push
push
Uso - Use - Usage - Gebrauch - Uso
push
Fig. 5 B
Fig. 5 C
23451 only
B1
B2
C
Fig. 5B - Funzionamento del deviatore:
Il dispositivo permette la deviazione del flusso dell'acqua alla doccetta collegata al monocomando. Per azionare il deviatore è sufficiente
avviare la normale erogazione dell'acqua e tirare il pomolo verso l'esterno (B). in questo modo l'acqua uscirà dalla doccetta. Per ripristi-
nare la condizione iniziale basterà interrompere l'erogazione agendo sulla maniglia e il pomolo ritornerà automaticamente in posizione di
riposo (B1).
Fig. 5C - regolazione dell'altezza del supporto doccia (solo art. 23451):
Per regolare l'altezza del supporto della doccetta, allentare il pomolo e scorrere il blocchetto fino alla posizione desiderata. Bloccarlo in
posizione ruotando il pomolo nel verso opposto..
Fig. 5B - Diverter operation:
The device allows the deviation of the water flux towards an handshower, connected to the single-lever mixer. In order to operate the
diverter it's enough to run the normal water distribution and pull the knob towards outside (B1). In this way the water will flow from the
hand-shower. To restore the initial condition, it will be sufficient to stop the water distribution by means of the handle; the knob automatically
will return to the rest position (B2).
Fig. 5C - Hand-shower holder adjustment (only for art. 23451):
To adjust the handshower holder height, loosen the knob and slide the block until desired height. Lock it in position by turning the knob in
the reverse sense.
Fig. 5B - Fonctionnement du deviateur:
Le dispositif permet la déviation du flux d'eau vers une douchette, connecté au monocommande. Pour actionner le déviateur, il est suffi-
sant de commencer la distribution normale de l' eau en tirant le pommeau vers l'exterieur (B1). De cette façon l'eau sortira de la douchette.
Pour rétablir la condition initiale, il faudra interrompre la distribution de l'eau avec l'aide de la poignée et le pommeau retournera automa-
tiquement a la position de repos (B2).
Fig. 5C - Régulation de l'hauteur de le support-douche (seulement pour art. 23451):
Pour régler l'hauteur de le support de la douchette, if faut desesser le pommeau et faire glisser le bloquet fin á la position desirée. Bloquer
en position en tournant le pommeau en verse contraire.
Abb. 5B - Funktion vom umstellventil:
Diese Vorrichtung ermöglicht das Ablenken des Wasserflusses zu einer Handusche, die mit der Einhebel-Mischbatterie verbunden ist. Um
das Umstellventil zu betätigen, braucht man nur die übliche Wasserabgabe zu öffnen und zieht dann den Kugelgriff zu sich hin (B1). Auf
diese Weise wird das Wasser über die Dusche abgegeben. Um die Ausgangsbedingungen wieder herzustellen ist es ausreichend, die
Wasserabgabe zu unterbrechen, indem man den Hebel betätigt und der Kugelgriff kehrt automatisch in seine Ruhestellung zurück (B2).
Fig. 5C - Höhenverstellung der Stützte der Handbrause (nur Art. 23451):
Um die Höhe der Stützte der Handbrause zu verstellen, schrauben Sie den Hebelknopf los, und lassen Sie das Endmaß bis zur gewün-
schten Position laufen. Blockieren Sie es in der gewünschten Position, indem Sie den Hebelknopf in die Gegenrichtung drehen lassen.
Fig. 5B - Funcionamiento del desviador:
El dispositivo permite la desviación del flujo del agua a una ducha-teléfono conectada al monomando. Para accionar el desviador es
suficiente empezar la erogación normal del agua y tirar el pomo hacia l'externo (B1). De esta forma, el agua saldrá de la ducha-teléfono.
Para restablecer la condición inicial será suficiente interrumpir la erogación del agua con la ayuda de la maneta y el pomo volverá au-
tomáticamente a la posición de reposo (B2).
Fig. 5C - Regulación del alto del soporte ducha (sólo ref. 23451):
Para regular el alto del soporte de la ducha teléfono, aflojen el pomo y hagan deslizar el bloque hasta la posición deseada. Bloqueen la
posición girando el pomo en el sentido contrario.