CMMP-AS-C2-3A
CMMP-AS-C5-3A
(de) Anlage zum Produkt
(en) Enclosure for product
(es) Anexo para el producto
(fr) Annexe du produit
(it) Allegato al prodotto
(sv) Bilaga till produkten
Original: de
Motorcontroller CMMP-AS-...-3A
1
Hinweise zur Versorgung
1.1 DC-Einspeisung - Zwischenkreiskopplung
Hinweis
Die PFC-Stufe muss deaktiviert werden, wenn Motorcontroller über den
Zwischenkreis gekoppelt werden.
1.2 AC-Einspeisung mit aktiver PFC
Hinweis
Der Betrieb mit Trenntransformator ist nicht zulässig, da hierbei kein Bezugspo-
tential (N) vorhanden ist.
Hinweis
Es muss sichergestellt werden, dass das Bezugspotential (N) vor oder gleichzei-
tig mit der Phase (L1) geschaltet wird. Dies kann erreicht werden durch:
– nicht geschaltetes Bezugspotential (N)
– die Verwendung von Schützen mit voreilenden N, wenn die Schaltung des
Bezugspotentials vorgeschrieben ist.
Motor controller CMMP-AS-...-3A
1
Information for supply
1.1 DC supply - intermediate circuit coupling
Note
The PFC stage must be disabled if motor controllers are coupled via the
intermediate circuit.
1.2 AC supply with active PFC
Note
Operation with an isolating transformer is not permitted as no reference
potential (N) is present.
Note
It must be ensured that the reference potential (N) is switched before or
simultaneously with the phase (L1). This can be achieved by:
– non-switched reference potential (N)
– the use of contactors with present N, if switching of the reference potential is
prescribed.
Festo AG & Co. KG
Postfach
D-73726 Esslingen
++49/711/347-0
www.festo.com
760455
1108NH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlador del motor CMMP-AS-...-3A
1
Indicaciones sobre la alimentación
1.1 Alimentación de DC – Acoplamiento del circuito intermedio
Nota
La etapa del PFC debe ser desactivada cuando los controladores del motor se
acoplen mediante el circuito intermedio.
1.2 Alimentación de AC con PFC activo
Nota
No está permitido el funcionamiento con transformador de aislamiento, ya que
en este caso no hay potencial de referencia (N).
Nota
Es preciso asegurarse de que el potencial de referencia (N) se conecta antes o al
mismo tiempo que la etapa (L1). Esto se puede alcanzar mediante:
– potencial de referencia (N) no conectado
– el uso de contactores con N anticipado, cuando es obligatoria la conexión del
potencial de referencia.
Contrôleur de moteur CMMP-AS-...-3A
Deutsch
1
Conseils pour l'alimentation
1.1 Alimentation CC—Liaison circuit intermédiaire
Nota
Le niveau PFC doit être désactivé lorsque le contrôleur de moteur est couplé par
le circuit intermédiaire.
1.2 Alimentation CA avec PFC actif
Nota
Le fonctionnement avec transformateur de séparation n'est pas autorisé, étant
donné qu'aucun potentiel de référence (N) n'est alors disponible.
Nota
Il faut s'assurer que le potentiel de référence (N) commute avant ou
simultanément à la phase (L1). Ceci peut être obtenu :
– si le potentiel de référence (N) n'est pas commuté
– en cas d'utilisation de contacteurs-interrupteurs avec N avancé, lorsque la
commutation du potentiel de référence est préconisée.
Controllore motore CMMP-AS-...-3A
English
1
Indicazioni per l'alimentazione
1.1 Alimentazione CC - accoppiamento del circuito intermedio
Nota
Lo stadio PFC deve essere disattivato quando il motorcontroller viene accoppiato
tramite il circuito intermedio.
1.2 Alimentazione CA con PFC attivo
Nota
Il funzionamento con trasformatore di disaccoppiamento non è consentito,
perché in tal caso non è presente alcun potenziale di riferimento (N).
Nota
È necessario accertare che il potenziale di riferimento (N) venga attivato prima o
contemporaneamente alla fase (L1). Ciò si può ottenere con:
– potenziale di riferimento (N) non attivato
– utilizzo di contattori con N in anticipo se è prevista l'attivazione del potenziale
di riferimento.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Español
Français
Italiano