Bedienungsanleitung – German Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch, um einen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen. WICHTIGE ANWEISUNGEN: Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, um Risiken Bränden, elektrischen...
Página 4
7. VORSICHT — Einige Teile dieses Produktes werden sehr heiß und können Verbrennungen verursachen. In Anwesenheit Kindern schutzbedürftigen Personen muss besonders aufgepasst werden. 8. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Página 5
20. Vermeiden Sie den Gebrauch von Verlängerungskabeln, da diese Ü berhitzung und eine Feuergefahr darstellen können. 21. Lassen Sie das Stromkabel nicht herabhängen (z.B. von einer Tisch- oder Thekenkante) und legen Sie es nicht unter Teppichen, Läufern usw. aus, oder in hochfrequentierten Bereichen, wo Personen darüber stolpern, oder an ihm ziehen könnten.
Página 6
33. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmestrahlungsquelle auf. Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen Benzin, Farben oder brennbare Flüssigkeiten verwendet oder gelagert werden. 34. Das Kabel nicht um das Gerät wickeln und nicht knicken oder verbiegen, da dies zu Beschädigungen führen kann.
Página 8
MONTAGE Warnhinweis! Montieren Sie das Gerät nicht auf brennbaren Materialien. Decken Sie das Gerät nicht zu. Schließen Sie das Gerät ausschließlich an ein 220-240 VAC Stromnetz an. Das Gerät muss geerdet werden. Bei Deckenmontage muss der Abstand zwischen dem Gerät und der Decke mehr als 60 mm betragen. ...
Página 9
Entfernen Sie die Mutter, die Federunterlegscheibe und die flache Unterlegscheibe von den Dehnschrauben. Setzen Sie die Gewindestäbe in die Wandbohrungen ein. Setzen Sie die Wandhalterungen auf die Enden der Gewindestäbe. Setzen Sie dann die Federunterlegscheiben, die flachen Unterlegscheiben und die Muttern auf. Ziehen Sie die Muttern fest. Siehe Bild . 3.
Página 10
BENUTZUNG DES GERÄTS Hinweis: Dieses Gerät ist mit einer Fernbedienung ausgestattet. Die Fernbedienung benötigt eine Batterie vom Typ CR2032. Bei der erstmaligen Verwendung des Geräts kann eine leichte Geruchs- und Rauchentwicklung entstehen. Dies ist völlig normal. Die schützenden Ö le, die im Rahmen der Herstellung auf dem Gerät aufgebracht wurden, „verbrennen“...
Página 11
REINIGUNG UND PFLEGE Ziehen Sie bitte den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen, und stellen Sie sicher, dass der Heizlüfter sich vollständig abgekühlt hat. Wischen Sie bitte mit einem weichen Tuch den Staub von der Oberfläche des Gerätes ab. ...
Ръководство с инструкции – Bulgarian Много ви благодарим, че закупихте нашите продукти. С цел гарантиране на правилна работа с уреда, моля, преди употреба прочетете внимателно ръководството и инструкциите. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ При използването на електрически уреди винаги трябва да се взимат основни предпазни мерки, за да се намали рискът...
Página 13
да се обръща специално внимание, ако наоколо се намират деца или уязвими хора. 8. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде сменен от производителя, негов сервизен представител или подобно квалифицирано лице, за да се избегнат опасностите. 9. Този уред е предназначен да се използва за битови и други...
Página 14
място/под черги, килими или в зони с голямо движение, в които можете да се спънете или да го издърпате. 22. Не пипайте уреда с мокри ръце. Не включвайте или не изключвайте продукта от електрическия контакт с мокра ръка. 23. Дръжте захранващия кабел и продукта далече от горещи повърхности.
Página 15
37. Най-честата причина за прегряване са наслагванията от прах или мъх в печката. Уверете се, че отстранявате тези наслагвания редовно, като изключвате уреда от контакта и почиствате с прахосмукачка отворите за въздух и решетките. 38. Не покривайте решетките и не блокирайте входа или изхода...
Página 16
RAH-111956.2 ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ 1. Нагряваща плоча 2. Контролна кутия 3. Превключвател за захранване 4. Цифров дисплей Цифров дисплей 1. Дисплей за температура/таймер 2. Работна светлина Дистанционно управление 1. Бутон за включване/изключване 2. Бутон за заключване 3. Бутон Еcо 4. Бутон за таймер 5.
Página 17
МОНТАЖ Внимание! Не монтирайте върху запалими материали. Не покривайте уреда. Свързвайте го само към електрозахранване с мощност 220-240 V AC. Уредът трябва да е заземен. Когато се монтира на таван, разстоянието между печката и тавана трябва да е повече от 60 mm. ...
Página 18
Отстранете гайките, пружинната шайба и плоската шайба от разпъващите винтове. Вкарайте разпъващите винтове в дупките на стената. Сложете скобите през резбованите накрайници на разпъващите винтове. След това поставете обратно пружинната шайба, плоската шайба и гайката. Затегнете гайката здраво. Вижте фигура . 3.
Página 19
РАБОТА Бележка: Този уред е снабден с дистанционно управление за работа. За него трябва да се използва един брой батерия CR2032. Когато използвате печката за първи път, може да усетите миризма или смог. Това е нормално. Защитните масла, използвани върху елемента по време на производство, ще изгорят при първата употреба.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Преди поддръжка, моля, изключете уреда и се уверете, че печката е изстинала напълно. Моля, използвайте мека кърпа, за да избършете праха от повърхността на уреда. Не използвайте бензин, разредител или други абразивни почистващи препарати за почистване на ...
Brugsanvisning – Danish Tak fordi du har købt et af vores produkter. Læ s denne vejledning omhyggeligt, så du kan bruge det korrekt. VIGTIGE ANVISNINGER: Ved brug af elektriske enheder skal visse grundlæ ggende forholdsregler altid træ ffes for at reducere risikoen for brand, elektrisk stød, forbræ...
Página 22
10. Varmeapparatet skal monteres mindst 1,8 m over gulvet. 11. ADVARSEL: Dette varmeapparat er ikke udstyret med en enhed, der kan styre temperaturen i et lokale. Dette varmeapparat må ikke bruges på små væ relser med personer, der ikke selv er i stand til at forlade væ relset, medmindre de er under konstant opsyn.
Página 23
25. Dette produkt må ikke anvendes til at tørre eller opvarme tøj, sko, rør eller andre genstande. 26. Produktet skal anvendes i et godt ventileret område; dette varmeapparat er meget varmt i brug; for at undgå forbræ ndinger skal man undlade at røre ved varme overflader med bar hud.
Página 25
OPSTILLING Advarsel! Produktet må ikke stilles på nogen letantæ ndelige materialer. Varmeapparatet må ikke tildæ kkes. Apparatet må kun sluttes til en strømforsyning med 220-240V AC. Apparatet skal jordforbindes. Hvis apparatet monteres på loftet, skal afstanden mellem varmeapparatet og loftet mindst væ re 60 mm. ...
Página 26
Fjern møtrikken, fjederskiven og den flade spæ ndeskive fra udvidelsesskruerne. Sæ t udvidelsesskruerne i huller i væ ggen. Stik beslagene gennem gevindstæ ngerne på udvidelsesskruerne. Sæ t derefter fjederskiven, den flade spæ ndeskive og møtrikken på igen. Spæ nd møtrikken stramt. Se billede . 3.
Página 27
DRIFT Bemæ rk: Dette apparat er udstyret med en fjernbetjening, som det kan betjenes med. Fjernbetjeningen bruger et CR2032-batteri. Når varmeapparatet bruges for første gang, kan det afgive lidt lugt og røg. Det er helt normalt. De beskyttende olier, der bruges på nogle af elementerne under produktionen, bræ ndes af ved første brug. Lad apparat varme op i et åbent miljø, så...
Página 28
RENGØ RING OG VEDLIGEHOLDELSE Før vedligeholdelse skal du tage stikket ud af stikkontakten og kontrollere, at radiatoren er kølet helt af. Brug en blød klud til aftørring af støv på apparatets yderside. Brug ikke benzin, fortynder og andre, slibende rengøringsmidler til rengøring af apparatet, da disse kan ...
Manual de Instrucciones – Spanish Muchas gracias por comprar nuestros productos. A fin de garantizar un correcto funcionamiento lea con atención estas instrucciones antes del uso. INSTRUCCIONES IMPORTANTES: Al utilizar aparatos eléctricos deben observarse siempre una serie de precauciones básicas para reducir el riesgo de incendios, sacudidas eléctricas, quemaduras y otras lesiones.
Página 30
9. Este aparato ha sido concebido solo para uso doméstico y similares. 10. Hay que instalar el calentador por lo menos a 1,8 m por encima del suelo. 11. ADVERTENCIA: Este calefactor no está equipado con ningún dispositivo para controlar la temperatura de la habitación. No use el calefactor en habitaciones pequeñas cuando estén ocupadas por personas incapaces de abandonar la habitación por su propio pie, a no ser que cuenten con...
Página 31
22. No toque el aparato con las manos mojadas. No enchufe ni desenchufe el producto de la toma eléctrica con las manos mojadas. 23. Mantenga el cable de alimentación y el producto lejos de superficies calientes. 24. No inserte ningún otro objeto en la estufa, ya que podrí a causar una descarga eléctrica, incendio o daños en el producto.
Página 32
37. La causa más habitual de sobrecalentamiento es la acumulación de polvo o pelusa en el radiador. Asegúrese de eliminar regularmente estas acumulaciones, desenchufando el radiador y limpiando con una aspiradora las rejillas y los orificios de ventilación. 38. No cubra las rejillas y no bloquee la entrada ni la salida del flujo de aire colocando el aparato contra ninguna superficie.
Página 33
RAH-111956.2 DESCRIPCIÓ N DE LAS PIEZAS 1. Placa de calentamiento 2. Terminal de control 3. Interruptor de potencia 4. Pantalla digital Pantalla digital 1. Indicación de la temperatura/temporizador 2. Indicador luminoso de funcionamiento Mando a distancia 1. Botón de encendido/apagado 2.
Página 34
INSTALACIÓ N ¡Advertencia! No instalar sobre ningún material inflamable. No cubrir el radiador. Conectar solo a una alimentación eléctrica de 220-240 VCA. El aparato debe conectarse a tierra. Cuando se instale en el techo, la distancia entre el radiador y el techo debe ser mayor que 60 mm. ...
Página 35
Quite la tuerca, la arandela elástica y la arandela plana de los tornillos de expansión. Introduzca los tornillos de expansión en los orificios de la pared. Coloque los soportes a través de las barras roscadas de los tornillos de expansión. A continuación, vuelva a poner la arandela elástica, la arandela plana y la tuerca.
Página 36
FUNCIONAMIENTO Nota: Este aparato está equipado con un mando a distancia para manejarlo. Debe instalarse en él una pila CR2032. Cuando se utilice el radiador por primera vez, puede notarse un poco de olor y humo. Esto es normal. Los aceites protectores que se utilizan en el elemento durante la producción se queman durante el primer uso.
Página 37
No use gasolina, disolventes ni ningún otro producto de limpieza abrasivo para limpiar el aparato, ya que podrí an dañar su superficie. DATOS TÉCNICOS Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50/60Hz Consumo de poder: 2400W Reciclaje – Directiva Europea 2012/19/UE Este sí...
Mode d'emploi – French Merci beaucoup d’avoir acheté nos produits. Afin de garantir un bon fonctionnement, merci de lire attentivement ce manuel et les instructions avant l'utilisation. INSTRUCTIONS IMPORTANTES: Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions élémentaires doivent toujours être prises afin de réduire le risque d’incendie, d’électrocution, de brûlures et autres blessures.
Página 39
8. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. 9. Cet appareil est destiné à être utilisé pour des applications domestiques ou similaires. 10.
Página 40
fréquentées dans lesquelles il serait susceptible d’être arraché ou tiré. 22. Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées. Ne pas brancher ou débrancher le produit d’une prise de courant avec des mains mouillées. 23. Tenir le cordon d’alimentation et le produit à l’écart des surfaces chauffées.
Página 41
35. Ne branchez pas l’appareil dans une prise électrique secteur tant qu’il n’est pas entièrement installé et réglé. 36. Éteignez l’appareil et laissez ses surfaces refroidir avant de le déplacer. 37. La cause la plus courante de surchauffe est l’accumulation de poussières et de peluches dans l’appareil.
Página 42
RAH-111956.2 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Plaque chauffante 2. Boî tier de contrôle 3. Interrupteur marche/arrêt 4. Écran numérique Écran numérique 1. Affichage de la température/durée 2. Voyant de fonctionnement Télécommande 1. Bouton marche/arrêt 2. Bouton de verrouillage 3. Bouton ECO 4.
Página 43
INSTALLATION Avertissement ! N’installez pas l’appareil sur un matériau inflammable. Ne recouvrez pas le radiateur. Branchez l’appareil exclusivement dans une alimentation électrique 220-240 V CA. L’appareil doit être mis à la terre. Lors de l’installation au plafond, la distance entre le radiateur et le plafond doit être de plus de 60 mm. ...
Página 44
Retirez l’écrou, la rondelle élastique et la rondelle plate des vis à expansion. Insérez les vis à expansion dans les trous sur le mur. Insérez les supports sur les goujons filetés des vis à expansion. Puis réinsérez les rondelles élastiques, les rondelles plates et les écrous. Vissez les écrous solidement. Voir l’image . 3.
Página 45
UTILISATION Remarque : Cet appareil est équipé d’une télécommande pour l’utilisation. Une pile CR2032 doit être utilisée pour l’alimenter. Lors de la première utilisation du radiateur, il peut produire une légère odeur et un peu de fumée. C'est normal.
Página 46
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant d’entretenir l’appareil, débranchez-le de la prise électrique et attendez qu’il ait complètement refroidi. Essuyez les surfaces de l’appareil avec un chiffon doux pour en enlever les poussières. N'utilisez pas d’essence, de diluant, ni aucun autre nettoyant abrasif pour nettoyer l'appareil, car ils risquent ...
Instruction manual – English Thank you very much for purchasing our products. In order to ensure correct operation, please read this manual and instruction carefully before use. IMPORTANT INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, burns and other injuries.
Página 48
9. This appliance is intended to be used in household and similar applications. 10. The heater must be installed at least 1,8 m above the floor. 11. WARNING: This heater is not equipped with a device to control the room temperature. Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
Página 49
24. Do not insert any other objects into the heater, as it may cause an electric shock, fire or damage to this appliance. 25. Do not use this appliance to dry or heat clothing, shoes, pipes or any other items. 26.
Página 50
RAH-111956.2 PARTS DESCRIPTION 1. Heating plate 2. Control box 3. Power switch 4. Digital display Digital display 1. Temperature/Timer display 2. Working light Remote control 1. On/off button 2. Lock button 3. Eco button 4. Timer button 5. Adjustment button - 49 -...
Página 51
INSTALLATION Warning! Do not install on any flammable material. Do not cover the heater. Only connect to a 220-240VAC power supply. The unit must be earthed. When ceiling mounted, the distance between the heater and the ceiling must be more than 60mm. ...
Página 52
Remove the nut, spring washer and flat washer from the expansion screws. Insert the expansion screws into the holes on the wall. Put on the brackets through the threaded rods of the expansion screws. Then put back the spring washer, flat washer and the nut. Screw the nut tightly. See picture . 3.
Página 53
OPERATION Note: This appliance is equipped with a remote control for operation. One piece of CR2032 battery should be used for it. When the heater is first used you may detect some smell and smog. This is normal. The protective oils used on the element during production will burn off at the first use.
Página 54
Do not use gasoline, thinner and any other abrasive cleaners to clean the appliance, as these can damage the surface of appliance. TECHNICAL DATA Operation voltage: 220-240V ~ 50/60Hz Power: 2400W Recycling – European Directive 2012/19/EU This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Upute za rad – Croatian Zahvaljujemo Vam na kupnji naših proizvoda. Kako biste se pobrinuli za pravilno rukovanje, molimo Vas da prije prve uporabe pažljivo pročitate ovaj priručnik i upute za uporabu. VAŽNE UPUTE: Prilikom uporabe električnih uređaja pridržavajte se osnovnih mjera predostrožnosti kako bi smanjili opasnost od požara, električnog udara, opeklina i drugih ozljeda.
Página 56
10. Grijalicu je potrebno postaviti najmanje 1,8 m iznad poda. 11. UPOZORENJE: Ovaj grijač nije opremljen s uređajem za kontrolu sobne temperature. Nemojte koristiti ovaj grijač u malim prostorima kada su unutra osobe koje nisu u mogućnosti samostalno napustiti sobu, osim ako nisu pod nadzorom.
Página 57
25. Nemojte koristiti ovaj uređaj za sušenje ili zagrijavanje odjeće, obuće, cijevi ili drugih predmeta. 26. Koristite ovaj proizvod u dobro prozračenom području, ovaj grijač je vruć kad se koristi. Za izbjegavanje opekotina nemojte dopustiti da gola kože dodirne vruću površinu. 27.
Página 58
RAH-111956.2 OPIS DIJELOVA 1. Grijača ploča 2. Upravljačka kutija 3. Prekidač 4. Digitalni zaslon Digitalni zaslon 1. Zaslon temperature/tajmera 2. Radno svjetlo Daljinski upravljač 1. Gumb uklj/isklj 2. Gumb za zaključavanje 3. Gumb Eco 4. Gumb mjerača vremena 5. Gumb za podešavanje - 57 -...
Página 59
POSTAVLJANJE Upozorenje! Ne postavljajte na zapaljivi materijal. Ne pokrivajte grijač. Priključite samo na napajanje 220-240 VAC. Uređaj treba biti uzemljen. Kada ga se postavi na strop, razmak između grijača i stropa mora biti veći od 60 mm. ...
Página 60
Uklonite maticu, opružnu podlošku i ravnu podlošku s vijaka za proširenje. Umetnite vijke za proširenje u rupe na zidu. Stavite držače kroz šipke s navojem vijaka za proširenje. Zatim ponovno vratite opružnu podlošku, ravnu podlošku i maticu. Čvrsto stegnite maticu. Pogledajte sliku . 3.
Página 61
Napomena: Ovaj uređaj je opremljen daljinskim upravljačem za rad. Treba upotrijebiti jedan komad baterije CR2032. Kada se grijač koristi po prvi put može se osjetiti blagi miris i smog. To je uobičajeno. Zaštitna ulja koja se koriste na elementu tijekom proizvodnje izgubit će se pri prvoj uporabi. Dopustite da se uređaj zagrije u otvorenom okruženju i miris će ubrzo nestati.
Página 62
TEHNICKI PODACI Radni napon: 220-240V ~ 50/60Hz Potrosnja energije: 2400W Recikliranje – Europska direktiva 2012/19/EU Ova oznaka ukazuje da se proizvod ne smije odlagati s ostalim kućanskim otpadom. Kako biste spriječili moguće štete za prirodno okruženje ili ljudsko zdravlje od nekontroliranog zbrinjavanja otpada, odgovorno ga reciklirajte kako biste promicali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa.
Leiðbeiningarhandbók – Icelandic Við þökkum þér fyrir að kaupa vöruna okkar. Til að tryggja rétta notkun, vinsamlegast lestu vandlega þessa handbók og leiðbeiningar fyrir notkun. MIKILVÆ GAR LEIÐ BEININGAR Við notkun á rafmagnstæ kjum skal ávallt gæ ta fyllstu varúðarráðstafana til að draga úr eldhæ ttu og hæ ttu á raflosti, bruna eða öðrum skaða.
Página 64
10. Hitarinn verður að vera staðsettur að minnsta kosti 1,8 metra yfir gólfi. 11. VIÐ VÖ RUN: Þessi hitari er ekki búinn tæ ki til að stjórna stofuhita. Ekki nota þennan hitara í litlum herbergjum sem notuð eru af einstaklingum sem ekki geta yfirgefið herbergin ein sí...
Página 65
26. Notaðu vörun á vel loftræ stu svæ ði. Tæ kið er heitt við notkun og forðast skal bruna. Ekki koma við tæ kið með berum höndum eða húð. 27. Notaðu hitarann í samræ mi við leiðbeiningar í handbókinni. Ö ll önnur notkun ekki...
Página 66
RAH-111956.2 LÝSING Í HLUTA 1. Hitunarplata 2. Stjórnborðskassi 3. Rofi 4. Stafræ nn skjár Stafræ nn skjár 1. Hita-/tí maskjár 2. Vinnuljós Fjarstýring 1. Rofi 2. Láshnappur 3. Sparnaðarhnappur 4. Tí mahnappur 5. Stillingarhnappur - 65 -...
Página 67
UPPSETNING Viðvörun! Ekki koma tæ kinu fyrir á eldfimmt efni. Ekki hylja hitagjafa. Tengdu aðeins við 220-240V riðstraumsrafmagn. Tæ kið verður að vera jarðtengt. Þegar tæ kið er fest í loft verður fjarlæ gðin milli hitagjafa og lofts að vera meiri en 60mm. ...
Página 68
Fjarlæ gðu róna, spenniskí funa flötu skí funa frá framlengingarskrúfunum. Komdu framlengingarskrúfunum fyrir í götin á veggnum. Settu festingarnar á í gegnum stangirnar með gengjurnar á framlengingarskrúfunum. Komdu sí ðan aftur fyrir spenniskí funni, flötu skí funni og rónni. Hertu róna. Sjá mynd . 3.
Página 69
NOTKUN Ath.: Tæ ki þetta er með fjarstýringu. Ein CR2032-rafhlaða er notuð í fjarstýringuna. Þegar hitagjafinn er fyrst notaður, gæ tir þú greint lykt og mengun. Þetta er eðlilegt. Verndarolí urnar sem notaðar eru á hlutana við framleiðslu mun brenna af við fyrstu notkun. Leyfðu tæ kinu að hitna í opnu umhverfi og lyktin mun hverfa eftir stutta stund.
Página 70
Endurvinnsla – Tilskipun Evrópusambandsins 2012/19/EB Þetta merki gefur til kynna að þessari vöru æ tti ekki að farga með öðrum heimilisúrgangi. Til að koma í veg fyrir mögulegan skaða á umhverfinu eða heilsu manna vegna óheimillar förgunar, skal endurvinna vöruna á ábyrgan hátt til að stuðla að sjálfbæ rri endurnýtingu á efnum. Við skil á tæ kinu skal notast við viðeigandi skilakerfi eða hafa samband við...
Manuale d'istruzioni – Italian La ringraziamo per aver acquistato i nostri prodotti. Per garantire il corretto funzionamento dell’unità, leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima dell’uso. ISTRUZIONI IMPORTANTI: Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è sempre necessario seguire alcune precauzioni di base per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, ustioni e lesioni di altro tipo.
Página 72
8. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal servizio assistenza o personale qualificato per evitare pericoli. 9. Questo apparecchio è destinato all’uso domestico e applicazioni similari. 10. Il termoventilatore deve essere installato ad almeno 1,8 m di altezza dal pavimento.
Página 73
trafficate dove potrà causare incidenti venire accidentalmente scollegato. 22. Non toccare l'apparecchio con le mani bagnate. Non collegare o scollegare il prodotto dalla presa elettrica con le mani bagnate. 23. Tenere lontani il cavo dell’alimentazione e il prodotto da superfici riscaldate. 24.
Página 74
36. Spegnere l'apparecchio e lasciare che la superficie si raffreddi prima di spostarlo. 37. La principale causa del surriscaldamento è l'accumulo di sporcizia nell'apparecchio. Rimuovere regolarmente tali depositi scollegando l'apparecchio dalla rete elettrica e pulendo le griglie e le aperture di ventilazione con un aspirapolvere.
Página 75
RAH-111956.2 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 1. Piastra riscaldante 2. Pannello di controllo 3. Interruttore principale 4. Display digitale Display digitale 1. Temperatura/Timer 2. Indicatore di funzionamento Telecomando 1. Pulsante di avvio/arresto 2. Pulsante di bloccaggio 3. Pulsante Eco 4. Pulsante Time 5. Pulsante di regolazione - 74 -...
Página 76
INSTALLAZIONE Avvertenza! Non installare su materiali infiammabili. Non coprire l'apparecchio. Collegarlo esclusivamente a fonti di alimentazione CA 220-240 V. L'apparecchio deve essere collegato a terra. Se installato a soffitto, la distanza tra l'apparecchio e il soffitto deve essere superiore a 60 mm. ...
Página 77
Rimuovere il dado, la rondella elastica e la rondella piatta dalle viti a espansione. Inserire le viti a espansione nei fori sulla parete. Inserire i supporti attraverso le aste filettate delle viti a espansione. Quindi riposizionare la rondella elastica, la rondella piatta e il dado. Avvitare il dado saldamente. V. figura .
Página 78
FUNZIONAMENTO Note Questo apparecchio è dotato di telecomando, che richiede una batteria CR2032. Al primo utilizzo, l'apparecchio potrebbe emettere un leggero odore e una scia di fumo; è un fenomeno normale. I lubrificanti protettivi utilizzati durante la fabbricazione bruceranno al primo utilizzo. Lasciare che l'apparecchio si riscaldi in un ambiente aperto, e l'odore scomparirà...
Página 79
Non usare benzina, diluenti o altri detergenti abrasivi per pulire l’apparecchio, perché possono danneggiare la superficie dell’apparecchio. DATI TECNICI Voltaggio di esercizio: 220-240V ~ 50/60Hz Consumo di energia : 2400W Riciclaggio – Direttiva europea 2012/19/EU Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici. Per prevenire rischi all'ambiente o alla salute da uno smaltimento non controllato, riciclare responsabilmente per promuovere un riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gebruiksaanwijzing – Dutch Van harte bedankt voor de aankoop van ons product. Gelieve deze handleiding en instructies aandachtig te lezen alvorens gebruik, om er zeker van te zijn dat u het product correct gebruikt. BELANGRIJKE INSTRUCTIES Als u elektrische toestellen gebruikt, dient u altijd de basisvoorzorgsmaatregelen op te volgen om het risico op brand, elektrische schokken, brandwonden en andere verwondingen te verkleinen.
Página 81
bijzonder voorzichtig als er kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn. 8. Als het stroomsnoer beschadigd is, dan moet het vervangen worden door de fabrikant, diens dealer of een gekwalificeerde technicus om risico’s te voorkomen. 9. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen.
Página 82
voedingssnoer niet onder matten, tapijten of op drukke plaatsen waar er over gevallen of aan getrokken kan worden. 22. Raak het apparaat niet aan met natte handen. Zorg ervoor dat uw handen altijd droog zijn bij het invoeren en uittrekken van de stekker van het product in en uit het elektrisch stopcontact.
34. Draai, buig of wikkel het snoer niet rond het apparaat om schade te vermijden. 35. Sluit het apparaat pas aan op de netvoeding eenmaal de installatie volledig is voltooid. 36. Schakel het apparaat uit en laat het oppervlak afkoelen voordat u het verplaatst.
Página 85
INSTALLATIE Waarschuwing! Installeer het product niet op een ontvlambaar materiaal. Dek de kachel niet af. Steek de stekker alleen in een 220-240VAC stopcontact. Het apparaat moet worden geaard. Als het apparaat op een plafond wordt gemonteerd, moet de afstand tussen de kachel en het plafond meer dan 60mm zijn.
Página 86
Verwijder de moer, veerring en vlakke sluitring van de stelbouten. Stop de stelbouten in de gaten op de muur. Stop de beugels door de draadstangen van de stelbouten. Breng de veerring, vlakke sluitring en moer opnieuw aan. Schroef de moer stevig vast. Zie afbeelding . 3.
Página 87
BEDIENING Opmerking: Dit apparaat is voorzien van een afstandsbediening. Deze werkt op één CR2032 batterij. De kachel kan bij ingebruikname enige geur en rook afgeven. Dit is normaal. De beschermolie die tijdens de fabricage op het verwarmingselement is aangebracht wordt bij ingebruikname weggebrand. Laat het apparaat in een open ruimte opwarmen en de geur verdwijnt na een korte tijd.
Página 88
REINIGING EN ONDERHOUD Voordat u het apparaat een onderhoudsbeurt geeft, trekt u de stekker uit en zorgt u ervoor dat de verwarming volledig afgekoeld is. Gebruik een zachte doek om het stof op het oppervlak van het apparaat weg te vegen. ...
Brukermanual – Norwegian Takk for at du valgte våre produkter. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og instruksjonen før bruk for å sikre korrekt funksjon. VIKTIGE INSTRUKSJONER Når du bruker elektrisk utstyr, må grunnleggende forholdsregler alltid følges for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt, brannskader og andre skader på...
Página 90
10. Varmeapparatet må monteres minst 1.8 m over gulvet. 11. ADVARSEL: Varmeapparatet er ikke utstyrt med en termostat som styrer romtemperaturen. Apparatet må ikke brukes i små rom der det er personer som ikke klarer å forlate rommet på egen hånd, med mindre de er under kontinuerlig oppsyn.
Página 91
25. Ikke bruk dette produktet til å tørke klæ r, sko eller andre gjenstander. 26. Bruk produktet på et godt ventilert område, varmeren blir varm når den brukes, for å unngå brannskader sørg for at hud ikke får kontakt med varme overflater. 27.
Página 93
INSTALLASJON Advarsel! Må ikke monteres på et lett antennelig materiale. Varmeovnen må ikke tildekkes. Må bare kobles til 220-240 V vekselstrøm. Enheten må væ re jordet. Når apparatet monteres i tak, må avstanden mellom varmeovn og tak væ re på mer enn 60 cm. ...
Página 94
Ta ut mutteren, fjæ rskiven og låseskiven fra ekspansjonsskruene. Sett ekspansjonsskruene inn i hullene i veggen. Sett brakettene på de gjengede stengene til ekspansjonsskruene. Deretter setter du fjæ rskiven, låseskiven og mutteren tilbake på plass. Skru mutteren godt til. Se bilde . 3.
Página 95
BETJENING Merk: Apparatet er utstyrt med fjernkontroll. Den må ha et CR2032-batteri for å fungere. Første gang du bruker varmeovnen, kan det væ re du merker lukt eller røyk. Dette er helt normalt. Beskyttende olje som er brukt på apparatet i produksjonen, brennes av under første gangs bruk. La apparatet varmes opp på...
Página 96
Resirkulering – EU-direktiv 2012/19/EU Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall. For å hindre mulig skade på miljøet eller menneskers helse fra ukontrollert søppelkasting, skal enheten resirkuleres ansvarsfullt for å fremme bæ rekraftig gjenbruk av materialressurser. For å returnere den brukte enheten, bruk returpunkter og innsamlingssystemer eller ta kontakt med forhandleren der produktet ble kjøpt.
Priročnik za uporabo – Slovenian Zahvaljujemo se vam, da ste kupili naš izdelek. Da bi zagotovili pravilno delovanje, pred uporabo pozorno preberite navodila. POMEMBNA NAVODILA: Ob uporabi električnih naprav bodite previdni, da zmanjšate nevarnost požara, električnega udara, opeklin in drugih poškodb.
Página 98
9. Naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvih in podobnih okoljih. 10. Grelna enota mora biti nameščena najmanj 1,8 metra od tal. 11. OPOZORILO: Grelnik ni opremljen z napravo za nadzor sobne temperature. Grelnika ne uporabljajte v majhnih prostorih, kadar so v njih osebe, ki same prostora ne morejo zapustiti, razen, če je poskrbljeno za nadzor.
Página 99
25. Izdelka ne uporabljajte za sušenje ali ogrevanje oblačil, čevljev, cevi ali drugih predmetov. 26. Izdelek uporabljajte v dobro prezračenih prostorih. Grelnik je med uporabo vroč, zato se površine ne dotikajte, da ne pride do opeklin. 27. Grelnik uporabljajte samo za namene, opisane v priročniku. Kakršna koli druga uporaba, ki je proizvajalec ne navaja, lahko povzroči požar, električni udar ali osebne poškodbe.
Página 100
RAH-111956.2 OPIS DELOV 1. Grelna plošča 2. Krmilna škatla 3. Stikalo za vklop/izklop 4. Digitalni zaslon Digitalni zaslon 1. Prikaz temperature/časovnika 2. Lučka delovanja Daljinski upravljalnik 1. Gumb za vklop/izklop 2. Gumb za zaklep 3. Gumb Eco 4. Gumb za časovnik 5.
Página 101
NAMESTITEV Opozorilo! Ne postavljajte na vnetljive materiale. Grelnika ne prekrivajte. Priključite le na napajanje 220–240 V AC. Enota mora biti ozemljena. Pri namestitvi na strop mora biti razdalja med grelnikom in stropom več kot 60 mm. ...
Página 102
Iz razširitvenega vijaka odstranite matico, vzmetno podložko in ravno podložko. Razširitvene vijake vstavite v odprtine na steni. Konzoli namestite preko navojnih palic razširitvenih vijakov. Nato znova namestite vzmetno podložko, ravno podložko in matico. Matico dobro privijte. Glejte sliko . 3. Enoto obesite tako, da konzole spojite. Kot enote nastavite s poravnavanjem odprtin v konzolah. Dobro pritrdite s preostalimi metuljastimi vijaki in metuljastimi maticami.
Página 103
DELOVANJE Opomba: Ta naprava ima priložen daljinski upravljalnik. Za daljinski upravljalnik potrebujete eno baterijo CR2032. Pri prvi uporabi grelnika lahko zaznate nekaj vonja ali smog. To je normalno. Med proizvodnjo so uporabljena zaščitna olja, ki se pri prvi uporabi odžge. Naprava naj se ogreje na prostem, vonj pa v kratkem izgine. ...
Página 104
TEHNIČNI PODATKI Delovna napetost: 220-240V ~ 50/60Hz Poraba energije: 2400W Recikliranje – Evropska direktiva 2012/19/EU Ta simbol označuje, da tega izdelka ni dovoljeno odložiti med druge gospodinjske odpadke. Da bi preprečili negativne vplive na zdravje ljudi in okolje, odpadke reciklirajte, saj tako pospešujete ponovno uporabo materialnih virov.