Bedienungsanleitung – German Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch, um einen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen. WICHTIGE ANWEISUNGEN: Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, um die Risiken von Bränden, elektrischen Schlägen, Verbrennungen und anderen Verletzungen zu reduzieren.
Página 4
6. VORSICHT — Einige Teile dieses Produktes werden sehr heiß und können Verbrennungen verursachen. In Anwesenheit Kindern schutzbedürftigen Personen muss besonders aufgepasst werden. 7. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Página 5
19. Vermeiden Sie den Gebrauch von Verlängerungskabeln, da diese Ü berhitzung und eine Feuergefahr darstellen können. 20. Nur in geschlossenen Räumen verwenden. 21. Lassen Sie das Stromkabel nicht herabhängen (z.B. von einer Tisch- oder Thekenkante) und legen Sie es nicht unter Teppichen, Läufern...
Página 6
29. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr oder eines separaten Systems mit einer nicht dem Gerät beiliegenden, fremden Fernbedienung eingeschaltet werden. 30. Dieses Heizgerät ist nicht zum Einbau in Fahrzeuge und Maschinen geeignet". 31. Der Rotorschutz darf zur Reinigung der Rotorklingen nicht zerlegt/geöffnet werden.
Página 7
FH-110691.1 BESCHREIBUNG DER TEILE Anzeigelampe Thermostatsteuerschalter Wärmewahlschalter Luftauslassgitter Schalter für Oszillationsfunktion Lufteinlassgitter Wärmeeinstellung: “0”Position – AUS “ ” – VENTILATOR 1 = WARME LUFT (niedrige Heizleistung) 2 = WARME LUFT (hohe Heizleistung) THERMOSTAT Drehen Sie den Schalter, wählen Sie den geeigneten Schalter (“...
Página 8
TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-240V ~ 50Hz Leistungsaufnahme: 1500W Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern.
Ръководство с инструкции – Bulgarian Много ви благодарим, че закупихте нашите продукти. С цел гарантиране на правилна работа с уреда, моля, преди употреба прочетете внимателно ръководството и инструкциите. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ При използването на електрически уреди винаги трябва да се взимат основни предпазни мерки, за да се намали рискът...
Página 10
представител или подобно квалифицирано лице, за да се избегнат опасностите. 8. За да избегнете прегряване, не покривайте нагревателя. 9. Нагревателят не бива да се поставя непосредствено под електрически контакт. 10. Не използвайте този нагревател в непосредствена близост до вана, душ или басейн. 11.
Página 11
или прекъсне. 24. Дръжте захранващия кабел и продукта далече от горещи повърхности. 25. Не вкарвайте никакъв предмет в нагревателя, тъй като може да причини електрически удар, пожар или повреда в продукта. 26. Не използвайте уреда за изсушаване или затопляне на дрехи, обувки, тръби...
Página 12
FH-110691.1 ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ Светлинен индикатор Превключвател за контрол на термостата Превключвател за избиране на топлинна мощност Решетка за изходящия въздух Превключвател за функцията за завъртане Решетка за входящ въздух Настройване на топлина: Позиция “0” – ИЗКЛЮЧЕНО “ ” – ВЕНТИЛАТОР...
Página 13
Рециклиране – Европейска директива 2012/19/ЕС Тази маркировка указва, че този продукт не трябва да бъде изхвърлян с други домакински отпадъци. За да се предотвратят отрицателните въздействия върху околната среда или човешкото здраве, породени от неконтролираното изхвърляне на отпадъци, трябва да предадете...
Návod k použití – Czech Děkujeme vám, že jste si vybrali náš výrobek. Z důvodu zaručení správného fungování zařízení, si prosím přečtěte pozorně tento návod a ostatní pokyny. DŮLEŽITÉ POKYNY: Při používání elektrických zařízení je vždy důležité dodržovat základní bezpečnostní opatření. Je to z důvodu zamezení rizika vzniku požáru, zásahu elektrickým proudem, popálení...
Página 15
10. Nepoužívejte toto topné těleso v bezprostřední blízkosti van, sprch nebo plaveckých bazénů. 11. Po vyjmutí zařízení z obalu se ujistěte, že je zařízení v pořádku. 12. Zkontrolujte vaše sí ové napětí, které musí odpovídat údajům na topném tělese. 13. Zkontrolujte pečlivě sí ový kabel a konektor, zda nejsou poškozeny.
Página 16
26. Nezakrývejte topidlo utěrkami, ručníky nebo podobným pro jejich vysoušení nebo ohřátí. 27. Výrobek používejte v dobře větraných oblastech, během provozu se zahřívá, abyste předešli „popálení“ nedotýkejte se holou kůží horkých ploch, je-li dostupné, používejte rukojeť, když přemisťujete tento ohřívač, udržujte hořlavé materiály, jako čalounění...
Página 17
FH-110691.1 POPIS DÍLŮ Kontrolka Ovladač termostatu Přepínač volby ohřevu Mřížka výstupu vzduchu Spínač oscilace Mřížka nasávaného vzduchu Nastavení vytápění: Poloha „0“ - VYPNUTO “ ” - VENTILÁTOR 1 = TEPLÝ VZDUCH - (emitováno nižší teplo) 2 = TEPLÝ VZDUCH - (emitováno vyšší teplo) TERMOSTAT Otáčejte přepínačem, zvolte vyhovující...
Página 18
Recyklace - Evropská směrnice 2012/19/EU Toto označení znamená, že tento výrobek nesmí být likvidován s jiným domácí m odpadem. Aby se zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo zranění osob nekontrolovanou likvidací, recyklujte výrobek zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných zdrojù. Pro vrácení vašeho použitého zařízení, prosím použijte vratné...
Brugsanvisning – Danish Tak fordi du har købt et af vores produkter. Læ s denne vejledning omhyggeligt, så du kan bruge det korrekt. VIGTIGE ANVISNINGER: Ved brug af elektriske enheder skal visse grundlæ ggende forholdsregler altid træ ffes for at reducere risikoen for brand, elektrisk stød, forbræ...
Página 20
8. Varmeblæ seren må ikke tildæ kkes, så den overophedes. 9. Varmeapparatet må ikke stilles umiddelbart under en stikdåse. 10. Brug ikke varmelegemet i umiddelbar næ rhed af badekar, brusere eller swimmingpools. 11. Kontroller, at produktet er i orden, når du tager det ud af emballagen.
Página 21
25. Der må ikke indsæ ttes genstande i varmeapparatet, da dette medføre elektrisk stød, brand eller produktskader. 26. Dette produkt må ikke anvendes til at tørre eller opvarme tøj, sko, rør eller andre genstande. 27. Produktet skal anvendes i et godt ventileret område; dette varmeapparat er meget varmt i brug;...
Página 22
FH-110691.1 BESKRIVELSE AF KOMPONENTER Indikatorlampe Termostatstyring Varmevæ lger Luftudsugningsgitter Drejefunktionskontakt Gitter foran luftindtag Varmeindstilling: “0-position – OFF (=SLUKKET) “ ” – VENTILATOR 1 = VARM LUFT (lav varmeeffekt) 2 = VARM LUFT (høj varmeeffekt) TERMOSTAT Drej kontakten for at vælge den passende indstilling (“...
Página 23
Genbrug – EU direktiv 2012/19/EU Denne markering betyder at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. For at forebygge evt. skader på miljøet eller menneskers sundhed som følge af ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik på bæ redygtig genanvendelse af materialeressourcer.
Manual de Instrucciones – Spanish Muchas gracias por comprar nuestros productos. A fin de garantizar un correcto funcionamiento lea con atención estas instrucciones antes del uso. INSTRUCCIONES IMPORTANTES: Al utilizar aparatos eléctricos deben observarse siempre una serie de precauciones básicas para reducir el riesgo de incendios, sacudidas eléctricas, quemaduras y otras lesiones.
Página 25
8. No cubra termoventilador para evitar sobrecalentamiento. 9. El radiador no debe colocarse directamente debajo de una toma de corriente. 10. No utilice este radiador en las inmediaciones de una bañera, ducha o piscina. 11. Una vez extraí do el producto del envase asegúrese de que esté...
Página 26
24. Mantenga el cable de alimentación y el producto lejos de superficies calientes. 25. No inserte ningún otro objeto en la estufa, ya que podrí a causar una descarga eléctrica, incendio o daños en el producto. 26. No utilice este producto para secar o calentar ropa, zapatos, tuberí...
Página 27
FH-110691.1 DESCRIPCIÓ N DE LAS PARTES Luz indicadora Interruptor de control del termóstato Interruptor de selección de calor Rejilla de salida de aire Interruptor de función swing Rejilla de entrada de aire Ajuste del calor: Posición “0”– OFF (apagado) “...
Página 28
Reciclaje – Directiva Europea 2012/19/UE Este sí mbolo indica que el producto no debe desecharse con otros residuos domésticos. Para evitar posibles daños al medioambiente o a la salud humana derivados de la eliminación descontrolada de residuos, recicle de manera responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Kasutusjuhend – Estonian Täname Teid meie toote ostmise eest. Nõuetekohase töötamise tagamiseks lugege käesolev kasutusjuhend ja juhised enne kasutamist hoolikalt läbi. OLULISED JUHISED Elektritööriistade kasutamisel tuleb alati järgida üldisi ohutusnõudeid, et vähendada tulekahjust ja elektrilöögist ning põletusest tingitud ohtu ning muid kehavigastusi. 1.
Página 30
poolt, et ohtu vältida. 8. Ü lekuumenemise vältimiseks ärge katke soojapuhurit kinni. 9. Radiaator ei tohi asuda vahetult pistikupesa all. 10. Ärge kasutage kiirgurit vanni, duši või ujumisbasseini vahetus läheduses. 11. Pärast pakendist väljavõtmist kontrollige, et seade on heas korras. 12.
Página 31
25. Ärge laske mingeid esemeid soojapuhurisse kukkuda, sest see võib põhjustada elektrilööki, tulekahju või soojapuhuri vigastumise. 26. Ärge kasutage soojapuhurit riiete, jalanõude, torustike ega mingite esemete kuivatamiseks või kuumutamiseks. 27. Soojapuhurit tohib kasutada hästiventileeritud kohtades. Töötamisel soojapuhur kuumeneb, seetõttu tuleb põletuste vältimiseks täita järgmisi nõudeid: ärge puudutage kuumasid pindu paljaste kätega;...
Página 32
FH-110691.1 OSADE KIRJELDUS Märgutuli Termostaadi reguleernupp Temperatuuri valiklüliti Õ hu väljundavade võre Võnketalitluse lüliti Õ huvõre TEMPERATUURI SEADISTAMINE “0”asend – VÄLJAS “ ” – VENTILAATOR 1 = SOE Õ HK (madal küttevoog) 2 = SOE Õ HK (kõrge küttevoog) TERMOSTAAT Soovitava sätte valimiseks keerake nuppu (“...
Página 33
Taastöötlemine – Euroopa direktiiv 2012/19/EL See märgistus näitab, et toodet ei tohi visata muude olmejäätmete hulka. Hoolimatust jäätmekäitlusest tingitud võimaliku kahju vältimiseks loodusele või inimeste tervisele peab jäätmekäitlus edendama jätkusuutlikku materiaalsete ressursside taaskasutust. Palun andke oma kasutusest kõrvaldatud seade üle kohalikule jäätmete tagastuse ja kogumise süsteemi ettevõttele või edasimüüjale, kellelt seadme ostsite.
Käyttöopas – Finnish Kiitämme tuotteemme hankkimisesta. nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä asianmukaisen käytön varmistamiseksi. TÄRKEITÄ OHJEITA: Sähkölaitteita käytettäessä aina noudatettava perusvarotoimenpiteitä tulipalon, sähköiskujen, palovammojen ja muiden tapaturmien välttämiseksi. 1. Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joilla on alentuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa mikäli heitä...
Página 35
8. Älä peitä lämpöpuhallinta, jottei se ylikuumene. 9. Lämmitintä ei saa sijoittaa suoraan pistorasian alapuolelle. 10. Älä käytä tätä laitetta kylpyhuoneen, suihkutilan tai uima-altaan välittömässä läheisyydessä. 11. Kun otat laitteen pakkauksesta, varmista, että se on moitteettomassa kunnossa. 12. Tarkista verkkojännite. vastattava tämän lämmittimen teknisiä...
Página 36
26. Älä käytä tätä tuotetta vaatteiden, kenkien, putkien tai muiden artikkeleiden kuivaamiseen tai lämmittämiseen. 27. Käytä tätä tuotetta hyvin tuuletetuilla alueilla; tuote kuumenee käytössä; jotta välttyisit palovammoilta, älä kosketa kuumaa pintaa paljaalla iholla; jos lämmittimessä on kahva, käytä sitä lämmittimen liikuttamiseen; pidä tulenarat materiaalit, kuten tyynyt, sänkyvaatteet, paperi, vaatteet ja verhot, vähintään 1.2 metrin (4 jalan) päässä...
Página 37
FH-110691.1 OSIEN KUVAUS Merkkivalo Termostaatin hallintakytkin Lämmön valintakytkin Ilmanpoistoritilä Heilahdustoiminnon kytkin Ilmantuloritilä Lämpöasetus: “0”-asento – sammuksissa “ ” – PUHALLIN 1 = LÄMMIN ILMA (matala lämpöteho) 2 = LÄMMIN ILMA (korkea lämpöteho) TERMOSTAATTI Valitse haluamasi asetus kääntämällä kytkintä (“ ” = vain puhallin, ei lämpöä/ “1”= matala lämpöteho/”2”= korkea lämpöteho).
Página 38
Kierrätys – eurooppalainen direktiivi 2012/19/EY Tämä merkintä ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Jotta ei aiheutuisi haittaa ympäristölle tai ihmisten terveydelle epäasianmukaisen jätteiden hävityksen takia, kierrätä laite vastuullisesti tukeaksesi materiaalien kestävää jälleenkäyttöä. Kun palautat käytetyn laitteen, käytä palautus- tai keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta tuote hankittiin. Jälleenmyyjä...
Mode d'emploi – French Merci beaucoup d’avoir acheté nos produits. Afin de garantir un bon fonctionnement, merci de lire attentivement ce manuel et les instructions avant l'utilisation. INSTRUCTIONS IMPORTANTES: Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions élémentaires doivent toujours être prises afin de réduire le risque d’incendie, d’électrocution, de brûlures et autres blessures.
Página 40
7. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. 8. ATTENTION: Afin d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir. 9. L’appareil de chauffage ne doit pas être placé juste en dessous d’une prise de courant.
Página 41
fréquentées dans lesquelles il serait susceptible d’être arraché ou tiré. 22. Ne pas brancher ou débrancher le produit d’une prise de courant avec des mains mouillées. 23. Ne pas exercer de pression sur le cordon d’alimentation lorsque celui-ci est relié au produit, il pourrait s’user et se rompre.
Página 42
34. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas retirer le boî tier. 35. Toute opération de maintenance autre que le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur doit uniquement être effectuée par un service de maintenance autorisé. Signifie "NE PAS COUVRIR". - 41 -...
Página 43
FH-110691.1 DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS Voyant lumineux Thermostat Sélecteur de puissance de chauffage Grille de sortie d'air Interrupteur d'oscillation Grille d’entrée d'air Reglage de la chaleur: Position “0” –ARRÊT “ ” – VENTILATION 1 = AIR CHAUD (chauffage faible) 2 = AIR CHAUD (chauffage fort) THERMOSTAT Tournez le sélecteur pour choisir le réglage approprié...
Página 44
Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour limiter les risques pour l’environnement et la santé entraînés par le rejet non contrôlé des déchets, recyclez ce dernier pour promouvoir une réutilisation responsable de ses matériaux. Pour recycler votre produit, utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du produit.
Instruction manual – English Thank you very much for purchasing our products. In order to ensure correct operation, please read this manual and instruction carefully before use. IMPORTANT INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, burns and other injuries.
Página 46
8. WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater. 9. The heater must not be located immediately below a socket outlet. 10. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. 11.
Página 47
24. Keep the power cord and product always away from heated surfaces. 25. Do not insert any other objects into the heater, as it may cause an electric shock, fire or damage to this appliance. 26. Do not use this appliance to dry or heat clothing, shoes, pipes or any other items.
Página 48
FH-110691.1 PARTS DESCRIPTION Indicator light Thermostat control switch Heat select switch Air outlet grille Swing function switch Air inlet grille Heat setting: “0” position – OFF “ ” – FAN 1 = WARM AIR (low heat output) 2 = WARM AIR (high heat output) THERMOSTAT Rotate the switch to choose the suitable setting (“...
Página 49
Recycling – European Directive 2012/19/EU This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
Upute za rad – Croatian Zahvaljujemo Vam na kupnji naših proizvoda. Kako biste se pobrinuli za pravilno rukovanje, molimo Vas da prije prve uporabe pažljivo pročitate ovaj priručnik i upute za uporabu. VAŽNE UPUTE: Prilikom uporabe električnih uređaja pridržavajte se osnovnih mjera predostrožnosti kako bi smanjili opasnost od požara, električnog udara, opeklina i drugih ozljeda.
Página 51
8. Nemojte pokrivati grijalicu kako biste izbjegli pregrijavanje. 9. Grijalica se ne smije nalaziti neposredno ispod utičnice. 10. Nemojte upotrebljavati ovu grijalicu u neposrednoj blizini kade, tuš kade ili bazena. 11. Nakon vađenja iz ambalaže provjerite je li proizvod u dobrom stanju.
Página 52
25. Nemojte umetati druge objekte u grijač jer može doći do električnog udara, požara ili oštećenja proizvoda. 26. Nemojte koristiti ovaj uređaj za sušenje ili zagrijavanje odjeće, obuće, cijevi ili drugih predmeta. 27. Koristite ovaj proizvod u dobro prozračenom području, ovaj grijač...
Página 53
FH-110691.1 DIJELOVI Žaruljica indikatora Sklopka za upravljanje termostatom Sklopka za odabir topline Rešetka za izlaz zraka Sklopka swing funkcije Rešetka za ulaz zraka Postavke grijanja: „0“ položaj – OFF (Isključeno) “ ” – FAN (Ventilator) 1 = WARM AIR (TOPAO ZRAK) (malo topline)
Página 54
Recikliranje – Europska direktiva 2012/19/EU Ova oznaka ukazuje da se proizvod ne smije odlagati s ostalim kućanskim otpadom. Kako biste spriječili moguće štete za prirodno okruženje ili ljudsko zdravlje od nekontroliranog zbrinjavanja otpada, odgovorno ga reciklirajte kako biste promicali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa.
Használati útmutató – Hungarian Köszönjük szépen, hogy megvásárolta termékünket. A megfelelő használat érdekében, kérjük gondosan olvassa el az alábbi használati utasí tást és tájékoztatást. FONTOS Ú TMUTATÁSOK: Az elektromos készülékek használata során a tűzveszély, áramütés, égési sérülés és más sérülések elkerülése érdekében mindig tartsa...
Página 56
7. Ha a tápkábel megsérült, akkor a veszély megelőzése érdekében azt a gyártónak, a szervizügynökének vagy más szakképzett személynek ki kell cserélnie. 8. A túlmelegedés elkerülése végett, ne takarja le a fűtőkészüléket. 9. A fűtőtestet tilos közvetlenül dugaszolóaljzat alá helyezni. 10.
Página 57
22. Nedves kézzel ne dugja be és ne húzza ki a terméket az elektromos aljzatból. 23. Ne feszí tse meg a tápkábelt ott, ahol a termékbe csatlakozik, mert eltörhet és kirojtosodhat. 24. A terméket és a tápkábelt mindig tartsa távol a felheví tett felületektől.
Página 58
FH-110691.1 RÉSZEGYSÉGEK LEÍ RÁ SA Jelzőlámpa Termosztátos vezérlőkapcsoló Melegí tés választókapcsoló Levegőkimeneti rács Oszcilláció funkció kapcsolója Légbemeneti rács Fűtési fokozat beállítása: “0” pozí ció – KI “ ” – VENTILÁTOR 1 = MELEG LEVEGŐ (alacsony hőteljesítmény) 2 = MELEG LEVEGŐ (magas hőteljesítmény) TERMOSZTÁT...
Página 59
MŰSZAKI ADATOK Működési feszültség: 220-240V ~ 50Hz Energiafogyasztás: 1500W Ú jrahasznosí tás – 2012/19/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv Ez a jelzés azt jelenti, hogy az EU területén belül ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékkezelésnek a környezetre és az emberek egészségére esetlegesen gyakorolt káros hatások megelőzése, valamint az anyagi erőforrások fenntartható...
Leiðbeiningarhandbók – Icelandic Við þökkum þér fyrir að kaupa vöruna okkar. Til að tryggja rétta notkun, vinsamlegast lestu vandlega þessa handbók og leiðbeiningar fyrir notkun. MIKILVÆ GAR LEIÐ BEININGAR Við notkun á rafmagnstæ kjum skal ávallt gæ ta fyllstu varúðarráðstafana til að draga úr eldhæ ttu og hæ ttu á raflosti, bruna eða öðrum skaða.
Página 61
11. Gakktu úr skugga um að varan sé í góðu ástandi eftir að hún hefur verið tekin úr umbúðunum. 12. Athugaðu rafspennuna og gakktu úr skugga um að hún sé í samræ mi við þæ r upplýsingar sem gefnar eru til kynna á hitaranum.
Página 62
26. Ekki nota vöruna til að þurrka eða hita föt, skó, rör eða aðra hluti. 27. Notaðu vörun á vel loftræ stu svæ ði. Tæ kið er heitt við notkun og forðast skal bruna. Ekki koma við tæ kið með berum höndum eða húð...
Página 63
FH-110691.1 LÝSING Á Í HLUTUM Gaumljós Stjórnrofi fyrir hitastilli Hitastillir Loftútstreymi Snúningsrofi Loftinntaksgrind Hitastilling: “0”stilling – OFF “ ” – VIFTA 1 = HEITT LOFT (lágt hitaúttak) 2 = HEITT LOFT (hátt hitaúttak) HITASTILLIR Snúðu rofanum til að velja viðeigandi stillingu (“...
Página 64
Endurvinnsla – Tilskipun Evrópusambandsins 2012/19/EB Þetta merki gefur til kynna að þessari vöru æ tti ekki að farga með öðrum heimilisúrgangi. Til að koma í veg fyrir mögulegan skaða á umhverfinu eða heilsu manna vegna óheimillar förgunar, skal endurvinna vöruna á ábyrgan hátt til að stuðla að sjálfbæ rri endurnýtingu á efnum. Við skil á tæ...
Manuale d'istruzioni – Italian La ringraziamo per aver acquistato i nostri prodotti. Per garantire il corretto funzionamento dell’unità, leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima dell’uso. ISTRUZIONI IMPORTANTI: Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è sempre necessario seguire alcune precauzioni di base per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, ustioni e lesioni di altro tipo.
Página 66
dal produttore, dal servizio assistenza o personale qualificato per evitare pericoli. 8. Per evitare surriscaldamenti, non coprire l’unità. 9. Il radiatore non deve essere posizionato immediatamente sotto una presa di corrente. 10. Non utilizzare l’unità nelle immediate vicinanze di bagni, docce o piscine.
Página 67
23. Non tirare il cavo nè sottoporlo a stress, dal momento che il cavo dell’alimentazione potrà lesionarsi e rompersi. 24. Tenere lontani il cavo dell’alimentazione e il prodotto da superfici riscaldate. 25. Non inserire eventuali oggetti nel radiatore dal momento che potranno causare scosse elettriche, incendi o danni al prodotto.
Página 68
FH-110691.1 DESCRIZIONE PARTI Luce indicatrice Interruttore controllo termostato Interruttore di selezione calore Griglia esterna dell'aria Interruttore funzione oscillante Griglia di ingresso dell'aria Regolazione del calore: Posizione “0” – Spento “ ” – Ventola 1 = ARIA CALDA (uscita aria calda bassa)
Página 69
DATI TECNICI Voltaggio di esercizio: 220-240V ~ 50Hz Consumo di energia: 1500W Riciclaggio – Direttiva europea 2012/19/EU Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici. Per prevenire rischi all'ambiente o alla salute da uno smaltimento non controllato, riciclare responsabilmente per promuovere un riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gebruiksaanwijzing – Dutch Van harte bedankt voor de aankoop van ons product. Gelieve deze handleiding en instructies aandachtig te lezen alvorens gebruik, om er zeker van te zijn dat u het product correct gebruikt. BELANGRIJKE INSTRUCTIES Als u elektrische toestellen gebruikt, dient u altijd de basisvoorzorgsmaatregelen op te volgen om het risico op brand, elektrische schokken, brandwonden en andere verwondingen te verkleinen.
Página 71
7. Als het stroomsnoer beschadigd is, dan moet het vervangen worden door de fabrikant, diens dealer of een gekwalificeerde technicus om risico’s te voorkomen. 8. Bedek de verwarmer niet, om oververhitting te vermijden. 9. Het verwarmingstoestel mag niet onmiddellijk onder een stopcontact worden gebruikt.
Página 72
plaatsen waar er over gevallen of aan getrokken kan worden. 22. Zorg ervoor dat uw handen altijd droog zijn bij het invoeren en uittrekken van de stekker van het product in en uit het elektrisch stopcontact. 23. Voer geen druk uit op het voedingssnoer op de plaats waar het verbonden is met het product, aangezien het voedingssnoer kan beginnen ontrafelen en breken.
Página 73
32. Dit toestel is geen speelgoed. 33. Dompel het toestel niet onder in water. 34. Verwijder de behuizing niet van het toestel, om brand of elektrische schokken te vermijden. 35. Herstellingen, behalve reiniging en onderhoud door de gebruiker, mogen enkel uitgevoerd te worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel.
Página 74
FH-110691.1 BESCHRIJVING ONDERDELEN Indicatielampje Thermostaat regelknop Verwarmingselectieknop Luchtuitlaatrooster Schakelaar voor heen en weer bewegen Luchtinlaatrooster Instelling voor de hitte: “0” positie – UIT “ ” – VENTILATOR 1 = WARME LUCHT (Lage warmte-uitvoer) 2 = WARME LUCHT (Hoge warmte-uitvoer) THERMOSTAAT Draai aan de knop om de geschikte instelling (“...
Página 75
TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50Hz Stroomverbruik: 1500W Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander houshoudelijk afval mag worden afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd.
Brukermanual – Norwegian Takk for at du valgte våre produkter. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og instruksjonen før bruk for å sikre korrekt funksjon. VIKTIGE INSTRUKSJONER Når du bruker elektrisk utstyr, må grunnleggende forholdsregler alltid følges for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt, brannskader og andre skader på...
Página 77
10. Denne varmeren må ikke brukes i umiddelbar næ rhet til et badekar, en dusj eller et svømmebasseng. 11. Sørg for at produktet er i god stand og fjern det fra esken. 12. Kontroller tilførselsspenningen, den må stemme overens med spesifikasjonene for denne varmeren. 13.
Página 78
26. Ikke bruk dette produktet til å tørke klæ r, sko eller andre gjenstander. 27. Bruk produktet på et godt ventilert område, varmeren blir varm når den brukes, for å unngå brannskader sørg for at hud ikke får kontakt med varme overflater, dersom slike finnes, bruk håndtak til å...
Página 79
FH-110691.1 BESKRIVELSE AV DELENE Indikatorlys Bryter for termostatstyring Bryter for varmevalg Luftutslippsgitter Bryter svingfunksjon Grill med luftinntak Varmeinnstilling: “0” posisjon – AV “ ” – VIFTE 1 = VARM LUFT (lav varmeutstråling) 2 = VARM LUFT (høy varmeutstråling) TERMOSTAT Vri bryteren for å velge passende innstilling ("...
Página 80
Resirkulering – EU-direktiv 2012/19/EU Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall. For å hindre mulig skade på miljøet eller menneskers helse fra ukontrollert søppelkasting, skal enheten resirkuleres ansvarsfullt for å fremme bæ rekraftig gjenbruk av materialressurser. For å returnere den brukte enheten, bruk returpunkter og innsamlingssystemer eller ta kontakt med forhandleren der produktet ble kjøpt.
Návod na obsluhu – Slovakian Ďakujeme, že ste si zakúpili naše produkty. Ak chcete zabezpečiť správnu prevádzku, pred použitím si pozorne prečítajte tento návod a pokyny. DÔLEŽITÉ POKYNY Pri používaní elektrických zariadení je potrebné dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, aby sa znížilo riziko požiaru, zásahu elektrickým prúdom, popálenia a poranenia osôb.
Página 82
8. Výstraha: aby nedošlo k prehriatiu, ohrievač nezakrývajte. 9. Ohrievač nesmie byť umiestnený bezprostredne pod zásuvkou. 10. Nepoužívajte tento ohrievač v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo bazéna. 11. Po vybalení skontrolujte, či je zariadenie vo funkčnom stave. 12. Skontrolujte sieťové napätie –...
Página 83
24. Napájací kábel a produkt nikdy nedávajte do blí zkosti ohriatych povrchov. 25. Do ohrievača nevkladajte žiadne predmety, inak môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom, požiaru alebo poškodeniu tohto zariadenia. 26. Nepoužívajte toto zariadenie na sušenie alebo ohrievanie to odevov, topánok, rúrok či akýchkoľvek iných predmetov. 27.
Página 85
Recyklácia - Európska smernica 2012/19/EU Toto označenie znamená, že tento výrobok nesmie byť likvidovaný s iným domácim odpadom. Aby nedošlo k možným škodám na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví z nekontrolovanej likvidácie odpadu, recyklujte ho zodpovedne a podporte tak udržateľné opakované využitie materiálových zdrojov.
Priročnik za uporabo – Slovenian Zahvaljujemo se vam, da ste kupili naš izdelek. Da bi zagotovili pravilno delovanje, pred uporabo pozorno preberite navodila. POMEMBNA NAVODILA: Ob uporabi električnih naprav bodite previdni, da zmanjšate nevarnost požara, električnega udara, opeklin in drugih poškodb.
Página 87
8. Ne prekrivajte grelca, da bi se izognili pregrevanju. 9. Grelnika ne smete postaviti neposredno pod vtičnico. 10. Grelca ne uporabljajte v neposredni bližini kopalne kadi, prhe ali bazena. 11. Ko vzamete izdelek iz škatle, se prepričajte, da je v dobrem stanju.
Página 88
26. Izdelka ne uporabljajte za sušenje ali ogrevanje oblačil, čevljev, cevi ali drugih predmetov. 27. Izdelek uporabljajte v dobro prezračenih prostorih. Grelnik je med uporabo vroč, zato se površine ne dotikajte, da ne pride do opeklin. Za premikanje grelnika uporabljajte ročaj, če je nameščen.
Página 89
FH-110691.1 OPIS DELOV Lučka stanja Termostat Stikalo za izbiro toplote Rešetka zračne odprtine Stikalo za vklop nihanja Rešetka za dovod zraka Nastavitve za gretje: Položaj “0” – izključeno “ ” – VENTILATOR 1 = TOPEL ZRAK (šibko oddajanje toplote) 2 = TOPEL ZRAK (močno oddajanje toplote) TERMOSTAT Zasučite stikalo, da izberete ustrezno nastavitev (“...
Página 90
Recikliranje – Evropska direktiva 2012/19/EU Ta simbol označuje, da tega izdelka ni dovoljeno odložiti med druge gospodinjske odpadke. Da bi preprečili negativne vplive na zdravje ljudi in okolje, odpadke reciklirajte, saj tako pospešujete ponovno uporabo materialnih virov. Rabljeno napravo odvrzite v skladu s postopki za vračanje in zbiranje ali pa stopite v stik s trgovcem, pri katerem ste izdelek kupili.
Bruksanvisning – Swedish Tack för att du har valt en av våra produkter. Läs igenom instruktionerna noga innan du använder produkten, så att du använder den på rätt sätt. VIKTIGA INSTRUKTIONER När du använder elektriska produkter bör du alltid vidta försiktighetsåtgärder för att minska risken för brand, elstötar, brännskador och andra skador.
Página 92
8. Täck inte över värmefläkten, för att undvika överhettning. 9. Elementet får inte placeras direkt under ett eluttag. 10. Använd inte kvartsvärmaren direkt i närheten av ett badkar, en dusch eller en bubbelpool. 11. Kontrollera att produkten är i gott skick när du har tagit fram den ur förpackningen.
Página 93
25. Stoppa aldrig in några föremål i värmeapparaten eftersom det kan orsaka elstötar, brand och/eller skada produkten. 26. Den här produkten får inte användas för att torka eller värma kläder, skor, rör eller några andra föremål. 27. Använd produkten i välventilerade utrymmen; den här värmeapparaten blir het när den används;...
Página 94
FH-110691.1 BESKRIVNING AV DELARNA Indikatorlampa Termostatkontroll Värmeväljare Luftutsläpp Swing-funktion Galler för luftintag Inställning av värme: “0-position – OFF “ ” – FLÄKT 1 = VARMLUFT (låg värme) 2 = VARMLUFT (hög värme) TERMOSTAT Vrid brytaren till önskat läge (" " = enbart fläkt, ingen värme/"1" = låg värme/"2" = hög värme).
Página 95
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering, återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser.