Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de instalación
del calefactor a gas
*MVC80* y *CVC80*
CATEGORÍA I
CATÉGORIE I
Estos calefactores cumplen los requisitos de la
Norma Nacional Estadounidense (American National
Standard)/Norma Nacional de Canadá (National
Standard of Canada) ANSI Z21.47·CSA-2.3 para
calefactores centrales a gas.
Como instalador profesional, usted tiene la obligación de
conocer el producto mejor que el cliente. Esto incluye todas las
precauciones de seguridad y artículos relacionados.
Antes de la instalación, familiarícese con este Manual de
instrucciones. Preste especial atención a todas las advertencias
de seguridad. A menudo, durante la instalación o la reparación
es posible colocarse en una posición más peligrosa que cuando
la unidad está en funcionamiento.
Recuerde, es responsabilidad suya instalar el producto de forma
segura y conocerlo lo suficiente para poder instruir a un cliente
en su uso seguro.
La seguridad es una cuestión de sentido común... una cuestión
de pensar antes de actuar. La mayoría de los comerciantes tienen
una lista de buenas prácticas de seguridad específicas... sígalas.
Las precauciones enumeradas en este Manual de Instalación
están destinadas a complementar las prácticas existentes.
Sin embargo, si existe alguna contradicción directa entre
las prácticas existentes y el contenido de este manual, las
precauciones enumeradas aquí tendrán prioridad.
IDENTIFIQUE ESTE SÍMBOLO
COMO PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD.
NOTA: contacte a su distribuidor o a nuestro sitio web
*
para obtener la Hoja de especificaciones correspondiente
a la que se hace referencia en este manual.
IOG-2023A-SP
05/2020
es una marca registrada de Maytag Corporation o sus compañías relacionadas y se usa bajo licencia. Todos los derechos reservados.
®
Instalador:
coloque todos los manuales
cerca de la unidad.
19001 Kermier Rd. • Waller, TX 77484
www.goodmanmfg.com • www.amana-hac.com
© 2019-2020 Goodman Manufacturing Company, L.P.
ADVERTENCIA
Solo el personal que ha sido capacitado para instalar, ajustar, revisar
o reparar (en adelante, el «servicio») el equipo especificado en este
manual debe hacer servicio al equipo. El fabricante no será responsable
de ninguna lesión o daño a la propiedad que surja de un servicio o
procedimientos de servicio inadecuados. Si hace servicio a esta unidad,
usted asume la responsabilidad de cualquier lesión o daño a la propiedad
que pueda producirse. Además, en las jurisdicciones que requieren una
o más licencias para revisar el equipo especificado en este manual,
solo el personal autorizado debe revisar el equipo. Una instalación,
ajuste, revisión o reparación inadecuados del equipo especificado
en este manual o el intento de instalar, ajustar, revisar o reparar el
equipo especificado en este manual sin la capacitación adecuada puede
provocar daños al producto, daños a la propiedad, lesiones personales
o la muerte.
ADVERTENCIA DE LA "PROPUESTA 65"
PARA LOS CONSUMIDORES DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Cáncer y daño reproductivo -
www.P65Warnings.ca.gov
Este aparato, ensamblado por Goodman Manufacturing Company, L.P.,
contiene un componente clasificado como radiador intencional. Este
radiador intencional ha sido certificado por la FCC: FCC ID QOQBGM111.
Y este radiador internacional tiene un ID de Industry Canada: IC
5123A-BGM111.
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. El
funcionamiento de este aparato está sujeto a dos condiciones:
(1) Este aparato no puede causar interferencias perjudiciales.
(2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas
interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Y este aparato cumple con las especificaciones técnicas aplicables de
Industry Canada.
El fabricante del radiador intencional (modelo n.° BGM111) es Silicon
Laboratories Finland Oy, con el que puede ponerse en contacto a través
del número 617-951-0200. (www.silabs.com)
Puede contactar a Goodman Manufacturing Company, L.P. a través del
número 713-861-2500 o en 19001 Kermier Rd., Waller TX 77484.
(www.goodmanMFG.com)
0140M00517-A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Goodman MVC80

  • Página 1 617-951-0200. (www.silabs.com) Las precauciones enumeradas en este Manual de Instalación Puede contactar a Goodman Manufacturing Company, L.P. a través del están destinadas a complementar las prácticas existentes. número 713-861-2500 o en 19001 Kermier Rd., Waller TX 77484.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Este calefactor está fabricado para su uso con gas natural. Puede ser ÍNDICE convertido para operar con gas L.P. utilizando el kit de conversión de L.P. adecuado que se indica en la sección INSTALACIONES DE GAS Consideraciones de seguridad......... 2 PROPANO O A GRAN ALTITUD de este manual.
  • Página 3: Otras Consideraciones De Seguridad

    RISQUE D'EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE Advertencia especial para la instalación de calentadores ó manejadoras de aire en áreas cerradas como estacionamientos ó cuartos de servicio. Cette ventilation est nécessaire pour éviter le danger d'intoxication Las emisiones de monóxido de carbono pueden circular a través au CO pouvant survenir si un appareil produisant du monoxyde del aparato cuando se opera en cualquier modo.
  • Página 4: Aplicación Del Producto

    Aplicación del producto En caso de daños ocultos, se debe notificar al transportista lo antes posible, preferiblemente en un plazo de cinco días. Presentar el reclamo con la siguiente documentación adicional dentro Este calefactor está diseñado principalmente para aplicaciones de calefacción de un plazo de prescripción de nueve meses.
  • Página 5: Requisitos De Ubicación Y Consideraciones

    Requisitos y consideraciones sobre la ubicación El tipo de modelo de su unidad determina los procedimientos de instalación que deben usarse. Para los modelos *MVC80, debe seguir las instrucciones para instalaciones izquierda horizontal, derecha horizontal o flujo ascendente solamente. Estos calefactores no están aprobados para instalaciones de flujo descendente.
  • Página 6 • Asegúrese de que la temperatura del aire de retorno que entra al • Si el calefactor se instala horizontalmente, las puertas de acceso calefactor oscile entre 55°F y 100°F cuando el calefactor se esté del calefactor deben estar verticales de modo que los quemadores calentando.
  • Página 7: Espacios Libres Y Accesibilidad

    *Los calefactores del modelo MVC80 pueden instalarse en posición vertical aparatos conectados al sistema de ventilación no estén en (flujo ascendente) u horizontal con caída a la izquierda o derecha. Los...
  • Página 8: Ubicación Del Termostato

    Las correcciones deben realizarse de conformidad con la última edición del Código Nacional de Gas Combustible NFPA 54/ANSI Z223.1 o los Códigos AVERTISSEMENT de Instalación CAN/CSA B149. RISQUE D'INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE Si se requiere cambiar el tamaño de cualquier parte del sistema de ventilación, Si les étapes décrites ci-dessous ne sont pas suivies pour utilice la tabla apropiada en la última edición del Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1.
  • Página 9: Ventilación Categoría I (Ventilación Vertical)

    El soplador de tiro inducido en los Ventile el calefactor de conformidad con el Código Nacional de Gas modelos *MVC80 puede girarse 90 grados para la ventilación Categoría I. Combustible NFPA54/ANSI Z223.1 (última edición).
  • Página 10: Resumen De La Lista De Control

    Esta lista de control solo es un resumen. Para obtener información detallada Esta variable es la ubicación geográfica de la instalación. Los investigadores sobre cada uno de los procedimientos mencionados, lea el párrafo al que se han descubierto que las temperaturas de diseño para invierno afectan de hace referencia en cada punto.
  • Página 11 chimenea debe extenderse al menos cinco pies por encima de la toma de la Los aparatos de combustible líquido incluyen calefactores a aceite, campana extractora o el collar de humos de los equipos conectados más altos. quemadores de aceite y calentadores de agua de aceite. Si la chimenea no cumple estos requisitos de terminación, pero se pueden Los aparatos que queman propano (a veces conocidos como gas LP [petróleo cumplir todos los demás requisitos incluidos en la lista de control, es posible...
  • Página 12: Solución 1: Terminación Del Recubrimiento

    Control 7: Completar la instalación. A continuación, use una linterna y un espejo pequeño para tener una vista de la parte superior del recubrimiento. La ventilación B debe tener apoyo de modo tal que no entre en contacto directo con las paredes de la chimenea o el Si se han completado de manera satisfactoria los Controles 1 a 6, y el recubrimiento de tejas.
  • Página 13: Conexiones Eléctricas

    Solución 3: Reconstrucción de la corona Incluso si ninguna de estas tres condiciones están presentes que requieren otro aislamiento del recubrimiento, el instalador tal vez desee considerar la Si la corona de la chimenea está dañada, un albañil calificado debe repararla posibilidad si: de conformidad con los códigos o las normas nacionales de construcción.
  • Página 14: Suministro De Gas Y Tuberías

    Arnés de cableado Compruebe la ubicación del cableado. Confirme que no sufrirá daños por el calor de los quemadores o por la rotación del ventilador. El arnés de cableado es una parte integral de este calefactor. No es Confirme también que la ubicación del cableado no interferirá con la necesario realizar modificaciones en el campo para cumplir con los códigos remoción del filtro u otra tarea de mantenimiento.
  • Página 15: Reducción De Gran Altitud

    Conexiones de tuberías de gas NOTA: Ajustar la presión de suministro mínima por debajo de los límites en la tabla anterior podría provocar una ignición poco confiable. La entrada de ADVERTENCIA gas en los quemadores no debe exceder la entrada nominal que se muestra en la placa de características.
  • Página 16: Instalaciones En Contraflujo

    • Instale una válvula de cierre manual entre el medidor de gas y la Cuando la tubería de gas ingresa a través del lateral izquierdo del calefactor, unidad dentro de seis pies de la unidad. Si se instala una unión, el instalador debe suministrar las siguientes conexiones (a partir de la válvula la unión debe estar aguas abajo de la válvula de cierre manual, de gas):...
  • Página 17: Diagramas De Tuberías De Gas Propano

    Tanques y tuberías de gas propano Diagramas de tuberías de gas propano Tamaño entre regulador de primera y segunda etapa* ADVERTENCIA Las capacidades de propano máximas indicadas se basan en caída de presión de 2 psig a 10 psig. Capacidades en 1000 BTU/hora. Cronograma de SI EL CALEFACTOR A GAS SE VA A INSTALAR EN UN SÓTANO, UN Largo de...
  • Página 18 una disposición de flujo paralelo, las compuertas u otros medios utilizados NOTA: Ambas lecturas se pueden tomar simultáneamente y leer para controlar el flujo de aire deberán ser adecuados para evitar que el aire directamente en el manómetro si así lo desea. Si se utiliza un serpentín de frío entre en el calefactor y, si se accionan manualmente, deberán contar con aire acondicionado o un limpiador de aire electrónico junto con el calefactor, medios que impidan el funcionamiento de cualquiera de las dos unidades, a...
  • Página 19: Filtros De Aire Circulante

    Filtros de aire circulante Modelos de flujo as- Tamaño mínimo recomendado del filtro^ cendente/descendente DESCARGA DESCARGA *MVC800603B* 1 - 16 X 25 lateral o 1 - 14 X 24 retorno DE AIRE DE AIRE inferior *MVC800604B* 1 - 16 X 25 lateral o 14 X 24 retorno inferior *MVC800803B* 1 - 16 X 25 lateral o retorno inferior *MVC800804C*...
  • Página 20: Aplicación De Teléfono Cool Cloud Hvac

    Este calefactor está preparado para Bluetooth y funciona con la aplicación Aplicación de teléfono Cool Cloud HVAC de teléfono Cool Cloud HVAC diseñada para mejorar la experiencia de Las pantallas reales pueden verse diferentes según el dispositivo configuración y diagnóstico del contratista. Los usuarios pueden ver móvil que se use.
  • Página 21 Unidades exteriores de dos etapas que usan la aplicación Cool CONEXIONES DE TERMINALES CONEXIONES DE TERMINALES OUTDOOR INDOOR INTERIORES DEL EXTERIORES DEL BOARD TERMINAL BOARD TERMINAL Cloud HVAC: TABLERO TABLERO CONNECTIONS CONNECTIONS a. Utilizando el icono de refrigeración después de entrar en los menús de la unidad exterior, active la unidad exterior con una capacidad de 100 %.
  • Página 22 CONEXIONES DE TERMINALES CONEXIONES DE TERMINALES INDOOR INDOOR INTERIORES DEL INTERIORES DEL BOARD TERMINAL BOARD TERMINAL TABLERO TABLERO CONNECTIONS CONNECTIONS Bomba de calor de Termostato de Termostato de 24 VAC dos etapas Two Stage 24 VAC 24 VCA 24 VCA Thermostat Heat Pump Thermostat...
  • Página 23 NOTA: el sistema no proporcionará flujos de aire por encima del valor máximo Indoor Conexiones de de flujo de aire. terminal de placa Board Terminal 24 VAC Termostato de interna Connections 24 VCA Thermostat • Modelos de 3 toneladas = 1400 CFM •...
  • Página 24: Menú Del Botón Pulsador

    NOTA: Después de desplazarse hasta la opción deseada dentro de un menú, Deshumidificación esa opción puede estar parpadeando en las pantallas de 7 segmentos. Esto indica que la opción no ha sido seleccionada oficialmente. Si presiona el botón Center (Central) dos veces, seleccionará esa opción. La primera La deshumidificación permite que el ventilador circulador del calefactor pulsación del botón detendrá...
  • Página 25: Procedimiento De Arranque Y Ajuste

    Para conectar un purificador de aire electrónico mediante el terminal EAC de voltaje de línea: 100% CFM 100% CFM 100 % CFM 100 % CFM APAGADO APAGADO • Apague el calefactor antes de instalar cualquier accesorio. • Siga las instrucciones de los fabricantes del limpiador de aire Demanda de refrigeración 1 min 1 min...
  • Página 26: Apagado Del Calefactor

    Mueva el control manual de la válvula de gas del calefactor a la posición PRESIÓN DE SUMINISTRO DE GAS DE ENTRADA OFF (APAGADO). Gas natural Mínimo: 4,5" w.c. Máximo: 10,0" w.c. Espere cinco minutos y luego fíjese si hay olor a gas. Asegúrese de revisar cerca del piso ya que algunos tipos de gas son más pesados Gas propano Mínimo: 11,0"...
  • Página 27: Aumento De Temperatura

    APAGUE el gas del calefactor en la válvula manual de cierre de gas NOTA: Al convertir de gas natural a L.P., consulte a su distribuidor para externa al calefactor. obtener el kit de conversión adecuado. Desconecte toda la energía eléctrica del sistema. Presión de gas del colector Conexiones de la toma de presión de salida: Rango...
  • Página 28: Diagnóstico

    Reste la temperatura del aire de retorno de la temperatura del aire de • El módulo de control integrado realiza verificaciones del circuito suministro para determinar el aumento de la temperatura del aire. Permita de seguridad. un tiempo adecuado para que las lecturas del termómetro se estabilicen. •...
  • Página 29: Verificaciones De Funcionamiento

    Sensor de llama • El ventilador circulador y el terminal del purificador de aire electrónico están desactivados. El sensor de llama es una sonda montada en la estructura del quemador/colector • El ventilador circulador se apaga una vez que termina el período que utiliza el principio de rectificación de la llama para determinar la presencia o de retraso de apagado de calor.
  • Página 30: Tabla De Diagnóstico

    Tabla de diagnóstico ADVERTENCIA ¡ALTO VOLTAJE! PARA EVITAR LESIONES PERSONALES O LA MUERTE DEBIDO A DESCARGA ELÉCTRICA, DESCONECTE LA ANTES ALIMENTACIÓN DE REALIZAR TAREAS DE SERVICIO O MANTENIMIENTO. Consulte la Tabla de solución de problemas en la parte posterior de este manual para obtener ayuda en la determinación de la fuente de los problemas operativos de la unidad.
  • Página 31: Opciones De Menú

    Opciones de menú Pantalla LED Descripción del menú Pantalla LED Descripción del menú Habilita o deshabilita el funcionamiento de refuerzo del inversor. (la velocidad  Ajuste del flujo de aire de calefacción a gas (por defecto = 0 %)  del compresor puede aumentar cuando se activa esta función) (solo inversor) Tiempo máximo de funcionamiento del compresor entre ciclos de El modo Boost (Refuerzo) funcionará...
  • Página 32: Códigos De Estado

    Códigos de estado Pantalla LED Descripción del estado del sistema Refrigeración por compresor, etapa baja (unidades no  comunicantes) Refrigeración por compresor, etapa alta (unidades no  comunicantes) Calefacción por compresor, etapa baja (unidades no comunicantes)  Calefacción por compresor, etapa alta (unidades no comunicantes) ...
  • Página 33: Tabla De Solución De Problemas

    Tabla de solución de problemas Síntoma Estado del LED Descripción de la falla Acciones correctivas Ingrese el conjunto de datos compartidos usando la tarjeta de El equipo carece de datos compartidos  memoria  Funcionamiento normal Ninguno No hay alimentación de 115 voltios en el calefactor El calefactor no funciona Restaure la energía de alto voltaje al calefactor y al ni de 24 voltios en el módulo de control integrado.
  • Página 34 Tabla de solución de problemas Síntoma Estado del LED Descripción de la falla Acciones correctivas Compruebe que los filtros no estén obstruidos; limpie los filtros o elimine la obstrucción. Compruebe que los conductos no estén obstruidos, elimine la El calefactor funciona con un rendimiento obstrucción y verifique que todos los registros estén completamente reducido o en una etapa baja cuando se ...
  • Página 35 Tabla de solución de problemas Síntoma Estado del LED Descripción de la falla Acciones correctivas Corrija el cortocircuito en el sensor de llama o en el cableado Detección de llama sin llamada de calor del sensor de llama. El ventilador de tiro inducido y el Cortocircuito a tierra en el circuito de detección ventilador circulador funcionan Compruebe que no haya llamas vivas o...
  • Página 36 Tabla de solución de problemas Tabla de solución de problemas Síntoma Estado del LED Descripción de la falla Acciones correctivas Compruebe que los filtros y conductos no estén obstruidos, limpie los filtros o elimine la obstrucción. Interruptor de límite auxiliar abierto Compruebe la velocidad y el rendimiento del ventilador ...
  • Página 37: Diagrama De Cableado

    Diagrama de cableado ¡A CÓDIGOS DE NOTAS: BAJO VOLTAJE (24 V) EQUIPO GND 1. CUANDO SE REALIZA LA REVISIÓN SE DEBEN UTILIZAR LAS PIEZAS DE COLOR: REPUESTO ESPECIFICADAS POR EL FABRICANTE ROSADO 2. SI SE DEBE REEMPLAZAR CUALQUIERA DE LOS CABLES ORIGINALES CAMPO DE BAJO VOLTAJE CAMPO GND MARRÓN...
  • Página 38: Mantenimiento

    Mantenimiento Remoción del filtro de la unidad horizontal Los filtros en instalaciones horizontales se encuentran en el registro central ADVERTENCIA de retorno o en los conductos cercanos al calefactor. PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, LESIONES O LA Para remover: MUERTE, DESCONECTE LA ENERGÍA ELÉCTRICA ANTES DE Encienda la fuente de alimentación eléctrica del calefactor.
  • Página 39: Reparación Y Piezas De Repuesto

    Reparación y piezas de repuesto • Al pedir cualquiera de las piezas funcionales que figuran en la lista, asegúrese de proporcionar el modelo del calefactor, los números de fabricación y de serie con el pedido. • Aunque en la lista de piezas solo se muestran las piezas funcionales, todas las piezas de chapa metálica, puertas, etc.
  • Página 40: Registro De Producto

    También puede escanear el código QR de la derecha para ser dirigido a la página de registro del producto. Nuestro compromiso constante con productos de calidad podría implicar la necesidad de introducir algún cambio sin previo aviso. © 2019-2020 Goodman Manufacturing Company, L.P. 19001 Kermier Rd. • Waller, TX 77484...

Este manual también es adecuado para:

Cvc80

Tabla de contenido