MINI Pak SeeSnake ® SeeSnake ® MINI Pak ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- SeeSnake ® MINI Pak gas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se compren- Apunte aquí el número de serie del aparato, que se encuentra en su placa de características. den y siguen las instrucciones de No.
MINI Pak SeeSnake ® Índice Ficha para apuntar el Número de Serie del aparato ....................27 Simbología de seguridad............................29 Reglas de seguridad general Seguridad en la zona de trabajo ..........................29 Seguridad eléctrica ..............................29 Seguridad personal ..............................29 Uso y cuidado del equipo............................30 Uso y cuidado del aparato a pila ..........................30 Servicio ..................................30 Información de seguridad específica ........................31...
SeeSnake ® MINI Pak Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican in- formación de seguridad importante. En esta sección se describe el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad.
MINI Pak SeeSnake ® usar mascarilla para el polvo, calzado de seguridad an- • Mantenga todos los mangos y controles del apa- tideslizante, casco duro o protección para los oídos, rato limpios y secos, libres de aceite y grasa. Así se según las circunstancias, usted evitará...
– Contacte al distribuidor de RIDGID ® en su localidad. goma, máscaras para proteger la cara, gafas, ropa – Por internet visite el sitio www.RIDGID.com ó de protección, respiradores y calzado con punteras www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuen- de acero.
32073 • Pila recargable (N° 32743 en el catálogo Ridge). Kit de dos pilas con cargador 32648 32693 • Un localizador y receptor RIDGID (como el SR-20, SR- Kit de una pila con cargador 32708 32713 60, Scout™ o NaviTrack ®...
SeeSnake ® MINI Pak Tecla de Tecla de Íconos Tecla de Inversión de Tecla de Puesta a Cero Sonda la imagen Luminosidad del contador Tecla de encendido Tecla de Puesta a Cero Tecla de regulación de Tecla de Inversión la Luminosidad de la imagen Tecla de la Sonda Inspección previa al...
MINI Pak sirve para observar inspecciones real- izadas por una cámara dentro de una cañería. El catálogo Ridge Tool en línea en los sitios web www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu entrega in- formación acerca de la totalidad de los equipos disponibles para inspeccionar tuberías.
Alimentación del SeeSnake MINI Pak El SeeSnake MINI Pak funciona ya sea con una pila de li- ión recargable de RIDGID o enchufado a la corriente eléctrica mediante el convertidor de ca. a cc. (AC/DC) in- cluido. Se prefiere el funcionamiento del aparato alimen- tado a pila para evitar el riesgo de que ocurran descargas eléctricas.
MINI Pak SeeSnake ® Funcionamiento a pila sión, cerciórese de que tiene el calibre necesario. Si el Con sus manos secas, conecte una pila completamente alargador tiene menos de 25 pies de largo, se exige un cargada en el compartimiento correspondiente en la calibre mínimo de 18AWG.
De ahora en adelante, el operario simplemente ob- de 512 Hz susceptible de ser localizada. Siempre que la serva la pantalla mientras empuja el cable por la cañería. Sonda esté encendida, localizadores -como el RIDGID SR-20, SR-60, Scout™ o NaviTrack ®...
SeeSnake, el MINI Pak permite trazar la trayectoria del conducto soterrado por donde se ha in- ternado un cable de empuje SeeSnake, con la ayuda de localizadores RIDGID como el NaviTrack II, el ® Figura 12 – Rastreo de un cable de empuje que lleva Scout™, el SR-20 o el SR-60.
Para obtener información acerca del Servicentro cristal líquido (LCD). No permita que le entre líquido al- Autorizado RIDGID más cercano a su localidad o con- guno al MINI Pak. sultar sobre el servicio o reparación de este aparato: •...
RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en agotadas que usted tenga en su poder a las tiendas de su los bloques de pilas significa que RIDGID ha pagado por localidad que participan en programas de reciclaje, a un anticipado el costo del reciclaje de estas pilas de litio-ión.