IMG STAGELINE STA-800 Manual De Instrucciones página 10

Tabla de contenido

Publicidad

F
6 Utilisation
B
6.1 Marche/Arrêt
CH
Pour éviter tout bruit fort de commutation lors de la
mise sous tension, allumez toujours l'amplificateur
de puissance de l'installation audio après avoir
allumé tous les autres appareils reliés et éteignez-le
en premier après le fonctionnement. Après la mise
sous tension, les LEDs PROT (2 et 12) brillent pen-
dant quelques secondes environ. Durant ce temps,
la temporisation d'entrée est activée pour protéger
les haut-parleurs.
6.2 Sélection du mode de fonctionnement
Sélectionnez le mode de fonctionnement voulu avec
l'interrupteur MODE (18) :
6.2.1 Mode stéréo
Si l'interrupteur est sur la position STEREO [les
LEDs BR (3) et PAR (11) ne brillent pas], les deux
canaux fonctionnent indépendamment l'un de l'autre.
6.2.2 Mode parallèle
Si l'interrupteur est sur la position PAR [la LED PAR
(11) brille], le signal d'entrée du canal gauche est
branché en parallèle sur le canal droit et gauche. Un
signal à l'entrée droite est ignoré. Le réglage de
volume s'effectue pour les deux sorties ensemble
avec le réglage gauche (6).
6.2.3 Mode bridgé
Si l'interrupteur est sur la position BR [la LED BR (3)
brille], le signal d'entrée du canal gauche est com-
muté en plus, sur le canal droit, de manière inver-
sée. La tension à la sortie est ainsi doublée si le
haut-parleur, comme décrit dans le chapitre 5, est
branché pour un fonctionnement bridgé. Un signal à
l'entrée droite est ignoré. Le réglage de volume s'ef-
fectue avec le réglage gauche (6), ensemble pour
les deux sorties.
6 Funzionamento
I
6.1 Accendere/spegnere
Per evitare forti rumori di commutazione, accendere
lo stadio finale di un impianto di amplificazione sem-
pre dopo tutti gli altri apparecchi e spegnerlo, dopo
l'uso, per primo. Dopo l'accensione, per pochi se-
condi, si accendono i LED PROT (2 e 12). In questo
periodo viene attivato il ritardo di accensione per
proteggere gli altoparlanti.
6.2 Scegliere la modalità di funzionamento
Con il selettore MODE (18) si sceglie la modalità
desiderata:
6.2.1 Funzionamento stereo
Se il selettore si trova in posizione STEREO [i LED
BR (3) e PAR (11) non sono accesi], entrambi i
canali funzionano in modo indipendente fra di loro.
6.2.2 Funzionamento parallelo
Se il selettore si trova in posizione PAR [il LED PAR
(11) è acceso], il segnale d'ingresso del canale sini-
stro viene portato in modo parallelo sui canali sini-
stro e destro. Un segnale presente all'ingresso
destro viene ignorato. L'impostazione del volume
avviene, in comune per le due uscite, con il regola-
tore di sinistra (6).
6.2.3 Funzionamento a ponte
Se il selettore si trova in posizione BR [il LED BR (3)
è acceso], il segnale d'ingresso del canale sinistro
viene portato, invertito, in più sul canale destro. In
questo modo, la tensione all'uscita si raddoppia se,
come descritto in capitolo 5, l'altoparlante è colle-
gato per il funzionamento a ponte. Un segnale pre-
sente all'ingresso destro viene ignorato. L'imposta-
zione del volume avviene, in comune per le due
uscite, con il regolatore di sinistra (6).
10
6.3 Réglage de niveau
Réglez la sortie de la table de mixage ou du préam-
plificateur sur son niveau nominal (0 dB) ou sur le
signal de sortie non distordu le plus grand. Avec l'in-
terrupteur SENSITIVITY (21), adaptez la sensibilité
d'entrée de l'amplificateur au niveau de sortie de la
table de mixage ou du préamplificateur. Tournez les
potentiomètres (6 et 8) jusqu'à obtention du volume
maximal souhaité. Si les LEDs CLIP (5 et 9) indi-
quent la surcharge de l'amplificateur, tournez les
réglages dans l'autre sens, un peu en arrière.
Attention ! Ne réglez jamais le volume, sur l'ampli-
ficateur, de manière très élevée. Un volume trop
élevé peut, à long terme, générer des troubles de
l'audition. L'oreille humaine s'habitue à des volu-
mes élevés et ne les perçoit plus comme tels au
bout d'un certain temps. Nous vous conseillons
donc de régler le volume et de ne plus le modifier.
6.4 Interrupteur Groundlift
Si un ronflement perturbateur apparaît en l'absence
de signal de musique, il peut y avoir un bouclage de
masse. Les bouclages de masse peuvent appa-
raître si deux appareils ont un contact, soit via la
masse du signal soit via le conducteur de protection
de l'alimentation soit via une liaison des boîtiers
dans le rack. Pour couper la boucle de masse ainsi
créée, mettez l'interrupteur Groundlift (19) sur la
position LIFT.
6.5 Limiteur, limitation de niveau
Un limiteur réduit le niveau d'entrée si un niveau
limite en sortie est atteint. Ainsi, en cas de surcharge
de l'amplificateur, on peut éviter des distorsions qui
pourraient endommager les haut-parleurs. Avec l'in-
terrupteur LIMITER (20), on peut activer (ON) ou
éteindre (OFF) ce circuit de limitation.
6.3 Impostare il livello
Regolare l'uscita del mixer o del preamplificatore sul
suo livello nominale (0 dB) oppure sul maggiore
segnale d'uscita non distorto. Con l'interruttore
SENSITIVITY (21) adattare la sensibilità all'ingresso
dell'amplificatore al livello d'uscita del mixer o pre-
amplificatore. Aprire i regolatori (6 e 8) fino al rag-
giungimento del volume massimo desiderato. Se i
LED CLIP (5 e 9) indicano il sovrapilotaggio dell'am-
plificatore occorre ridurre un po' questi regolatori.
Attenzione! Mai tenere molto alto il volume nelle
cuffie. A lungo andare, il volume eccessivo può pro-
curare danni all'udito! L'orecchio si abitua agli alti
volumi e dopo un certo tempo non se ne rende più
conto. Non aumentare il volume successivamente.
6.4 Interruttore Groundlift
Se in assenza di un segnale musicale si sente un
ronzìo fastidioso, la causa ne può essere un anello
di terra. Questi anelli si possono manifestare se due
apparecchi sono in contatto sia per mezzo della
massa del segnale che per mezzo del conduttore di
terra dell'alimentazione oppure tramite un collega-
mento fra i contenitori nel rack. Per separare questo
anello di terra basta portare l'interruttore groundlift
(19) in posizione LIFT.
6.5 Limitazione del livello (limiter)
Un limiter riduce il segnale d'ingresso se all'uscita si
raggiunge un livello limite. In questo modo, in caso
di sovrapilotaggio dell'amplificatore si possono
escludere delle distorsioni, che potrebbero danneg-
giare gli altoparlanti. Con l'interruttore LIMITER (20),
tale funzione si può attivare (ON) e disattivare
(OFF).
7 Circuit de protection
Le circuit de protection doit éviter tout dommage sur
les haut-parleurs et sur l'amplificateur. S'il est activé,
les LEDs PROT (2 et 12) brillent et les haut-parleurs
sont coupés:
1. Pendant plusieurs secondes environ après la
mise sous tension (temporisation d'entrée)
2. Si l'amplificateur est en surchauffe
3. En cas de présence de tension continue en sortie
Si un court-circuit apparaît à la sortie haut-parleur,
les LEDs CLIP (5, 9) du canal correspondant brille.
Si c'est le cas, ou si la LED PROT brille pendant le
fonctionnement ou ne s'éteint pas après la mise
sous tension, l'amplificateur doit être éteint et le pro-
blème solutionné.
7 Circuito di protezione
Il circuito di protezione deve impedire che si verifi-
chino dei danni agli altoparlanti e all'amplificatore.
Se è attivato, si accendono i LED PROT (2 e 12) e
gli altoparlanti vengono disinseriti:
1. per pochi secondi dopo l'accensione (ritardo
dell'accensione)
2. se l'amplificatore è surriscaldato
3. in caso di tensione continua all'uscita
Se in un'uscita per altoparlanti si è manifestato un
cortocircuito, il LED CLIP (5, 9) del relativo canale si
accende. In questo caso, oppure se si accende il
LED PROT durante il funzionamento oppure se non
si spegne dopo l'accensione, bisogna spegnere
l'amplificatore ed eliminare la causa del guasto.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Sta-1100Sta-1800Sta-240024.422024.423024.4240 ... Mostrar todo

Tabla de contenido