'
a
g
b
e
h
d
c
f
Estructura
120 VCA
240 VCA
240 VCA
Carcaça
monofásicos
monofásicos
trifásicos
120 Vca
240 Vca
240 Vca
1 fase
1 fase
3 fases
A
0.2 (0.25)
0.2 (0.25)
0.2 (0.25)
0.4 (0.5)
0.4 (0.5)
0.4 (0.5)
0.75 (1.0)
0.75 (1.0)
1.5 (2.0)
B
0.75 (1.0)
1.5 (2.0)
2.2 (3.0)
1.1 (1.5)
2.2 (3.0)
3.7 (5.0)
C
—
—
5.5 (7.5)
7.5 (10.0)
Estructura
Dimensiones
Peso de envío
Carcaça
Dimensões
Peso de embarque
A
a
72.0 (2.83)
g
5.2 (0.20)
1.6 (3.5)
b
59.0 (2.32)
h
—
c
174.0 (6.85)
i
136.0 (5.35)
d
151.6 (5.97)
j
90.9 (3.58)
∅
e
5.4 (0.21)
k
81.3 (3.20)
∅
f
5.4 (0.21)
B
a
100 (3.94)
g
5.2 (0.20)
2.1 (4.6)
b
89.0 (3.50)
h
0.5 (0.02)
c
174.0 (6.85)
i
136.0 (5.35)
d
163.5 (6.44)
j
90.9 (3.58)
∅
e
5.4 (0.21)
k
81.3 (3.20)
∅
f
5.4 (0.21)
C
a
130.0 (5.12)
g
6.0 (0.24)
4.8 (10.6)
b
116.0 (4.57)
h
1.0 (0.04)
c
260.0 (10.24)
i
180.0 (7.09)
d
247.5 (9.74)
j
128.7 (5.07)
∅
e
5.5 (0.22)
k
—
∅
f
5.5 (0.22)
Vea el Paso 1
See Step 1
Consulte a Etapa 1
El objeto más cercano que puede
obstruir el flujo de aire a través del
Closest object that may obstruct air flow
disipador térmico y el chasis
through the drive heat sink and chassis
Objetos mais próximos que podem
obstruir o fluxo de ar pelo dissipador
Closest object that may obstruct air flow
de calor e pelo rack do inversor
through the drive heat sink and chassis
Flujo de aire
Airflow
Fluxo de ar
Airflow
Desconexión de circuito derivado requerido
Required Branch Circuit Disconnect
Circuito de desconexão requerido
Dispositivo protector de circuito
derivado
Dispositivo de proteção do circuito
de desconexão
R/L1
S/L2
T/L3
Terminal de tierra/tierra física de protección
Terminal de terra/Terra de proteção
U/T1
V/T2
W/T3
** Estructura C solamente
Motor
Motor
** Somente carcaça C
Cableado típico de
surtidor (SRC)
Fiação de estação fonte
da mensagem típica
(1)
Stop
01
Start/Run FWD
02
Direction/Run REV
03
SNK
SRC
Digital Common
04
Digital Input 1
05
Digital Input 2
06
+24V
+24V DC
11
+10V DC
+10V
12
0-10V In
13
Relay N.O.
Analog Common
R1
14
Relay Common
4-20mA In
R2
15
Relay N.C.
RS485 Shield
R3
16
Español
Esta guía de inicio rápido le servirá para la instalación básica, el cableado y la configuración de
i
los parámetros básicos del variador de CA de frecuencia ajustable PowerFlex 4M. Después de
j
realizar estas tareas, usted podrá arrancar el motor, verificar el sentido de rotación y controlar la
velocidad mediante el teclado y potenciómetro integrados. La información proporcionada
no reemplaza el manual del usuario y está dirigida sólo al personal calificado a cargo
de realizar el mantenimiento del variador.
k*
Este documento no proporciona instrucciones sobre conformidad CE, descargas electrostáticas
(ESD), conexión a tierra, blindajes o E/S de control. Consulte el documento PowerFlex 4M User
Manual, publicación 22F-UM001... en www.rockwellautomation.com/literature.
!
Precauciones generales
ATENCIÓN: Usted debe entender los peligros de choque, las prácticas de seguridad, los
códigos eléctricos y la maquinaria asociada para planificar o implementar la instalación, la
puesta en marcha y el mantenimiento de este variador. El incumplimiento de estas indicaciones
puede resultar en lesiones personales y/o daño al equipo.
ATENCIÓN: El variador contiene condensadores de alto voltaje, los cuales demoran algún
tiempo en descargarse después de desconectarse el suministro eléctrico. Antes de trabajar en
el variador, asegúrese de que la alimentación principal se ha desconectado de las entradas de
línea [R, S, T (L1, L2, L3)]. Espere tres minutos para que se descarguen los condensadores hasta
niveles de voltaje inocuos. El no observar estas indicaciones puede resultar en lesiones
480 VCA
personales o la muerte. Los indicadores LED apagados no constituyen una indicación de que los
trifásicos
condensadores se hayan descargado hasta niveles de voltaje inocuos.
480 Vca
3 fases
ATENCIÓN: Existe el riesgo de daño al equipo y/o lesiones personales si el parámetro
A451[Int. rearme auto] o A433 [Inic al encender] se utilizan en una aplicación inapropiada.
0.4 (0.5)
No utilice esta función sin considerar los reglamentos, estándares y códigos locales, nacionales
0.75 (1.0)
e internacionales, así como las pautas de la industria.
1.5 (2.0)
Vea las Tablas
y
dimensiones se proporcionan en milímetros y (pulgadas). Los pesos se indican en kilogramos y
2.2 (3.0)
3.7 (5.0)
(libras). En este documento se utilizan puntos decimales.
5.5 (7.5)
*El montaje en riel DIN es procedente para las estructuras A y B solamente.
7.5 (10.0)
1.
La instalación debe cumplir con pautas mínimas de espacios libres y temperatura
11.0 (15.0)
ambiente. Instale el dispositivo en posición vertical sobre una superficie vertical lisa con
tornillos o sobre un riel DIN. Vea la Figura
Espacio libre horizontal
entre variadores
0 mm o mayor
25 mm y mayor
El envolvente del variador tiene clasificación IP20, NEMA/UL Tipo abierto.
2.
Es necesario retirar el puente de MOV a tierra si el variador está instalado en un sistema
de distribución sin conexión a tierra o con conexión resistiva a tierra. (Figura
Importante:
Apriete el tornillo después de retirar el puente.
3.
Abra las guardas para los dedos a fin de acceder a los bloques de terminales de
alimentación eléctrica. (Figura
Importante:
Para conectar dispositivos remotos a los terminales de control (Figura
se requiere la información que aparece en el manual del usuario. Las funciones de los
terminales deben configurarse con parámetros relacionados. Prosiga con el Paso 4 si
desea arrancar el motor usando el teclado integrado.
4.
Conecte los cables de alimentación eléctrica. (Figura
5.
Conecte la carga del motor. Prepárese para verificar la correcta rotación del motor.
6.
Verifique todo el cableado realizado en el Paso 4.
25 mm (1.0 in.)
7.
Cierre el desconectador del circuito derivado para conectar la alimentación eléctrica.
25 mm (1.0 in.)
Conectar la
Apply Power
alimentación
76.2 mm (3.0 in.)
120 mm (4.7 in.)
(Parpadea 3 veces)
eléctrica
Si en lugar de ello aparece un código de fallo (Fxxx), vea la sección Códigos de fallo en la
76.2 mm (3.0 in.)
siguiente página.
120 mm (4.7 in.)
8.
Ajuste el potenciómetro de velocidad según su aplicación.
9.
Presione el botón
correcta. (Tabla
10. Presione el botón
11. Consulte el manual del usuario para cablear el bloque de terminales de E/S de control o
para programar parámetros a fin de obtener la funcionalidad deseada. Vea la siguiente
76.2 mm (3.0 in.)
120 mm (4.7 in.)
página para programar los parámetros del grupo de programación básica.
120 mm (4.7 in.)
76.2 mm (3.0 in.)
Terminal
Descripción
R/L1, S/L2
Entrada monofásica
R/L1, S/L2, T/L3
Entrada trifásica
P1, P2
Conexión de inductor de bus de CC
U/T1
Al Motor U/T1
V/T2
Al Motor V/T2
W/T3
Al Motor W/T3
DC+, DC-
Conexión de bus de CC
BR+, BR-
Conexión de resistencia de freno dinámico
Conexión a tierra de seguridad - PE
(1)
Para la estructura C solamente [Capacidades nominales de 5.5 kW (7.5 hp) y superiores]
(2)
No se aplica a los variadores de 120 V, monofásicos.
P1**
P2**
BR+**
BR-**
DC-
DC+
Cableado típico de
drenador (SNK)
Fiação de SNK
Typical
Typical
típica
SRC Wiring
SNK Wiring
(2)
FRN 2.xx
Inicio Rápido
. Las capacidades nominales se proporcionan en kW y (hp). Las
la tabla siguiente.
Temperatura ambiente
Mínimo
Máximo
-10 °C (14 °F)
40 °C (104 °F)
-10 °C (14 °F)
50 °C (122 °F)
)
y Tabla
)
VOLTS
VOLTS
AMPS
AMPS
HERTZ
HERTZ
(Blinks 3 times)
de arranque y verifique que la rotación del motor sea la
)
de paro. Desconecte la alimentación eléctrica.
(1)
Conmute cualquier
par de conductores
del motor para
cambiar el sentido
de avance.
(2)
(1)
5011656403-4M03
Português
Este guia de início rápido o orientará com relação a instalação básica, fiação e configurações
básicas de parâmetros do Inversor PowerFlex 4M. Depois de concluir estas tarefas, você poderá
iniciar o motor, verificar a direção de rotação e a velocidade de controle usando o teclado e o
potenciômetro integrados. As informações fornecidas não substituem o Manual do
Usuário e se destinam somente a pessoas com experiência e qualificação para
serviços com inversor.
Este documento não fornece instruções para aterramento, blindagem, E/S de controle, descarga
eletrostática e conformidade de CE. Consulte o Manual do Usuário do PowerFlex 4M, Publicação
22F-QS001A-MU-P... em www.rockwellautomation.com/literature.
!
Precauções gerais
ATENÇÃO: É necessário conhecer os perigos de choque, as práticas de segurança, os códigos
elétricos e as máquinas associadas para planejar ou implementar a instalação, a inicialização e
a manutenção deste inversor. A falha no cumprimento dessas regras pode resultar em
ferimentos pessoais e/ou dano ao equipamento.
ATENÇÃO: O inversor contém capacitores de alta tensão que demoram para descarregar após
a remoção da fonte de alimentação principal. Antes de trabalhar no inversor, não se esqueça de
isolar a fonte de alimentação principal das entradas de linha [R, S, T (L1, L2, L3)]. Aguarde três
minutos para que os capacitores descarreguem até atingir níveis de tensão seguros. Se isto não
for observado, poderá ocorrer ferimentos pessoais ou morte. Tela de LEDs escurecidos não são
indicação de que os capacitores descarregaram para níveis de tensão seguros.
ATENÇÃO: Poderão ocorrer danos no equipamento e/ou lesão pessoal se o parâmetro A451
[Tent ReinAut] ou A433 [Partida energ.] for utilizado em uma aplicação indevida. Não use essa
função sem levar em consideração os códigos, padrões e regulamentos locais, nacionais e
internacionais, ou as diretrizes da indústria.
Consulte as tabelas
e
. As taxas estão em kW e (HP). As dimensões estão em
milímetros e (polegadas). Os pesos estão em quilogramas e (libras). Este documento contém
notações decimais.
*A montagem de trilho DIN só é aplicável às carcaças A e B.
1.
A instalação deve estar em conformidade com os espaços mínimos e a temperatura
ambiente. Monte em uma superfície plana vertical com parafusos em um trilho DIN.
Consulte a figura e a tabela a seguir
Espaço horizontal entre os
inversores
0 mm e maior
25 mm e maior
O gabinete do inversor é classificado como IP20, NEMA/UL do tipo aberto.
2.
O MOV para o jumper de terra deve ser removido, se o inversor estiver instalado em um
subsolo ou em um sistema de distribuição com aterramento resistivo. (Figura
)
Importante:
Aperte o parafuso depois da remoção do jumper.
3.
Abra as proteções dos dedos para acessar o borne de alimentação. (Figura
Importante:
Conexão dos dispositivos remotos nos terminais de controle (Figura
requer informações do Manual do Usuário. As funções do terminal devem ser configuradas
)
com parâmetros relacionados. Proceda para a Etapa 4, caso deseje iniciar o motor usando
o teclado integrado.
4.
Conecte os fios de alimentação. (Figura
5.
Conecte a carga do motor. Prepare-se para verificar a rotação correta do motor.
6.
Verifique toda a fiação realizada na Etapa 4.
7.
Feche a desconexão do circuito para aplicar alimentação.
Aplicar ali-
Apply Power
mentação
(Pisca 3 vezes)
(Blinks 3 times)
Se um código de falha (Fxxx) for exibido, consulte a seção Códigos de Falha, na próxima
página.
8.
Ajuste o potenciômetro da velocidade de acordo com sua aplicação.
9.
Pressione a partida
e verifique se a rotação do motor está correta. (Tabela
10. Pressione Parar
. Desconecte a alimentação.
11. Consulte o Manual do Usuário para obter informações sobre o bloco de terminal de E/S de
controle de fios e obter a funcionalidade desejada. Consulte a próxima página para
programar os parâmetros de grupo do Programa Básico.
Terminal
Descrição
R/L1, S/L2
Entrada da 1 fase
R/L1, S/L2, T/L3
Entrada de 3 fases
P1, P2
Conexão do indutor de barramento CC
U/T1
Para o Motor U/T1
V/T2
Para o Motor V/T2
W/T3
Para o Motor W/T3
DC+, DC-
Conexão do barramento de CC
BR+, BR-
Conexão do resistor de frenagem dinâmica
PE de terra de segurança
(1)
Somente para a carcaça C [capacidade de 5,5 kW (7,5 HP) e maiores]
(2)
Não aplicável a inversores de 120 V, 1 fase.
FRN 2.xx
Início Rápido
Temperatura ambiente
Mínimo
Máximo
-10 °C (14 °F)
40 °C (104 °F)
-10 °C (14 °F)
50 °C (122 °F)
)
)
)
e Tabela
)
VOLTS
VOLTS
AMPS
AMPS
HERTZ
HERTZ
)
(1)
Alterne quaisquer
dois terminais do
motor para alterar a
direção para frente.
(2)
(1)