Página 1
BOP10 7 205 44 BOP10-2 7 205 45 FEIN Service Headquarter FEIN Power Tools Inc. C. & E. FEIN GmbH 1030 Alcon Street Hans-Fein-Straße 81 Pittsburgh, PA 15220 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Telephone: (412) 922-8886 Toll Free: 1-800-441-9878 www.fein.com www.feinus.com...
Página 2
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 2 Friday, February 5, 2010 8:57 AM Instruction Manual Mode d'emploi Instrucciones de uso...
Página 3
Use of a cord suitable for outdoor Only carry out such operations with this use reduces the risk of electric shock. power tool as intended for by FEIN. Only use f) If operating a power tool in a damp loca- application tools and accessories that have tion is unavoidable, use a residual current been released by FEIN.
Página 4
OBJ_DOKU-0000000103-001.fm Page 4 Wednesday, February 10, 2010 8:55 AM g) If devices are provided for the connec- e) Maintain power tools. Check for misalign- tion of dust extraction and collection ment or binding of moving parts, break- facilities, ensure these are connected age of parts and any other condition that and properly used.
Página 5
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 5 Friday, February 5, 2010 8:57 AM Handling hazardous dusts. When working with power To minimise the unwanted intake of these WARNING tools, such as when grinding, materials: sanding, polishing, sawing or for other work – Use dust extraction matched appropriately procedures where material is removed, dusts for the developing dust.
Página 6
120 V – single- ductor cross-section must be adequate for the phase a. c., with only one power tool BOP6, applicational case, in order to prevent a volt- BOP10, BOP10-2 connected: age drop in the extension cable, power loss and overheating of the power tool.
Página 7
Intended use of the power tool: hand-held machine for drilling in metal, wood, plastic and ceramics in weather-pro- tected environments using the application tools and accessories recommended by FEIN. – BOP 10/BOP 10-2: Also intended for thread cutting (tapping). Symbols.
Página 8
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 8 Friday, February 5, 2010 8:57 AM Character Unit of measure, national Explanation rpm; /min Rated speed Unit of measure for electrical power ° Unit of measure for the angle width Unit of measure for the electric voltage Unit of measure for the frequency Unit of measure for the electric current intensity Unit of measure for the mass...
Página 9
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 9 Friday, February 5, 2010 8:57 AM Technical description and specifications. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power WARNING plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. The delivery scope of your power tool may include only a part of the accessories described or shown in this instruction manual.
Página 10
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 10 Friday, February 5, 2010 8:57 AM Type BOP6 BOP10 BOP10-2 Order number 7 205 43 7 205 44 7 205 45 Power input 500 W 500 W 500 W Output 270 W 270 W 270 W No-load speed –...
Página 11
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 11 Friday, February 5, 2010 8:57 AM Assembly instructions. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power WARNING plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. Mounting the auxiliary handle (figure 2).
Página 12
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 12 Friday, February 5, 2010 8:57 AM Mounting the drill chuck (figure 4). Mount the drill chuck in reverse order. Tighten the drill chuck using a Allen key (tightening torque: 310 lbf in, 35 Nm). Changing the tool. Before mounting or replacing application tools or accessories, pull the power WARNING plug.
Página 13
WARNING plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool. For each job, use only the FEIN application tool released and intended for the CAUTION respective application. Selecting the rotation direction (figure 6).
Página 14
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 14 Friday, February 5, 2010 8:57 AM Switching on and off (figure 8). Check the power supply cord WARNING and the plug for damage. Always hold the power tool CAUTION firmly. Otherwise, you could lose control over the power tool. Switching on: Press the On/Off switch.
Página 15
When using in environments WARNING able through the FEIN customer service cen- with conductive dust in the air, tre. such as when working metals, this dust can settle in the interior of the power tool.
Página 16
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 16 Friday, February 5, 2010 8:57 AM Provided accessories (figure 10).
Página 17
N’utiliser cet outil électrique que pour les tra- les réfrigérateurs. Il existe un risque vaux pour lesquels il a été conçu par FEIN. accru de choc électrique si votre corps N’utiliser que des outils de travail et accessoi- est relié...
Página 18
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 18 Friday, February 5, 2010 8:57 AM b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou- c) Débrancher la fiche de la source d’ali- jours porter une protection pour les mentation en courant et/ou le bloc de yeux. Les équipements de sécurité tels batteries de l’outil avant tout réglage, que les masques contre les poussières, changement d’accessoires ou avant de...
Página 19
OBJ_DOKU-0000000114-001.fm Page 19 Wednesday, February 10, 2010 9:19 AM Instructions particulières de sécurité. Utilisez la poignée auxiliaire fournie avec l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. Ne tenir l’outil électroportatif qu’aux poignées isolées, si, pendant les travaux, l’outil de tra- vail risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble d’alimentation.
Página 20
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 20 Friday, February 5, 2010 8:57 AM Maniement de poussières nocives. Lors du travail avec des – Utilisez des équipements personnels de AVERTISSEMENT outils, par ex. lors du protection tels que par exemple un mas- ponçage, polissage, sciage ou d’autres opéra- que anti-poussière de la classe filtre P2.
Página 21
≤ 30 30 – 60 – électriques et l’efficacité du travail est entravée. Dimensions recommandées de la rallonge pour une tension de service de 120 V – courant alternatif monophasé lors du branchement d’un outil électrique BOP6, BOP10, BOP10-2 :...
Página 22
à l’abri des intempé- ries, avec utilisation des outils de travail et des accessoires autorisés par FEIN. – BOP 10/BOP 10-2: également conçue pour le taraudage. Symboles.
Página 23
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 23 Friday, February 5, 2010 8:57 AM Signe Unité nationale Explication rpm; /min Vitesse de référence Unité de mesure pour la puissance électrique ° Unité de mesure pour la largeur d’angle Unité de mesure pour la tension électrique Unité...
Página 24
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 24 Friday, February 5, 2010 8:57 AM Description technique et spécification. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné...
Página 25
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 25 Friday, February 5, 2010 8:57 AM Type BOP6 BOP10 BOP10-2 Référence 7 205 43 7 205 44 7 205 45 Puissance absorbée 500 W 500 W 500 W Puissance utile 270 W 270 W 270 W Vitesse de rotation en marche à vide –...
Página 26
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 26 Friday, February 5, 2010 8:57 AM Indications de montage. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
Página 27
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 27 Friday, February 5, 2010 8:57 AM Montage du mandrin de perçage (Figure 4). Montez le mandrin de perçage dans l’ordre inverse. A l’aide de la clé mâle coudée pour vis à six pans creux, serrez le mandrin de perçage (couple de serrage : 310 lbf in, 35 Nm).
Página 28
Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné de l’outil électrique. N’utiliser que des outils de travail FEIN conçus et autorisés pour l’utilisation ATTENTION correspondante.
Página 29
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 29 Friday, February 5, 2010 8:57 AM Mise en fonctionnement/Arrêt (Figure 8). Assurez-vous que le AVERTISSEMENT câble de raccordement et la fiche sont en parfait état. Toujours bien tenir l’outil ATTENTION électroportatif. Vous risquez sinon de perdre le contrôle de l’outil électri- que.
Página 30
à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le produit est mis sur le mar- ché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformé- ment à notre déclaration de garantie de fabri- cant.
Página 31
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 31 Friday, February 5, 2010 8:57 AM Accessoires fournis (Figure 10).
Página 32
Evite que su cuerpo toque partes conec- Solamente use esta herramienta eléctrica para tadas a tierra como tuberías, radiado- realizar los trabajos que FEIN ha previsto para res, cocinas y refrigeradores. El riesgo la misma. Únicamente utilice las herramientas a quedar expuesto a una sacudida eléc-...
Página 33
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 33 Friday, February 5, 2010 8:57 AM 3) Seguridad de personas 4) Trato y uso cuidadoso de herramientas a) Esté atento a lo que hace y emplee la eléctricas herramienta eléctrica con prudencia. No a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- utilice la herramienta eléctrica si estu- mienta prevista para el trabajo a reali- viese cansado, ni tampoco después de...
Página 34
OBJ_DOKU-0000000115-001.fm Page 34 Wednesday, February 10, 2010 9:23 AM Instrucciones de seguridad especiales. Emplee las agarraderas auxiliar que se adjun- tan con el aparato. La pérdida del control puede acarrear lesiones. Únicamente sujete el aparato por las empuña- duras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato.
Página 35
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 35 Friday, February 5, 2010 8:57 AM Tratamiento de materiales en polvo peligrosos. Al trabajar con herramien- – Use equipos de protección personal como, ADVERTENCIA tas, p. ej., al lijar, pulir, por ejemplo, una mascarilla contra polvo serrar o realizar otros trabajos con arranque con un filtro de la clase P2.
Página 36
120 V, conectando una sola para el trabajo a realizar para evitar una caí- herramienta eléctrica BOP6, BOP10, BOP10-2: da de tensión en la línea, una reducción de la potencia, y el sobrecalentamiento de la herra- Calibre A.W.G.
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 37 Friday, February 5, 2010 8:57 AM Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica: taladro portátil para el uso con útiles y acce- sorios homologados por FEIN en lugares cubiertos para taladrar metal, madera, plástico y cerámica. – BOP 10/BOP 10-2: puede aplicarse tam- bién para roscar.
Página 38
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 38 Friday, February 5, 2010 8:57 AM Símbolo Unidad nacional Definición rpm; /min Revoluciones en vacío Unidad de medida de la potencia ° Unidad de medida del ángulo Unidad de medida de la tensión eléctrica Unidad de medida de la frecuencia Unidad de medida de la intensidad Unidad de medida de la masa ft, in...
Página 39
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 39 Friday, February 5, 2010 8:57 AM Descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Página 40
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 40 Friday, February 5, 2010 8:57 AM Tipo BOP6 BOP10 BOP10-2 Nº de referencia 7 205 43 7 205 44 7 205 45 Potencia absorbida 500 W 500 W 500 W Potencia útil 270 W 270 W 270 W Revoluciones en vacío...
Página 41
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 41 Friday, February 5, 2010 8:57 AM Instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje de la agarradera adicional (Figura 2).
Página 42
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 42 Friday, February 5, 2010 8:57 AM Montaje del broquero (Figura 4). Monte el broquero siguiendo los mismos pasos en sentido inverso. Apriete el broquero con la llave allen (par de apriete: 310 lbf in, 35 Nm). Cambio de útil. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acce- ADVERTENCIA sorios.
Página 43
ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Solamente use los útiles que FEIN haya previsto y autorizado para el trabajo ATENCIÓN que vaya a realizar. Selección del sentido de giro (Figura 6).
Página 44
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 44 Friday, February 5, 2010 8:57 AM Conexión y desconexión (Figura 8). Asegúrese primeramente ADVERTENCIA del perfecto estado de la línea y de la clavija. Siempre sujete firmemente la ATENCIÓN herramienta eléctrica. En caso contrario podría perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Página 45
Por vés de uno de los servicios técnicos FEIN. ello, se recomienda soplar con regularidad desde afuera, por las rejillas de refrigeración, Garantía.
Página 46
OBJ_BUCH-0000000005-001.book Page 46 Friday, February 5, 2010 8:57 AM Accesorios incluidos en el suministro (Figura 10).