Belags W (Abb.10) vorhanden ist, dass der Bremsbelag korrekt positioniert ist und die Metallhalterung Q (Abb.10) den Kolben berührt und dass die Reibfläche des Bremsbelags R (Abb.10) die Bremsscheibe berührt. Wenden Sie sich andernfalls an einen Fachmechaniker oder einen Campagnolo Pro Shop wie im Kapitel 2 “INFORMATION UND TECHNISCHER KUNDENDIENST“ angegeben. WARNHINWEIS Einsatzbedingungen mit Regen, Schlamm, Sand oder Staub können die Nutzungsdauer der Beläge...
Página 45
5.2 - FUNKTIONSWEISE UND EINSTELLUNG DER MECHANISCHEN ERGOPOWER SCHALTHEBEL LINKER ERGOPOWER SCHALTHEBEL • Der Fingerhebel B (Abb. 11) am linken Schalthebel wirkt auf den Umwerfer und lässt die Kette auf das nächstgrößere Kettenrad steigen. Die Betätigung des Hebels B (Abb. 11) kann mit 1, 2 oder 3 Klicks erfol- gen, je nachdem, wo sich der Umwerferkäfig befindet, wenn man auf dem kleineren Kettenrad ist.
Página 46
5.3 - FUNKTIONSWEISE UND EINSTELLUNG DER ERGOPOWER EPS SCHALTHEBEL LINKER ERGOPOWER EPS SCHALTHEBEL • Der Fingerhebel B (Abb. 15) am linken Schalthebel wirkt auf den Umwerfer und lässt die Kette auf das nächstgrößere Kettenrad steigen. • Der Fingerhebel C (Abb. 15) wirkt auf den Umwerfer und lässt diesen die Kette auf das nächstkleinere Kettenrad absteigen.
Página 47
ACHTUNG ! Die Campagnolo-Ersatzteile dürfen ausschließlich von Fachpersonal installiert werden, das über spezielle Kenntnisse, geeignete Mittel und ausreichend Erfahrung verfügt und sich strikt an die Installationsanweisungen hält. Die Nichteinhaltung dieser Vorschrift kann Fehlfunktionen des Produkts, Unfälle, Körperverletzungen oder sogar den Tod verursachen.
Página 48
• Waschen Sie Ihr Fahrrad niemals mit unter Druck stehendem Wasser. Unter Druck stehendes Wasser kann, sogar wenn es aus dem Gartenschlauch kommt, in die Dichtungen und in das Innere Ihrer Campagnolo Komponenten eindringen und diese auf irreparable Weise beschädigen. Waschen Sie Ihr Fahrrad und die Campagnolo ®...
Página 49
Für alle Informationen und Vorschriften zum Produkt sind die Angaben in den Kapiteln “3 - SICHERHEITSTIPPS“, “4 - VOR DEM GEBRAUCH IHRES FAHRRADS“ und “6 - REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNGEN“ zu beachten. Campagnolo empfiehlt, das Fahrzeug zumindest einmal pro Jahr zu einem Campagnolo Pro-Shop oder einem Fachmechaniker für die Montage der Campagnolo -Bauteile zu ®...
Pour ne pas compromettre la SÉCURITÉ, les PERFORMANCES, la LONGÉVITÉ, la FONCTIONNALITÉ et la GARANTIE, utiliser exclusive- ment les pièces et les composants fournis ou spécifiés par Campagnolo S.r.l., sans les coupler ni les remplacer par des produits, pièces ou composants fabriqués par d'autres sociétés.
Página 51
En cas d'installation, de réglage ou de problème technique, consulter le schéma publié à la page suivante. Lire le QR CODE pour accéder à la page de recherche du ProShop Campagnolo le plus proche ou bien consulter le site www.campagnolo.com.
Página 52
ProShop résolu ? dans ma zone Je m’adresse au ProShop ProShop trouvé ? Campagnolo Existe-t-il un Service Center Je m'adresse au Service Center Campagnolo dans mon pays ? Campagnolo Je m'adresse à la personne m'ayant vendu le produit...
Pour plus d'informations sur l'utilisation de ce produit, nous vous conseillons de vous adresser à un revendeur autorisé Campagnolo et de consulter le chapitre 5 – FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES et de mettre en pratique des techniques de conduite et de freinage (si possible dans...
Página 54
• Ne jamais modifier les composants des produits Campagnolo ® • Les éventuelles parties pliées ou abîmées suite aux chocs ou aux accidents doivent être remplacées par des pièces d'origine Campagnolo ® • Porter des vêtements adhérents qui soient bien visibles (couleurs fluorescentes ou couleurs claires).
: www.campagnolo.com. ATTENTION ! Utiliser uniquement des disques d'origine, les plaquettes et l'huile fournis avec la transmission Campagnolo ou des pièces de rechange originales ; le non respect de ces prescriptions pourrait provoquer des accidents, des blessures, voire la mort.
Página 56
5 - FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES Les poignées Ergopower permettent l'actionnement du dérailleur avant, du dérailleur arrière et des freins. Les composants des commandes Ergopower sont : • levier du frein (A - Fig.1) • levier externe (B - Fig.1) • levier interne (C - Fig.1) •...
Página 57
ATTENTION ! Le dysfonctionnement du système de freins peut causer une augmentation soudaine de la course du levier de frein qui pourrait entraîner une faible puissance de freinage et provoquer des accidents, des blessures voire la mort. 5.1.3 - RÉGLAGE DE LA COURSE À VIDE DU LEVIER DU FREIN (ADJUSTABLE MODULATION SYSTEM) - (S'IL EST DISPONIBLE) La course à...
Página 58
5.1.4 - RÉGLAGE DE LA POSITION DU LEVIER DE FREIN Il est possible de régler la position du levier de frein en position de repos à l'aide de la vis sans tête présente dans le trou Y (Fig.6). Cette opération permet de faciliter la préhension du levier en fonction des dimensions de la main et d'amplifier le réglage de la course à...
Página 59
5.1.6 - UTILISATION DES DISQUES AVEC ADAPTATEURS AFS/6 VIS Campagnolo s.r.l. ne prévoit et n'autorise pas la transformation du disque à l'aide d'adaptateurs pour la conversion AFS/6 vis du système de blocage du disque. 5.1.7 – PLAQUETTES DE FREIN : INDICATION D’USURE ET CONTRÔLES ATTENTION! L’utilisation d'adaptateurs pour la conversion AFS/6 vis du système de blocage du disque pourrait entraîner une perte de contrôle du vélo et être la cause d'acci-...
Página 60
Q (Fig.10) en contact avec le piston et que la partie de frottement de la plaquette R (Fig.10) est en contact avec le disque. Dans le cas contraire, s'adresser à un mécanicien spécialisé ou à un Pro Shop Campagnolo comme indiqué au chapitre 2 « INFORMATIONS ET AIDE TECHNIQUE ».
Página 61
5.2 - FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE DES POIGNÉES ERGOPOWER MÉCANIQUES POIGNÉE ERGOPOWER GAUCHE • Le levier B (Fig. 11) de la poignée gauche agit sur le dérailleur avant et permet à la chaîne de passer sur le plateau supérieur. On peut agir sur le levier B (Fig. 11) de 1, 2 ou 3 crans, en fonction de l'endroit où...
5.3 - FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE DES POIGNÉES ERGOPOWER EPS POIGNÉE ERGOPOWER EPS GAUCHE • Le levier B (Fig. 15) de la poignée gauche agit sur le dérailleur avant et permet à la chaîne de passer sur le plateau supérieur. • Le levier C ( Fig. 15) agit sur le dérailleur avant et fait glisser la chaîne sur le plateau inférieur.
Página 63
ATTENTION ! Les pièces détachées Campagnolo doivent uniquement être installées par des personnes qualifiées, ayant des connaissances spécifiques en la matière et pos- sédant les outils et l'expérience nécessaires, pour garantir de suivre scrupuleusement les procédures d'installation. La non application de cette règle peut avoir des conséquences négatives comme un dysfonctionnement du produit, des accidents, des blessures, voire la mort.
Página 64
• Ne jamais laver son vélo avec de l'eau sous pression. L’eau sous pression, même s'il s'agit du robinet de votre jardin, peut passer à travers les protections étanches et pénétrer à l'intérieur des composants Campagnolo , ce qui les détériorait de façon irrémédiable. Laver votre vélo et les composants Campagnolo en les nettoyant délica- ®...
Página 65
« 4 - AVANT D'UTILISER LE VÉLO » et « 6 - INSPECTIONS PÉRIODIQUES ». Campagnolo vous recommande de porter le vélo dans un Pro-Shop Campagnolo ou chez un mécanicien spécialisé dans le montage des composants Campagnolo , au moins ®...
Página 66
Al adquirir y utilizar este producto Campagnolo , el usuario acepta expresamente, de ® manera voluntaria y consciente y/o asume dichos riesgos y acepta no imputar a Campagnolo S.r.l. la culpa de cualquier daño que pudiera derivarse.
En caso de necesidad de instalación, de regulación o de un problema técnico, consulte el esquema publicado en la página siguiente. Escanee este CÓDIGO QR para acceder a la página de búsqueda del Pro Shop Campagnolo más próximo o con- sulte el sitio web www.campagnolo.com.
Página 68
¿Problema y busco un Pro-Shop en mi zona resuelto? ¿Ha encontrado un Acudo al Pro Shop Pro-Shop? Campagnolo ¿Existe un Centro de Servicio Acudo al Centro de Campagnolo en mi país? Servicio Campagnolo Acudo a quien me vendió el producto...
Para más información sobre el uso de este producto, le recomendamos que se ponga en contacto con un distribuidor Campagnolo autorizado, consulte el capítulo 5 - FUNCIONAMIENTO Y REGULACIONES y practique las técnicas de conducción y frenado (si es...
Página 70
• No modifique nunca ningún componente de los productos Campagnolo ® • Las eventuales partes dobladas o dañadas a raíz de golpes o accidentes se deben sustituir por recambios originales Campagnolo ® • Lleve ropa ajustada y que sea fácilmente visible (colores fluorescentes o colores claros).
Si tiene más preguntas, comentarios o dudas, póngase en contacto con su Pro-Shop Campagnolo más cercano. Consulte la lista de los Pro-Shops Campagnolo en la página web: www.campagnolo.com.
5 - FUNCIONAMIENTO y REGULACIONES Los mandos Ergopower permiten accionar el desviador, el cambio y los frenos. Los componentes de los mandos Ergopower son: • palanca del freno (A - Fig.1) • palanca externa (B - Fig.1) • palanca interna (C - Fig.1) •...
Página 73
¡ATENCIÓN! Un mal funcionamiento del sistema de frenos podría crear un imprevisto aumento del recorrido de la maneta del freno, lo que podría dar lugar a una baja poten- cia de frenado y causar accidentes, lesiones físicas o incluso la muerte. 5.1.3 - REGULACIÓN DE LA CARRERA EN VACÍO DE LA MANETA DEL FRENO (ADJUSTABLE MODULATION SYSTEM) - (SI ESTÁ...
5.1.4 - REGULACIÓN DE LA POSICIÓN DE LA MANETA DEL FRENO La posición de la maneta del freno se puede regular, en posición de repo- so, ajustando el pasador que está en el interior de orificio Y (Fig.6). Esta operación permite facilitar el agarre de la maneta en función del tamaño de la mano y amplificar la regulación de la carrera en vacío (corta o larga), que se desee.
Por lo tanto, le recomendamos practicar en un lugar seguro para familiarizarse con la potencia de frenado que se obtiene con un disco trasero de otro tamaño. 5.1.6 - USO DE LOS DISCOS CON ADAPTADORES AFS/6 TORNILLOS La empresa Campagnolo s.r.l. no prevé y no autoriza la transformación del disco mediante el uso de adaptadores para la conversión AFS/6 tornillos del sistema de bloqueo del disco.
Página 76
R (Fig.10) está en contacto con el disco. En caso contrario, póngase en contacto con un mecánico especializado o un Pro Shop Campagnolo, como se indica en el capítulo 2 "INFORMACIÓN Y SOPORTE TÉCNICO".
5.2 - FUNCIONAMIENTO Y REGULACIÓN DE LOS MANDOS ERGOPOWER MECÁNICOS MANDO ERGOPOWER IZQUIERDO • La palanca B (Fig. 11) del mando izquierdo interviene en el desviador y permite que la cadena se monte en el engranaje superior. La palanca B (Fig. 11) puede accionarse con 1, 2 o 3 clics, según donde esté...
5.3 - FUNCIONAMIENTO Y REGULACIÓN DE MANDOS ERGOPOWER EPS MANDO ERGOPOWER EPS IZQUIERDO • La palanca B (Fig. 15) del mando izquierdo acciona el desviador y per- mite que la cadena suba al engranaje superior. • La palanca C (Fig. 15) acciona el desviador haciendo descender la cade- na sobre el engranaje inferior.
Capítulo 2 "INFORMACIÓN Y SOPORTE TÉCNICO". ¡ATENCIÓN! Los repuestos Campagnolo deben ser instalados únicamente por personal cualificado con conocimiento especializado, instrumentos idóneos, suficiente experiencia y siguiendo atentamente las instrucciones para la instalación. El incumplimiento de estas indicaciones puede causar fallos de funcionamiento del producto, accidentes, lesiones físicas o incluso la muerte.
• No lave nunca su bicicleta con agua a presión. El agua a presión, incluso la que sale de la boquilla de una manguera de jardín, puede pasar las juntas, penetrar en los componentes Campagnolo y, por consiguiente, dañarlos irremediablemente. Lave la bicicleta y los componentes Campagnolo limpiándolos delicadamente con agua y ®...
Para toda la información y las prescripciones relacionadas con el producto, se deben seguir las instrucciones de los capítulos "3 - CONSEJOS DE SEGURIDAD", "4 - ANTES DE UTILIZAR LA BICICLETA" y "6 - INSPECCIONES PERIÓDICAS". Campagnolo recomienda llevar la bicicleta a un Pro-Shop Campagnolo o a un mecánico especializado en el montaje de componentes Campagnolo , al menos una vez al año ®...