Descargar Imprimir esta página

TIGEX EXPRESS Instrucciones De Uso página 4

Ocultar thumbs Ver también para EXPRESS:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16
* Données fabricant.
Remarque : La durée moyenne de chauffe constatée peut varier légèrement selon les conditions d'utilisation. Biberons et petits
pots sont chauffés par la vapeur produite par l'ébullition de l'eau. Dimensions, matériau (verre ou plastique) du biberon ou petit
pot, type et quantité de liquide à chauffer ont un effet sur la température finale des contenus. Si biberons ou petits pots ne sont
pas suffisamment chauds en fin de cycle, utilisez un peu plus d'eau la fois suivante. Si, à l'inverse, ils le sont trop, réduisez la
dose d'eau.
* Manufacturer's data.
Note: it has been observed that the length of time it takes for bottles to warm up varies slightly depending on operating condi-
tions. Bottle and baby food jars are heated by the steam from the boiling water. The size and composition (glass or plastic) of
the bottle or baby food jar, and the type and amount of the liquid in them, all influence the final temperature of the contents. If
the bottle or baby food jar is not warm enough at the end of the cycle, use a little more water the next time. If, on the other
hand, it is too hot, use less water the next time.
* Gegevens van de fabrikant.
Opmerking : De gemiddelde opwarmtijd kan lichtjes verschillen naargelang de gebruiksomstandigheden. Zuigflessen en klei-
ne potjes worden opgewarmd door de damp die ontstaat door het koken van het water. De afmetingen, het materiaal (glas of
plastic) van de zuigfles of het klein potje beïnvloeden de uiteindelijke temperatuur van de inhoud. Als de zuigflessen of de klei-
ne potjes aan het einde van de cyclus niet warm genoeg zijn, breng dan de volgende keer een beetje meer water in de kuip. Als
ze te warm zijn, verminder dan de hoeveelheid water.
* Nota del fabricante.
Aviso: La duración media de calentamiento comprobada puede variar levemente según las condiciones de empleo. Los bibe-
rones y potitos se calientan gracias al vapor producido por la ebullición del agua. Las dimensiones y materiales (cristal o plás-
tico) del biberón o potito y el tipo y la cantidad de líquido a calentar tienen efecto sobre la temperatura final del contenido. Si
los biberones o potitos no están lo suficientemente calientes al final del ciclo, añadir un poco más de agua la próxima vez. Si
sucede a la inversa, es decir, que está demasiado caliente, reducir la dosis de agua.
* Dados do fabricante.
Observação: A duração média de aquecimento constatada pode variar ligeiramente conforme as condições de utilização. Os
biberões e boiões são aquecidos por vapor produzido pela ebulição da água. As dimensões, os materiais (vidro ou plástico) do
biberão ou do boião, o tipo e a quantidade de líquido a aquecer têm um efeito na temperatura final dos conteúdos. Se os
biberões ou boiões não são suficientemente quentes no fim do ciclo, ponha mais água na próxima vez. Se, pelo contrário,
estiverem demasiado quentes, reduz a quantidade de água.
* Dati costruttore.
Nota : La durata media di riscaldamento accertata può variare leggermente secondo le condizioni di utilizzo. Biberon e omoge-
neizzati sono riscaldati dal vapore prodotto dall'ebollizione dell'acqua. Dimensioni, materiale (vetro o plastica) del biberon o
dell'omogeneizzato, tipo e quantità di liquido da riscaldare incidono sulla temperatura finale dei contenuti. Se i biberon o gli
omogeneizzati non sono sufficientemente caldi a fine ciclo, la volta successiva utilizzare un po' più di acqua fredda. Se, invece,
lo sono troppo, ridurre la dose d'acqua.
* Herstellerdaten.
Bemerkung: Die im Durchschnitt für den Erwärmungsvorgang benötigte Zeitdauer kann je nach Einsatz leicht variieren.
Babyflaschen und Gläschen mit Babynahrung werden mit Hilfe des beim Wasserkochen erzeugten Dampfs erwärmt. Größe und
Material der Trinkflasche oder des Gläschens (Glas oder Kunststoff), Art und Menge der zu erwärmenden Flüssigkeit wirken sich
auf die Endtemperatur der enthaltenen Babynahrung aus. Wenn die Fläschchen bzw. kleinen Gläschen nach Ende des Vorgangs
nicht warm genug sind, verwenden Sie das nächste Mal einfach ein wenig mehr Wasser. Wenn sie jedoch im Gegenteil zu heiß
sind, geben Sie weniger Wasser in das Gerät.
Observaţie: Durata medie de încălzire observată poate să varieze uşor în funcţie de condiţiile de utilizare. Biberoanele şi
* Date fabricant.
cate biberonul sau vasul, tipul şi cantitatea de lichid ce trebuie încălzită influenţează temperatura finală a conţinutului. Dacă
vasele mici sunt încălzite de aburul produs prin fierberea apei. Dimensiunile, materialul (sticlă sau plastic) din care sunt fabri-
biberoanele sau vasele nu sunt suficient de calde la sfârşitul ciclului, data următoare folosiţi o cantitate mai mare de apă.
Dacă dimpotrivă, sunt prea calde, reduceţi cantitatea de apă.
3

Publicidad

loading