Contenido 1. Bienvenido 2. Información importante: Lea esta información antes de la primera utilización de su audífono Advertencias Información acerca de la seguridad del producto 7 3. Descripción del audífono 4. Instrucciones para la utilización del audífono paso a paso Paso 1.
Página 4
Paso 8. Retirada del audífono Paso 9. Apagado del audífono Paso 10. Sustitución de la pila 5. Cuidado y mantenimiento 6. Solución de problemas 7. Sistemas FM 8. Servicio y garantía 9. Información y explicación de los símbolos...
1. Bienvenido Su nuevo audífono es un producto que posee la excelente calidad suiza. Ha sido desarrollado por Phonak, una de las compañías líderes en tecnología auditiva a nivel mundial. Su audífono proporciona la tecnología auditiva digital más moderna disponible actualmente en el mercado.
Página 6
Si tiene alguna pregunta, consulte a su audioprotesista. Phonak - life is on www.phonak.com 0459...
No se permite realizar cambios ni modifi caciones en el audífono sin que hayan sido aprobados explíci- tamente por Phonak. Tales cambios podrían dañar su oído o el audífono. Las pilas de los audífonos son tóxicas si se ingieren.
Los dispositivos externos sólo se pueden conectar si han sido probados de acuerdo a los estándares correspondientes de CEIXXXXX. Utilice únicamente accesorios aprobados por Phonak AG. 2.2 Información acerca de la seguridad del producto No sumerja nunca el audífono en agua. Protéjalo de la humedad excesiva.
Página 9
2. Información importante Proteja su audífono del calor (no lo deje nunca en el coche ni cerca de una ventana). No utilice nunca un microondas ni otros dispositivos emisores de calor para secar su audífono. Pregunte a su audio- protesista acerca de los métodos de secado más adecuados.
Página 10
Retire la pila si no va a utilizar su audífono durante un período largo de tiempo. La radiación de rayos X (p. ej., tomografías o reso- nancias magnéticas) puede tener efectos negativos sobre el correcto funcionamiento de los audífonos. Se recomienda retirar los audífonos antes de some- terse a pruebas de rayos X y mantenerlos fuera de la habitación en que éstas se realicen.
3. Descripción del audífono Las siguientes instrucciones de uso describen tres modelos de audífono: los modelos CIC/MC que se intro- ducen en el conducto auditivo profundamente, los modelos ITC/HS que se colocan en el conducto auditivo o en la cavidad auditiva y los modelos FS que sólo se pueden colocar en la cavidad auditiva.
Página 12
Modelo CIC/MC Carcasa hecha a medida Auricular (salida de sonido) y sistema anticerumen Portapilas con conmutador de encendido/apagado Conmutador de programación (opcional)* Entrada de micrófono protegida Varilla de extracción (CIC/MC) Indicador derecho o izquierdo (derecho: rojo, izquierdo: azul) Abertura * También está disponible un control de volumen opcional, pero no se muestra aquí.
Página 13
3. Descripción del audífono Modelo ITC/HS Modelo FS Carcasa hecha a medida Auricular (salida de sonido) y sistema anticerumen Portapilas con conmutador de encendido/apagado Entrada de micrófono protegida Conmutador de programación (opcional) Indicador derecho o izquierdo (derecho: rojo, izquierdo: azul) Control de volumen (opcional) Abertura...
4. Instrucciones para la utilización del audífono paso a paso En el siguiente capítulo se ofrecen instrucciones paso a paso acerca de cómo utilizar el audífono. Siga estos pasos cuidadosamente. En las ilustraciones, las partes que son especialmente importantes para cada paso aparecen en color verde.
Página 15
4. Uso del audífono Gire el control de volumen para cambiar el volumen (ilustr. 1a). Oreja izquierda Oreja derecha más alto más alto más bajo más bajo ilustr. 1a La dirección en la que tiene que girar el control de volumen cuando lleva el audífono en la oreja se muestra en el paso 6 de esta sección.
Para cambiar un programa auditivo, pulse el conmu- tador de programas que se muestra (ilustr. 1b). ilustr. 1b Paso 2. Preparación de la pila Retire el plástico protector de la nueva pila (ilustr. 2). Espere dos minutos antes de introducir la pila para activarla.
4. Uso del audífono Paso 3. Inserción de la pila Tome el audífono con la mano (iIustr. 3a) y abra el portapilas. Introduzca la pila de forma que pueda ver el símbolo + de ésta (ilustr. 3b). ilustr. 3a ilustr. 3b Paso 4.
Página 18
Abra y cierre el portapilas suave y cuidadosamente. Compruebe si se produce resistencia al cerrar el portapilas. Asegúrese de que ha introducido la pila correctamente y en la dirección adecuada. Si la pila se introduce de forma incorrecta, el audífono no funcionará...
4. Uso del audífono Paso 5. Colocación del audífono Este paso le muestra el modo correcto de introducir el audífono. Cada audífono se programa de forma individual para su oído derecho o izquierdo. Cuando lleve a cabo el primer paso, identifi que el audífono derecho y el izquierdo de forma que pueda introducir cada uno en el oído correcto.
Página 20
Paso 5.2 Colocación del audífono(todos los modelos) Con la mano derecha, tome el audífono para el oído derecho (marca roja en el audífono, véase paso 5.1) entre los dedos índice y pulgar (ilustr. 5c). Introduzca el extremo del audífono en el conducto audi- tivo (véase la parte rodeada por un círculo verde en la ilustr.
4. Uso del audífono Ya ha introducido correctamente el audífono derecho. Introduzca ahora el audífono izquierdo del mismo modo (marcado en azul, véase paso 5.1). Paso 6. Ajuste del control de volumen del retroauricular Para subir el volumen (sólo es posible en modelos con control de volumen opcional), pulse el control de volumen hacia arriba.
Paso 7. Selección del programa auditivo retroauricular Para cambiar un programa auditivo (sólo es posible en modelos con un conmutador de programación opcional), pulse el conmutador de programación que se muestra en la ilustr. 7. ilustr. 7 Si lo pulsa de nuevo, cambia al siguiente programa. Una señal indica el cambio.
4. Uso del audífono Paso 8. Retirada del audífono Los siguientes pasos describen cómo retirar el auditivo de forma sencilla con o sin la varilla de extracción. Paso 8.1 Retirada del audífono con una varilla de extracción Tome la varilla de extracción entre los dedos índice y pulgar y empuje el audífono hacia arriba y fuera del oído (ilustr.
Página 24
Paso 8.2 Retirada del audífono sin una varilla de extracción Coloque su dedo pulgar detrás del lóbulo de la oreja (directa- mente detrás del cartílago, ilustr. 8b) y presione suavemente hacia arriba para expulsar el audífono del conducto audi- tivo. Para mayor facilidad, haga movimientos de masticación ilustr.
4. Uso del audífono Paso 9. Apagado del audífono Puede desconectar el audífono abriendo el portapilas (ilustr. 9). ilustr. 9 Paso 10. Cambio de la pila Antes de que la pila esté completamente gastada, el audífono le indicará mediante una señal sonora que es necesario cambiar la pila pronto.
5. Cuidado y mantenimiento El cuidado constante y minucioso del audífono es importante para un perfecto rendimiento y una larga duración. Utilice las siguientes especifi caciones como guía: Información general Se recomienda quitarse el audífono antes de utilizar laca o cosméticos, pues estos productos pueden dañarlo. Si siente dolor en la parte trasera de la oreja o si está...
Página 27
5. Cuidado y mantenimiento Diariamente Es recomendable limpiar el audífono diariamente y usar un sistema de secado. La línea C&C de Phonak es un completo set de productos de limpieza. Su audio- protesista estará encantado de aconsejarle al respecto. No utilice nunca productos de limpieza domésticos (jabón, detergente, etc.) para limpiar sus audífonos.
Página 28
SmartGuard (opcional) SmartGuard es un sistema anticerumen único desarro- llado por Phonak. El diseño de la membrana, exclusivo, protege al audífono del cerumen y la humedad. Consulte a su audioprotesista para obtener más información. ilustr. 10...
6. Solución de problemas El audífono suena más bajo de lo normal/sin sonido Limpie el sistema anticerumen o cámbielo. Compruebe si la pila está introducida correctamente y adaptada de forma adecuada; ajuste su adaptación si es necesario. Si no observa una mejora, cambie la pila. Si el problema continúa, póngase en contacto con su audioprotesista.
Página 30
Silbidos Compruebe que el audífono está bien y fi rmemente adaptado. Si es así, pero el problema continúa, póngase en contacto con su audioprotesista. Dolor o infl amación de la oreja Quítese el audífono y consulte a su audioprotesista. Si el problema es grave, póngase en contacto con su médico.
8. Servicio y garantía Phonak le ofrece una completa garantía válida en todo el mundo a partir de la fecha de compra. Pregunte a su audioprotesista acerca de los términos de la garantía válidos en su país de compra. La garantía cubre las reparaciones en caso de errores materiales o de pro- cesamiento.
Página 33
9. Información y descripción de símbolos Con el símbolo CE, Phonak AG con- fi rma que este producto de Phonak, XXXX incluidos los accesorios, cumple los requisitos de la directiva 93/42/CEE sobre dispositivos médicos y la directiva ETRT 199/5/CE sobre trans- misores de telecomunicaciones y radio.
Este símbolo indica que es impor- tante para el usuario leer y considerar la información relevante en estas instrucciones de uso. Este símbolo indica que es importante para el usuario prestar atención a las advertencias importantes de estas instrucciones de uso. Información importante para la utili- zación y la seguridad del producto.
Página 35
9. Información y descripción de símbolos Condiciones Durante su transporte o almacena- de transporte miento, la temperatura no debe y almacena- superar los valores límites de –20°/60° miento Celsius ni la humedad relativa del 65% por un período largo de tiempo. El rango de presión atmosférica;...