Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Dichiarazione di conformità CE
Con la presente il GRUPPO CIMBALI S.P.A. dichiara sotto la propria responsabilità che:
EC Declaration of conformity
GRUPPO CIMBALI S.P.A., hereby declares, under its own responsibility, that:
Par la présente le GRUPPO CIMBALI S.P.A. déclare sous sa propre responsabilité que:
EG-Konformitätserklärung
Die GRUPPO CIMBALI S.P.A. hiermit in eigener Verantwortlichkeit wie folgt:
Declaraciòn de conformidad CE
Con la presente el GRUPPO CIMBALI S.P.A. declara bajo su propia responsabilidad que:
Declaração de conformidade
Com a presente o GRUPPO CIMBALI S.P.A. declara, sob a própria responsabilidade que:
Apparecchio - Appliance - Appareil
Gerätes - Aparato - Aparelho
Marca - Brand - Marque - Marke - Marca - Tipo
Fabbricante - Manufacturer - Fabricant
Hersteller - Fabricante - Fabricante
Tipo di macchina - Type of machine - Type de la machine
Maschinentypen - Tipo de la màquina - Tipo de la màquina
N° della macchina - Serial number - N° de la machine
Maschinen-Nummer - N° de la máquina - No de la máquina
è conforme alle seguenti direttive:
est conforme aux normatives suivantes:
es conforme a las siguientes directivas:
2006/95/EC
Direttiva bassa tensione - EC Low Voltage Directive - Normes CE Basse-tension
EG-Niederspannungrichtlinie - Directiva de la maquinaria CE - Directiva sobre a baixa tensão CE
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit - Directiva de la maquinaria CE
Directiva sobre a compatibilidade el.magn. CE
2006/42/EC
Direttiva macchine - EC Machinery Directive - Normes CE Machines -
EG-Maschinenrichtlinie - Directiva de la maquinaria CE - Directiva sobre as máquinas CE
97/23/EC
Direttiva attrezzature a pressione (PED) (Vedere tabella nella pagina successiva)
Pressure Equipment Directive (PED) (See chart in the following page)
Directive Èquipements sous Pression (PED) (Voir tableau dans la page suivant)
Richtlinie-Druckgeräte (PED) (Siehe Tabelle auf der nächsten Seite)
Directiva equipos a presión (PED) (Véase cuadro en la página siguiente)
Directiva equipos sobre pressão (PED) (Veja quadro na página seguinte)
costruttore oppure se installato o utilizzato in modo non conforme a quanto indicato nel manuale d'uso e nelle istruzioni.
installed and used in such a way that does not comply with indications in the users' manual and the instructions.
werden sollte oder falls es nicht entsprechend der im Bedienungs- und Wartungshandbuch aufgeführten Anleitungen installiert
oder benutzt werden sollte.
o bien si ha sido instalado o utilizado de forma no conforme a lo indicado en el manual de uso y en las instrucciones.
Rechtssitz - Sede legal - Sede legal:
Data - Date - Date
Datum - Fecha - Data
is in compliance with the following directives:
entspricht den folgenden Gesetzesbestimmungen:
está conforme às seguintes directrizes:
22.03.2010
........................................................
Product Development Manager
Via A. Manzoni 17, Binasco (Mi), ITALY
........................................................
1
vedere targa dati
refer to machine data
voir étiquette données
siehe Angaben zum
Maschinentyp
ver la placa de la
caracterìsticas
ver la plaqueta das
características
Industrial Manager
Code 930-056-030 (rev. 1013)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cimbali Faema SMART/A R

  • Página 1 Dichiarazione di conformità CE Con la presente il GRUPPO CIMBALI S.P.A. dichiara sotto la propria responsabilità che: EC Declaration of conformity GRUPPO CIMBALI S.P.A., hereby declares, under its own responsibility, that: Par la présente le GRUPPO CIMBALI S.P.A. déclare sous sa propre responsabilité que: EG-Konformitätserklärung...
  • Página 2 tipo di macchina 1 gruppo 2 gruppi 3 gruppi 4 gruppi Type of machine 1 unit 2 units 3 units 4 units type de la machine 1 groupe 2 groupes 3 groupes 4 groupes Maschinentypen 1 gruppe 2 gruppen 3 gruppen 4 gruppen modelo de la machina 1 grupo...
  • Página 3 SMART / A R...
  • Página 4 Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda LEGENDA LEGEND LEGENDE Interruttore generale Main ON/OFF switch Interrupteur général. Pulsantiera Pushbutton Panel Clavier Pulsante accensione piezoelettrica (*) Piezoelectric lighter push-button (*) Interrupteur d’allumage de la plaque Manopola rubinetto gas (*) Gas tap knob (*) électrique (*).
  • Página 5 We recommend that you take some time to read this Use and Maintenance Booklet. It will help you become more familiar with your new espresso machine, which we’re sure you are looking forward to using. Wishing you all the best. GRUPPO CIMBALI S.p.A. Index Page...
  • Página 6 The machine was designed solely for preparing espresso coffee and hot beverages using hot water or steam, and for warming cups. The machine must only be used by suitably trained employees who are well aware of the possible risks that can occur when operating the machine.
  • Página 7 After removing the machine from its packing materials, make sure that the machine and its safety devices are intact. Packing materials (plastic bags, polystyrene foam, staples, etc.) must be kept out of the reach of children because they are potentially hazardous. Before plugging in the machine, make sure that the information on the nameplate (voltage, etc.) matches that of the electrical and water systems.
  • Página 8 Failure to follow this safety norm releases the manufacturer from any responsibility for machine breakdowns or damage to people or property. Bear in mind that Gruppo Cimbali S.p.A. is not responsible for damage caused by improper electrical connections, and that the installer is responsible for any damage.
  • Página 9: Water Connections

    Installation Module C) WATER CONNECTIONS No leaks from the connections or tubes FUNCTIONING Boiler and operating pressures are normal. The pressure gauge is working properly. The self-leveling device is working properly. The expansion valves are working properly : ONCE THE MACHINE HAS BEEN INSTALLED AND IS READY FOR USE, BEFORE ALLOWING THE INSTRUCTIONS BELOW: Let each group dispense water for about a minute.
  • Página 10 “Before switching on the machine, ensure the following: The mains switch is on. The water mains tap is open”. Turn the master switch (1) to position 1. If the water level in the boiler is less than the minimum required, Turn the master switch (1) to position 2.
  • Página 11 During heating, if one of the coffee dispensing push buttons is pressed, the machine dispenses a coffee at the temperature reached at the time. Heating is completed when the boiler gauge indicator (14) remains stable in the green area. The machine is now ready to dispense coffee, steam and hot water.
  • Página 12 Completely immerse the right or left steam nozzle (6) into the container with the liquid to be heated and push the steam control lever (7) upwards. Wait until the liquid has reached the desired temperature, then lower the steam command lever (7) to stop the issue of steam.
  • Página 13 This operation must be made on all the groups at the end of each working day 1) Using a brush, clean the cover gasket. 3) Pour in a packet or dosing cupful of detergent powder button. After a few seconds, press the STOP button. Repeat this operation a few times.
  • Página 14 : BEFORE YOU START OPERATING THE MACHINE, WASH THE INTERNAL COMPONENTS FOLLOWING THE INSTRUCTIONS INDICATED BELOW. THESE STEPS MUST BE REPEATED AT LEAST ONCE A DAY AND WHEN THE MACHINE HAS NOT BEEN OPERATED FOR MORE THAN 8 HOURS. Let each group dispense water for about a minute. Continuously dispense hot water (pressing the appropriate button) until at least 6 liters of water have been used for a ma- chine with 2 groups (see the “Cleaning and Maintenance”...
  • Página 15 WARNING: Hot surface The areas marked with this sign become hot. ACHTUNG: ATTENTION: Surface chaude ATTENZIONE: GENERAL Place only coffee cups, cups and glasses to be used in conjunction with the coffee machine on the cup-warming 12 m plate. Ensure that the coffee cups are completely drained before placing them on the cup-warming plate.
  • Página 16 EU directive for the recycling of electric and electronic penal sanctions. equipment. GRUPPO CIMBALI electrical equipment is marked with a pictogram of a garbage can inside a barred circle. This symbol means that the equipment was sold on the market after August 13, 2005, and must be disposed of accordingly.
  • Página 17 Immagini - Illustrations - Images - Abbildungen - Imágenes - Imagens Fig. Fig. Abb. Abb. Fig. MACCHINA MACHINE Abb. MACHINE MASCHINE Fig. MÁQUINA Abb. MÁQUINA Fig. Fig. Abb. Abb. A) eventuale dispositivo per il trattamento dell’acqua A) possible water treatment device A) éventuel dispositif pour le traitement de l’eau A) Einheit zur Wasseraufbereitung (sofern installiert) Fig.
  • Página 18 Smontaggio - Disassembly - Demontage - Abmontierung - Desmontaje - Desmontagem SCALDATAZZE: svitare le viti (A) e rimuovere le griglie. FIANCATE: allentare la vite (B) e rimuovere la CUP WARMER: loosen the screws (A) and remove the grids. SIDES: loosen the screw (B) and remove the side panel.
  • Página 19 POMPA VOLUMETRICA CON FILTRO BY- PASS: A - Dado di regolazione pressione pompa VOLUMETRIC PUMP WITH FILTER BY-PASS: A - Nut for adjusting the pump pressure POMPE VOLUMETRIQUE AVEC FILTRE Nettoyer le filtre lorsqu'elle commence a devenir bruyante F BY-PASS: A - Ecrou de réglage pression pompe VOLUMETRISCHE PUMPE MIT FILTER Bei Geräuschen den Filter reinigen F BY-PASS: A - Pumpendruck-Einstellschraube...
  • Página 20 MACCHINE - MACHINES CN10 MACHINES - MASCHINEN Dip 1 Dip 2 Dip 3 Dip 4 CN1A CN11 MÁQUINAS - MÁQUINAS SMART A R 2 gr. SI/YES OFF ON OFF ON CN10/CN11 “OFF” nessun ponticello CN10/CN11 “OFF” no bridge CN10/CN11 “OFF” aucun pont (elettrovalvole 24V) (soupape...
  • Página 22 Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda...
  • Página 24 Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda...
  • Página 26: Garantiebedingungen

    La garantie du matériel ne pourra être effective qu’après réception de garantia (dentro de 10 dias a partir da data de instalação) para a par GRUPPO CIMBALI SpA de la partie "B" du CERTIFICAT DE GRUPPO CIMBALI. GARANTIE dans les 10 jours suivant la date d'installation du matériel.
  • Página 27 Data - Date - Date Concessionaria - Distributor’s stamp Datum - Fecha - Data Cachet du distributeur - Händlerstämpel Sello del Distribuidor - Concessionário Tipo di intervento - Type of operation Type d’intervention - Art der Maßnahme Tipo de intervención - Tipo de intervenção Pezzo da sostituire - Piece to replace Data - Date - Date Firma del tecnico - Technician’s signature...
  • Página 28: Servizio Assistenza Tecnica

    GRUPPO CIMBALI S.p.A. SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA Via A. Manzoni, 17 I - 20082 Binasco (MI)
  • Página 29 Controllo fasi produttive - Factory inspection sheet Tipo / Matricola - Type / Serial number Collaudo - Testing Carrozzeria - Bodywork Data - Date Data - Date Operatore - Operator Operatore - Operator Test sicurezza - Safety test Dotazioni - Spare box Data - Date Data - Date Operatore - Operator...
  • Página 31 GRUPPO CIMBALI si riserva il diritto di apportare GRUPPO CIMBALI reserves the right to make changes to cambiamenti all'equipaggiamento della macchina a the machines in accordance with the needs of individual seconda delle esigenze di singoli Paesi e di effettuare countries and on the basis of technological progresses.
  • Página 32: Service Line

    SERVICE LINE FAEMA e il "SERVICE LINE" Il servizio assistenza della società FAEMA, nell'intento di essere vicino ai SIGG. Clienti nella scelta dei prodotti per il miglior utilizzo della macchina da caffè, visualizza la linea: ECO LINE - Prodotti per la pulizia A) 610-004-129 liquido per i cappuccinatori;...