Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

Trike Box
Model:
MSB9008
Instrukcja obsługi
User's Manual
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Istruzioni d'uso
Návod k obsluze
Инструкция использования

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Manta MSB9008

  • Página 1 Trike Box Model: MSB9008 Instrukcja obsługi User’s Manual Bedienungsanleitung Manual de usuario Istruzioni d’uso Návod k obsluze Инструкция использования...
  • Página 2: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja Obsługi Instrukcja 1. Ostrzeżenie Unikać poważnych uszkodzeń. Używać kasku ochronnego i ochraniaczy takich jak nałokietniki czy nakolanniki. Zabrania się jeżdżenia po ciemku i w słabym świetle. Zabrania się jeżdżenia w pobliżu pojazdów silnikowych, po ulicach, dnach basenów, stokach górskich, klatkach schodowych i pochyłościach. Zabrania się...
  • Página 3 Instrukcja Obsługi 3. Rady Po każdej jeździe wyłączyć zasilanie. Pojazd nieużywany wyłączyć. Aby uniknąć uszkodzenia akumulatorów, nie ładować ich w czasie pierwszego użytkowania. Akumulator naładować, co najmniej 12 godzin wcześniej. Prosta instrukcja montażu 1. Łączenie ramy Połączyć tylną część ramy i ramę główną. Dokręcić...
  • Página 4 Instrukcja Obsługi przynajmniej raz w miesiącu. Akumulator zapewnia około 40 minut pracy w trybie przerywanym. Na czas pracy wpływ mają takie czynniki jak masa użytkownika, stan nawierzchni, warunki pogodowe, itp. Żywotność baterii: około 240 cykli ładowania Nie używać w temperaturach wyższych niż 60 stopni i niższych niż -10 stopni.
  • Página 5 Instrukcja Obsługi Ładowarka przewidziana do użytku w pomieszczeniach. Należy używać jej w suchych i dobrze wentylowanych miejscach. Jeśli w czasie ładowania elementy ładowarki zostaną rozgrzane zbyt mocno lub zacznie rozchodzić się niepokojąca woń, należy natychmiast przerwać ładowanie i oddać ładowarkę do serwisu. Przyczyna skrócenia pokonywanego dystansu Zaciśnięcie hamulców może spowodować...
  • Página 6 User’s Manual Instruction 1. Warning Avoid serious damage Ensure wearing helmet and protectors such as kneecap and elbow guard. Prohibit riding in the Night or in week light . Prohibit riding near motor vehicle ,street, swimming pool ,mountain land steps, stair corridor or riding on slope. Prohibit non road riding and stunt riding .
  • Página 7 User’s Manual 3. Suggestion Turn off power switch after each riding Turn off power switch when not using In order to avoid battery damage that could not charge when using product first time . Tires should be inflated with right air pressure and battery should be charged at least 12 hours .
  • Página 8 User’s Manual If not use for a long time .Please charge battery firstly then deposit . Charging at least once a month if not use regularly . Use time about 40 minutes on interrupted use Impact of weight of user , road condition ,air condition and so on . Battery life: cycling charge about 240 times Do not use above 60 degrees and -10 degrees Warring: Please turn off power switch when do not use this product...
  • Página 9 User’s Manual Do not cover anything when charger is charging . Charger is for indoor us , please use it in dry and well ventilated environment . When charge is charging ,if you smell or the temperature is too high ,please stop charging immediately and send it to professional maintenance .
  • Página 10 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung 1. Warnung Vermeiden Sie ernsthafte Beschädigungen. Benutzen Sie einen Schutzhelm und Schutzzubehör wie Elenbogen- oder Knieschützer. Es ist untersagt, im Dunklen oder bei schwachem Licht zu fahren. Es ist untersagt, in der Nähe von Motorfahrzeugen, auf Straßen, Beckenuntergründen, Berghängen, in Treppenhäusern und auf Gehängen zu fahren.
  • Página 11 Bedienungsanleitung 2. Warnung Sicherheitsmittel Machen Sie sich vor Gebrauch mit der Bedienungsanleitung und den Warnungen vertraut. Überprüfen Sie lokal geltende Vorschriften und Verordnungen. Vergewissern Sie sich, dass das Fahrzeug ordnungsmäßig und vorschriftsmäßig verwendet wird. Vergewissern Sie sich, dass das Fahrzeug ordnungsmäßig, rechtsmäßig und an einem richtigen Ort verwendet wird.
  • Página 12 Bedienungsanleitung Lager machen. Die ganze Schraube auf das Lenkrad mit einer langen Schraube. 3. Sitzmontage Platzieren Sie die Sitze am Rahmen. Vergewissern Sie sich, dass die Lage von 4 Sitzöffnungen den im Rahmen herausgeschnittenen Öffnungen entspricht. Drehen Sie mit den Schrauben und Muttern verlängert. Anmerkungen vor Gebrauch Laden Akku ist beim Neuprodukt nicht vollständig geladen.
  • Página 13 Bedienungsanleitung das Aufladen des Akkus beim nächsten Gebrauch als unmöglich erweisen. Das Fahrzeug ist vor dem Aufladen auszuschalten. Schließen Sie zuerst das Ende des Ladegeräts an die Steckdose am Fahrzeug, und anschließend den Stecker an die Stromversorgung. Leuchtet keine Diode am Ladegerät, dann überprüfen Sie, ob die Steckdose mit Strom versorgt wird.
  • Página 14 Bedienungsanleitung beunruhigender Geruch entweichen, dann ist der Ladevorgang sofort zu unterbrechen und das Ladegerät an eine Servicestelle zu übergeben. Ursache für eine Verkürzung der zu bewältigenden Distanz Die Verklemmung von Bremsen kann zu einer Verkürzung der bewältigten Distanz führen. Ein zu niedriger Druck in den Reifen kann zu einer Verkürzung der bewältigten Distanz führen.
  • Página 15 Manual de usuario Manual 1. Advertencia Evitar desperfectos serios. Utilizar casco protector, rodilleras y coderas. Se prohíbe circular cerca de vehículos a motor, por las calles, fondos de piscinas, pendientes de montes, escaleras y desniveles. Se prohíbe circular por superficies diferentes a las vías, se prohíbe realizar acrobacias.
  • Página 16 Manual de usuario Asegurarse que el vehículo se utiliza correctamente, cumpliendo la normativa vigente. Utilizar lejos de calles, destinadas al tráfico de coches. Recomendado para niños, a partir de los 8 años de edad. 3. Consejos Desconectar la alimentación después de circular. Desconectar un vehículo no usado.
  • Página 17 Manual de usuario Tiempo de primera carga: 12 horas Tiempo de cargas siguientes: 3-5 horas Una batería completamente cargada se indica en el cargador luces cambian de rojo a verde. Si el vehículo no es utiliza durante un tiempo prolongado, cargar la batería antes de desconectarla.
  • Página 18 Manual de usuario Para el vehículo: después de soltar el botón, usar el freno hasta detener completamente el vehículo. Comentarios relativos al proceso de carga Durante el proceso de carga de batería, colocar el vehículo en lugar seguro, fuera del alcance de los niños. Las personas no autorizadas no pueden desmontar el cargador.
  • Página 19 Istruzioni d’uso Istruzioni 1. Avvertenze Evitare danni gravi. Utilizzare il casco protettivo e protezioni come gomitiere e ginocchiere. E’ vietato guidare al buio e in condizioni di poca visibilità. E’ vietato guidare nei pressi di mezzi a motore, per strade, fondi di piscine, pendii di montagna, scalinate e pendici.
  • Página 20 Istruzioni d’uso Controllare le leggi e decreti locali vigenti. Assicurarsi che il mezzo sia utilizzato correttamente e in accordo alle regole. Assicurarsi che il mezzo sia utilizzato correttamente, ai sensi della legge e nel luogo appropriato. Utilizzare lontano dalle strade. Consigliato per persone di età: 8 anni o più...
  • Página 21 Istruzioni d’uso La batteria del prodotto nuovo non e’ pienamente carica. Prima dell’uso bisogna ricaricarla. Tempo della prima ricarica: 12 ore. Tempo della successiva ricarica: 3-5 ore. Una batteria completamente carica è indicato sul caricabatterie luci cambiano da rosso a verde. Se il veicolo non verrà...
  • Página 22 Istruzioni d’uso Attenzione: nel momento in cui il veicolo inizia a muoversi, entrambi i piedi devono trovarsi sui pedali. Interruzione del corso del veicolo: dopo avere rilasciato il tasto d’accensione usare il freno fino a quando il veicolo non si ferma completamente.
  • Página 23: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze Návod 1. Upozornění Vyhýbejte se závažným poškozením. Používejte ochrannou přilbu a chrániče na lokty a kolena. Jízda za tmy a za slabého světla je zakázána. Jízda poblíž motorových vozidel, jízda po ulicích, dnech bazénů, sjezdovkách, schodištích a svazích je zakázána. Jízda po jiném povrchu nežli silnice a akrobatická...
  • Página 24 Návod k obsluze Ujistěte se, že vozidlo je používáno správně, v souladu s právními předpisy a na správném místě. Používejte z daleka od ulic. Jízda na vozidle je doporučena pro osoby ve věku: 8 let nebo starší 8 let. 3.Doporučení Po každé...
  • Página 25 Návod k obsluze Akumulátor nového výrobku není plně nabitý. Před použitím je vozidlo nutno nabít. Doba prvního nabíjení: 12 hodin. Doba dalšího nabíjení: 3-5 hodin. Plně nabitá baterie je indikována na nabíječce rozsvítí změní z červené na zelenou. Pokud vozidlo nebude používáno delší dobu, před odložením akumulátoru je nutno jej nejprve nabít.
  • Página 26 Návod k obsluze Zastavení vozidla: pro úplné zastavení vozidla uvolněte tlačítko a použijte brzdu. Poznámky týkající se nabíjení Na dobu nabíjení vozidlo umístěte na bezpečném místě mimo dosah dětí. Osoby bez příslušného oprávnění by nabíječky neměly rozebírat na díly. Během užívání a skladování chraňte vnitřek nabíječky před zalitím a znečištěním kousky kovů.
  • Página 27 Инструкция 1. Предупреждение Избегайте серьезных повреждений. Пользуйтесь защитной каской и такими средствами защиты, как налокотники и наколенники. Запрещается ездить в темноте и при слабом свете. Запрещается ездить вблизи моторных транспортных средств, по улицам, дну бассейнов, горным склонам, подъездам и наклонным плоскостям. Запрещается...
  • Página 28 2. Предупреждение Меры предосторожности Перед использованием ознакомьтесь с руководством по эксплуатации и предупреждениями. Проверьте действующие местные правила и распоряжения. Убедитесь, что транспортное средство используется надлежащим образом и в соответствии с правилами. Убедитесь, что транспортное средство используется правильно, в соответствии с законодательством и в надлежащем месте. Пользуйтесь...
  • Página 29 3. Монтаж сиденья Установите сиденье на раме. Убедитесь, что 4 отверстия сиденья соответствуют расположению отверстий, вырезанных в раме. Turn с помощью винтов и гаек продлен. Замечания перед использованием Зарядка Аккумулятор нового изделия полностью не заряжен. Перед использованием его следует зарядить. Длительность...
  • Página 30 Сначала нужно вставить конец зарядного устройства в разъем транспортного средства, а затем включить штекер в розетку. Если на зарядном устройстве не загорится индикатор, нужно убедиться, что в розетке есть напряжение. В противном случае включить зарядное устройство в другую розетку. Пользование Перед...
  • Página 31 Причина сокращения преодолеваемого расстояния Нажатие на тормоза может привести к сокращению преодолеваемого расстояния. Слишком низкое давление в шинах может вызвать сокращение преодолеваемого расстояния. Ненадлежащее применение может привести к сокращению преодолеваемого расстояния. Состояние поверхности и обычное торможение могут вызвать сокращение преодолеваемого расстояния. Слишком...
  • Página 32 INFOLINIA SERWISOWA tel: +48 22 332 34 63 lub e-mail: serwis@manta.com.pl od poniedziałku do piątku w godz. 9.00-17.00 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w specyfikację produktu bez uprzedzenia. Strona główna www.manta.com.pl Strona wsparcia technicznego www.manta.info.pl Wszelkie certyfikaty oraz dane techniczne dostępne na stronie www.manta.com.pl...