Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

besP-500
Manual usuario
ES
Manuel d'instructions
FR
Manuale dell'utente
IT
Instruction manual
EN
Betriebsanleitung
DE

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FITFIU FITNESS BESP-500

  • Página 1 Manual usuario Manuel d’instructions Manuale dell’utente Instruction manual Betriebsanleitung...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    BESP-500 ÍNDICE INTRODUCCIÓN PRECAUCIONES DE USO DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONTENIDO DE LA CAJA MONTAJE ANTES DE LA UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO UTILITZACIÓN DEL PRODUCTO MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE ELIMINACIÓN / RECICLAJE GARANTÍA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) INTRODUCCIÓN Gracias por su confianza al haber elegido un producto de la marca FITFIU.
  • Página 4: Descripción Del Producto

    • El aparato debe colocarse en una superficie estable, plana y horizontal. No lo coloque en lugares húmedos o mojados. • No utilice el producto al aire libre. • Mantenga los pies y las manos alejados de las piezas en movimiento. •...
  • Página 5: Características Técnicas

    BESP-500 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Bicicleta Indoor Modelo BESP-500 Disco inercia 24 Kg Peso máximo de usuario 120 Kg Altura máxima de usuario 1,90m recomendada Funciones Tiempo - Velocidad - Distancia - Calorías - Cuentakilómetros Ajuste del sillín Verticas y horizontal Resistencia Por fricción...
  • Página 6: Montaje

    MONTAJE PASO 1 Fije el estabilizador delantero (2) a la estructura principal (1) con 2 pernos (4), 2 arandelas planas (3) . Repite el paso anterior para instalar el estabilizador trasero (5) a la estructura principal (1). Puede apretar los tornillos con la llave Allen.
  • Página 7 BESP-500 PASO 3 Afloje el pomo de bloqueo (18) y extráigalo del tubo de apertura posterior. Inserte el tubo de soporte del sillín (7) en el tubo de apertura posterior y, a continuación, apriete la perilla de bloqueo cuando el tubo de soporte del sillín esté...
  • Página 8 PASO 5 Fije el soporte del monitor (21) al manillar como se muestra a continuación. Asegúrese de instalar la pila en el monitor antes de fijarlo en el soporte. El conector del cable de datos A también deberá ser enchufado en la parte posterior del pantalla del monitor con el cable B, y conectar el cable de datos C con el cable D de la parte posterior de la pantalla del monitor.
  • Página 9: Antes De La Utilización Del Producto

    BESP-500 ANTES DE LA UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO AJUSTES RESISTENCIA Y AJUSTE DEL SILLÍN: La resistencia del pedaleo está controlada por la tensión de los ajustes. Un buen ajuste del sillín reducirá el riesgo de lesiones y asegurará una buena eficiencia y confort durante el ejercicio.
  • Página 10: Utilitzación Del Producto

    ESTIRE LAS PANTORRILLAS Incline su cuerpo hacia la pared y apoye ambas manos. Coloque el pie derecho más adelante que el izquierdo. Mantenga su pierna izquierda recta y estírela. Aguante unos minutos y repita hacia el otro lado contando hasta 15. INCLINESE A UN LADO Coloque sus brazos al costado.
  • Página 11: Entrenamiento

    BESP-500 PROCEDIMIENTO DE USO: Auto ON/OFF Para ahorrar energía, el monitor se apagará automáticamente si no hay señal de velocidad y si no se pulsa ningún botón pasados 4 minutos. El monitor se encenderá automáticamente cuando comience el ejercicio o cuando se accione algún selector.
  • Página 12: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO La bicicleta viene ajustada y lubricada de fábrica. No se recomienda que el usuario intente realizar ninguna operación en los componentes internos, para ello debe dirigirse al servicio técnico. Sin embargo, de tanto en tanto las superficies exteriores pueden parecer sucias, siga las instrucciones que se indican para preservar su estado original. •...
  • Página 13: Eliminación / Reciclaje

    BESP-500 ELIMINACIÓN / RECICLAJE Cuando desee deshacerse de la máquina asegúrese de seguir la reglamentación local. Proteja el medio ambiente. Deshágase del aparato de manera ecológica. No lo tire con la basura doméstica. Sus componentes de plástico y de metal se pueden separar y reciclar.
  • Página 14: Declaración De Conformidad (Ce)

    Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca FITFIU FITNESS, con sede en Calle Blanquers, (parcela 7-8) Polígono Industrial de Valls 43800 - Valls, SPAIN, declaramos que la bicicleta indoor BESP-500 a partir del número de serie del año 2020 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables: •...
  • Página 15: Introduction

    BESP-500 INDEX INTRODUCTION LES PRÉCAUTIONS À PRENDRE DESCRIPTION DU PRODUIT CONTENU DE LA BOÎTE ASSEMBLAGE AVANT D´UTILISER CE PRODUIT UTILISATION DU PRODUIT ENTRETIEN STOCKAGE ET TRANSPORT ÉLIMINATION / RECYCLAGE GARANTIE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit FITFIU.
  • Página 16: Description Du Produit

    • Placez l’appareil sur une surface propre et nivelée. N´utilisez pas le produit dans des endroits humides ou mouillés. • N´utilisez pas le produit en extérieur. • Gardez vos pieds et mains éloignées des pièces en mouvement. • N´effectuez pas d´interventions d´entretien qu´il ne soient pas spécifiés dans ce manuel. Si vous avez une quelconque incidence avec cet appareil, contactez avec notre service technique.
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    BESP-500 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vélo Indoor Modèle BESP-500 Disque d'inertie 24 Kg Poids maximal de l'utilisateur 120 Kg Hauteur maximale 1,90m recommandée pour l'utilisateur Fonctions Temps - Vitesse - Distance - Calories - Compteur kilométrique - Odomètre Réglage de la selle Verticale et horizontale Résistance...
  • Página 18: Assemblage

    ASSEMBLAGE ÉTAPE 1 Fixer le stabilisateur avant (2) au châssis principal (1) à l’aide de 2 boulons (4) et de 2 rondelles plates (3). Répétez l’étape précédente pour installer le stabilisateur arrière (5) sur le cadre principal (1). Vous pouvez serrer les boulons à...
  • Página 19 BESP-500 ÉTAPE 3 Desserrez le bouton de verrouillage (18) et retirez-le du tube d’ouverture arrière. Insérez le tube de support de selle (7) dans le tube d’ouverture arrière, puis serrez le bouton de verrouillage lorsque le tube de support de selle est à...
  • Página 20 ÉTAPE 5 Fixez le support du moniteur (21) au guidon comme indiqué ci-dessous. Veillez à installer la batterie dans le moniteur avant de le fixer au support. Le connecteur du câble de données A doit également être branché à l’arrière de l’écran du moniteur avec le câble B, et le câble de données C doit être connecté...
  • Página 21: Avant D´UTiliser Ce Produit

    BESP-500 AVANT D´UTILISER CE PRODUIT RÉGLAGES RESISTANCE ET FIXATION DE LA SELLE: La résistance du pédalage est contrôlée par la tension des fixations. Une bonne fixation de la selle réduira le risque de lésions et assurera une bonne efficacité et confort pendant l’exercice.
  • Página 22: Utilisation Du Produit

    ÉTIREZ LES MOLLETS Inclinez votre corps vers le mur et appuyez-y les deux mains. Placez le pied droit avant le gauche. Gardez votre jambe gauche droite et étirez-la. Tenez pendant quelques minutes et répétez vers l’autre côté en comptant jusqu’à 15. INCLINEZ-VOUS VERS UN CÔTÉ...
  • Página 23 BESP-500 PROCÉDURE D’UTILISATION : Auto ON/OFF Pour économiser l’énergie, le moniteur s’éteint automatiquement s’il n’y a pas de signal de vitesse et si aucun bouton n’est pressé après 4 minutes. Le moniteur s’allume automatiquement lorsque l’exercice commence ou lorsqu’un sélecteur est actionné.
  • Página 24: Entretien

    ENTRETIEN Le vélo et réglé et lubrifié en usine. L’utilisateur ne doit pas essayer de réaliser aucune opération dans les composants internes. Vous devez contacter le service technique. Néanmoins, de temps en temps, les surfaces extérieures peuvent sembler sales, suivez les indications pour préserver son état initial. •...
  • Página 25: Élimination / Recyclage

    BESP-500 ÉLIMINATION / RECYCLAGE Quand vous souhaitez vous débarrasser du produit : assurez-vous de suivre la réglementation locale. Protégez l’environnement. Débarrassez-vous de votre appareil en manière écologique. Ne vous débarrassez pas de l’appareil ensemble avec les déchets ménagers. Ses composants en plastique et en métal peuvent être triés et recyclés.
  • Página 26: Déclaration De Conformité (Ce)

    Nous, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propriétaire de la marque FITFIU FITNESS, située Rue Blanquers, (parcelle 7-8) Zone industrielle de Valls 43800 - Valls, ESPAGNE, déclarons que le vélo indoor BESP-500, à partir du numéro de série de l’année 2020, est conforme aux exigences des directives applicables du Parlement européen et du Conseil: •...
  • Página 27: Precauzioni D'UTilizzo

    BESP-500 INDICE INTRODUZIONE PRECAUZIONI D’UTILIZZO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CONTENUTO DELLA SCATOLA MONTAGGIO PRIMA DELL’UTILIZZO DEL PRODOTTO UTILIZZO DEL PRODOTTO MANUTENZIONE STOCCAGGIO E TRASPORTO SMALTIMENTO / RICICLAGGIO GARANZIA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) INTRODUZIONE Grazie per la sua fiducia al aver scelto un prodotto della marca FITFIU. Tanto se è un principiante o uno sportivo professionista, FITFIU sarà...
  • Página 28: Descrizione Dettagliata Del Prodotto

    • L’apparato deve essere collocato su di una superficie stabile, piana e orizzontale. Non collochi il prodotto in luoghi umidi o bagnati. • Non utilizzi il prodotto all’aria libera. • Mantenga i piedi e le mani lontane dalle parti in movimento. •...
  • Página 29: Caratteristiche Tecniche

    BESP-500 CARATTERISTICHE TECNICHE Bicicletta Indoor Modello BESP-500 Disco inerziale 24 Kg Peso massimo dell'utente 120 Kg Altezza massima consigliata per 1,90m l'utente Funzioni Tempo - Velocità - Distanza - Calorie - Odometro - Contachilometri Regolazione della sella Verticale e orizzontale...
  • Página 30 MONTAGGIO PASSO 1 Fissare lo stabilizzatore anteriore (2) al telaio principale (1) con 2 bulloni (4), 2 rondelle piatte (3). Ripetere il passo precedente per installare lo stabilizzatore posteriore (5) al telaio principale (1). Puoi stringere i bulloni con la chiave a brugola. PASSO 2 Avvitare il pedale destro “R”...
  • Página 31 BESP-500 PASSO 3 Allentare la manopola di bloccaggio (18) e rimuoverla dal tubo di apertura posteriore. Inserire il tubo di supporto della sella (7) nel tubo di apertura posteriore e poi stringere la manopola di bloccaggio quando il tubo di supporto della sella è...
  • Página 32 BESP-500 PASSO 5 Fissare la staffa del monitor (21) al manubrio come mostrato di seguito. Assicuratevi di installare la batteria nel monitor prima di fissarlo alla staffa. Il connettore del cavo dati A dovrebbe anche essere collegato al retro dello schermo del monitor con il cavo...
  • Página 33 BESP-500 PRIMA DELL’UTILIZZO DEL PRODOTTO REGOLAZIONI RESISTENZA E REGOLAZIONE DEL SELLINO: La resistenza della pedalata è controllata dalla tensione delle regolazioni. Una buona regolazione del sellino ridurrà il pericolo di lesioni e assicurerà una buona efficienza e comfort durante l’esercizio. (La posizione migliore è quando un pedale è verso il basso e l’altro ginocchio è leggermente piegato).
  • Página 34: Utilizzo Del Prodotto

    STIRI I POLPACCI Fletta il suo corpo verso la parete ed appoggi entrambe le mani. Collochi il piede destro più in avanti rispetto al sinistro. Mantenga la sua gamba sinistra dritta e la stiri. Sopporti alcuni minuti e ripeta con l’altra gamba contando fino a 15.
  • Página 35 BESP-500 PROCEDIMENTO DELL’USO: AUTO ON/OFF Per risparmiare energia, il monitor si spegnerà automaticamente se non c’è segnale di velocità e se non si preme nessun bottone per 4 minuti. Il monitor si accenderà automaticamente quando si inizia l’esercizio o quando si preme un pulsante.
  • Página 36: Stoccaggio E Trasporto

    MANUTENZIONE La bicicletta viene regolata e lubrificata in fabbrica. Non si raccomanda che l’utente provi a realizzare nessuna operazione sui componenti interni, deve dirigersi al servizio tecnico. Comunque, di tanto in tanto le superfici esterne possono sembrare sporche, segua le istruzioni che si indicano per preservare il suo stato originale. •...
  • Página 37 BESP-500 SMALTIMENTO / RICICLAGGIO Quando desidera disfarsi della macchina si assicuri di seguire la normativa locale. Protegga il medio ambiente. Si disfaccia dell’apparecchio in modo ecologico. Non lo getti nella spazzatura comune. I suoi componenti di plastica e di metallo si possono separare e riciclare.
  • Página 38: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Noi, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., proprietari a della marca FITFIU FITNESS, con sede presso Via Blanquers, (trama 7-8) Poligono industriale di Valls 43800 - Valls, SPAIN, dichiar iamo che il modello di bicicletta indoor BESP-500, a partire dal numero di serie dell’anno 2020 in avanti, è conform e ai requisiti delle Direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio applicabil i : •...
  • Página 39: Important Safety Information

    BESP-500 INDEX INTRODUCTION IMPORTANT SAFETY INFORMATION PRODUCT DESCRITPTION BOX CONTENTS ASSEMBLY BEFORE USING THIS PRODUCT USING THE PRODUCT MAINTENANCE STORAGE AND TRANSPORT RECYCLING AND DISPOSING GUARANTEE DECLARATION OF CONFORMITY (CE) INTRODUCTION Thank you for selecting the FITFIU Indoor Bike. Whether you are a beginner or an experienced athlete, FITFIU will be your allied to keep fit, and develop your physical condition.
  • Página 40 • Place the machine on a flat, even and solid surface. Do not place the product on a wet or damp area. • Do not use this product outdoors. • Keep hands and feet away from moving parts. • Do not perform any adjustments or maintenance to the machine not specified in this manual. Please contact our technical support should you experience any problems with this device.
  • Página 41: Technical Features

    BESP-500 TECHNICAL FEATURES Indoor Bike Model BESP-500 Inertia disc 24 Kg Maximum user weight 120 Kg Maximum recommended user 1,90m height Functions Time - Speed - Distance - Calories - Odometer Saddle adjustment Vertical and horizontal Resistance Friction Drive system...
  • Página 42 ASSEMBLY STEP 1 Attach the front stabiliser (2) to the main frame (1) with 2 bolts (4), 2 flat washers (3). Repeat the previous step to install the rear stabiliser (5) to the main frame (1). You can tighten the bolts with the Allen key. STEP 2 Screw the right pedal “R”...
  • Página 43 BESP-500 STEP 3 Loosen the locking knob (18) and remove it from the rear opening tube. Insert the saddle support tube (7) into the rear opening tube and then tighten the locking knob when the saddle support tube is at the desired height.
  • Página 44 BESP-500 STEP 5 Attach the monitor bracket (21) to the handlebars as shown below. Be sure to install the battery in the monitor before attaching it to the bracket. The data cable connector A should also be plugged into the back of the monitor screen with cable B, and...
  • Página 45: Before Using This Product

    BESP-500 BEFORE USING THIS PRODUCT SETTINGS RESISTANCE AND SEAT ADJUSTMENT: Pedalling resistance is controlled by the tension knob. Properly adjusting the seat will help reducing the risk of injury and ensure maximum exercise efficiency and comfort. (the most appropriate position while using this bike is with one pedal in the downward position, while the other leg is slightly bent at the knee.) To adjust the seat height simply turn the adjustable knob loose, then pull the knob to move the seat up...
  • Página 46: Using The Product

    CALF-ACHILLES STRETCH Lean against a wall with your left leg in front of the right and your arms forward. Keep your right leg straight and the left foot on the floor; then bend the left leg and lean forward by moving your hips toward the wall.
  • Página 47 BESP-500 OPERATION PROCEDURES: Auto ON/OFF To conserve power, t he monitor will automatically shut off if there is no speed signal sensed or no key pressed in 4 minutes. The monitor will be auto-powered when the exercise begins or at any key press.
  • Página 48: Storage And Transport

    MAINTENANCE The bike is adjusted and lubricated at the factory. It is not recommended that the user should attempt to carry out any work on the internal components, but should contact the service department. However, from time to time the external surfaces may appear dirty, follow the instructions given to preserve their original condition.
  • Página 49: Recycling And Disposing

    BESP-500 RECYCLING AND DISPOSING When you decide to get rid of the machine, make sure to follow the local regulation. Protect the environment. Get rid of the machine taking care of the environment. Do not simply throw it away in the trash.
  • Página 50: Declaration Of Conformity (Ce)

    PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L. owner of FITFIU FITNESS brand, with legal address in Street Blanquers, (plot 7-8) Industrial Estate of Valls 43800 - Valls, SPAIN, declares that the indoor bike BESP-500 rom 2020 series onwards, is in accordance with the European Parliament Directives and of the Council.
  • Página 51: Vorsichtsmassnahmen Für Den Gebrauch

    BESP-500 INHALT EINLEITUNG VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH PRODUKTBESCHREIBUNG INHALT DER BOX MONTIEREN VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTS PRODUKTNUTZUNG WARTUNG LAGERUNG UND TRANSPORT ENTFERNUNG / RECYCLING GARANTIE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EINLEITUNG Vielen Dank für Ihr Vertrauen in ein FITFIU-Markenprodukt. Ob Anfänger oder Profisportler, FITFIU ist Ihr Partner, wenn es darum geht, fit zu bleiben oder Ihre Kondition zu entwickeln.
  • Página 52 • Verwenden Sie das Produkt nicht im Freien. • Füße und Hände von beweglichen Teilen fernhalten. • Führen Sie keine Einstellungen oder Wartungsarbeiten durch, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind. Bei Problemen mit dem Gerät wenden Sie sich bitte an unsere Serviceabteilung. •...
  • Página 53: Technische Daten

    BESP-500 TECHNISCHE DATEN Indoor Cycling Bike Modell BESP-500 Trägheitsscheibe 24 Kg Maximales Benutzergewicht 120 Kg Maximal empfohlene 1,90m Benutzerhöhe Zeit - Geschwindigkeit - Entfernung - Kalorien - Kilometerzähler - Funktionen Kilometerzähler Einstellung des Sattels Vertikal und horizontal Widerstand Durch Reibung...
  • Página 54 MONTIEREN SCHRITT 1 Befestigen Sie den vorderen Stabilisator (2) mit 2 Schrauben (4) und 2 Unterlegscheiben (3) am Hauptrahmen (1). Wiederholen Sie den vorherigen Schritt, um den hinteren Stabilisator (5) am Hauptrahmen (1) zu installieren. Sie können die Schrauben mit dem Inbusschlüssel anziehen. SCHRITT 2 Schrauben Sie das rechte Pedal “R”...
  • Página 55 BESP-500 SCHRITT 3 Lösen Verriegelungsknopf (18) entfernen hinteren Öffnungsrohr. Stecken das Sattelstützenrohr (7) in das hintere Öffnungsrohr ziehen dann den Feststellknopf fest, wenn sich das Sattelstützenrohr in der gewünschten Höhe befindet. Legen Sattel Sattelstützenrohr (7) des Sattelstützenrohrs. Fädeln Sie den zuvor arretierten L-förmigen Griff durch das Sattelstützenrohr und auf den...
  • Página 56 SCHRITT 5 Befestigen Sie die Monitorhalterung (21) an der Lenkstange wie unten gezeigt. Stellen Sie sicher, dass Sie den Akku in den Monitor einsetzen, bevor Sie ihn an der Halterung befestigen. Der Datenkabelanschluss A sollte auch mit Kabel B an der Rückseite des Monitorbildschirms eingesteckt werden, und verbinden Sie das Datenkabel C mit Kabel D an der Rückseite des Monitorbildschirms.
  • Página 57 BESP-500 VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTS ANPASSUNGEN SATTELFESTIGKEIT UND PASSFORM: Der Trittwiderstand wird durch die Spannung der Einstellungen gesteuert. Eine gute Sattelverstellung reduziert das Verletzungsrisiko und sorgt für gute Effizienz und Komfort beim Training (Die beste Position ist, wenn ein Pedal nach unten und das andere Knie leicht gebeugt ist).
  • Página 58: Bedienfeld Und Funktionen

    DEHNEN SIE IHRE WADEN: Lehnen Sie Ihren Körper zur Wand und stützen Sie beide Hände. Den rechten Fuß vor den linken stellen. Halten Sie Ihr linkes Bein gerade und strecken Sie es aus. Halten Sie einige Minuten lang gedrückt und wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite, indem Sie bis 15 zählen.
  • Página 59 BESP-500 VERFAHREN ZUR VERWENDUNG:: Auto ON/OFF Um Strom zu sparen, schaltet sich der Monitor automatisch aus, wenn kein Geschwindigkeitssignal anliegt und wenn nach 4 Minuten keine Taste gedrückt wird. Der Monitor schaltet sich automatisch ein, wenn das Training beginnt oder wenn ein beliebiger Wahlschalter betätigt wird.
  • Página 60: Lagerung Und Transport

    WARTUNG Das Fahrrad ist werksseitig eingestellt und geschmiert. Es wird nicht empfohlen, dass der Fahrer irgendwelche Arbeiten an den internen Komponenten vornimmt, sondern sich an den Service wendet, um Unterstützung zu erhalten. Von Zeit zu Zeit können die äußeren Oberflächen jedoch verschmutzt erscheinen. Befolgen Sie die angegebenen Anweisungen, um den ursprünglichen Zustand zu erhalten.
  • Página 61 BESP-500 ENTFERNUNG / RECYCLING Beachten Sie bei der Entsorgung der Maschine die örtlichen Vorschriften. Schützen Sie die Umwelt. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Nicht im Hausmüll entsorgen. Seine Kunststoff- und Metallteile können getrennt und recycelt werden. Die in der Verpackung der Maschine verwendeten Materialien sind recycelbar: Bitte entsorgen Sie sie in einem geeigneten Behälter.
  • Página 62: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., Inhaber der Marke FITFIU FITNESS, mit Sitz in Calle Blanquers, (Parzelle 7-8) Industriegebiet Valls 43800 - Valls, Spanien, erklären, dass das BESP-500 Innenfahrrad ab der Seriennummer 2020 den Anforderungen der geltenden Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates entspricht: •...
  • Página 64 Manual revisado en julio de 2021 www.fitfiu-fitness.com...

Tabla de contenido