Pilz 19798-6NL-03 Instrucciones De Uso página 4

Tabla de contenido

Publicidad

Wieder aktivieren
• Eingangskreis schließen.
• Bei manuellem Start zusätzlich Taster
zwischen S33 und S34 betätigen.
Die Statusanzeigen leuchten wieder, die
Sicherheitskontakte sind geschlossen.
Anwendung
In Fig. 2 ... Fig. 6 sind Anschlussbeispiele für
Not-Halt-Beschaltung mit automatischem und
überwachtem Start, Schutztüransteue-
rungen sowie Kontaktvervielfachung durch
externe Schütze.
Beachten Sie bei Fig. 4: Das Gerät startet
bei Spannungsausfall und -wiederkehr
automatisch. Verhindern Sie einen unerwar-
teten Wiederanlauf durch externe
Schaltungsmaßnahmen.
Fig. 2: nur bei PNOZ X2P, 24 V AC/DC:
Eingangskreis einkanalig, überwachter Start/
only PNOZ X2P, 24 V AC/DC:Single-
channel input circuit, monitored manual reset/
PNOZ X2P, 24 V AC/DC uniquement:
Commande par 2 canal, réarmement manuel
auto-contrôlé
S11
S1
S1
S12
S3
S21
S2
S22
Fig. 5: Schutztürsteuerung zweikanalig,
überwachter Start /Dual-channel safety gate
control, monitored manual reset/Surveillance
de protecteur, commande par 2 canaux,
réarmement manuel auto-contrôlé
Fehler - Störungen
• Erdschluss
Die Versorgungsspannung bricht zusammen
und die Sicherheitskontakte werden über eine
elektronische Sicherung geöffnet. Nach
Wegfall der Störungsursache und Abschalten
der Versorgungsspannung für ca. 1 Minute ist
das Gerät wieder betriebsbereit.
• Bei Querschluss kann die LED "POWER" bei
der Gerätevariante PNOZ X2P
48 ... 240 V AC/DC weiterleuchten.
• Fehlfunktionen der Kontakte: Bei verschweiß-
ten Kontakten ist nach Öffnen des Eingangs-
kreises keine neue Aktivierung möglich.
• LED "POWER" leuchtet nicht: Kurzschluss
oder fehlende Versorgungsspannung.
Reactivation
• Close the input circuit.
• For manual reset press the button between
S33-S34.
The status indicators illuminate once more,
the safety contacts are closed.
Application
In Fig. 2...Fig. 6 are connection examples for
Emergency Stop wiring with automatic and
monitored manual reset. Safety gate control
as well as contact expansion via external
contactors.
Please note for Fig. 4: the device starts
automatically after loss of power. You should
prevent an unintended start-up by using
external circuitry measures.
Fig. 3: Eingangskreis zweikanalig,
überwachter Start /Two-channel input
circuit, monitored manual reset/Commande
par 2 canaux, réarmement manuel auto-
contrôlé
L1
S33
S33
S34
N
Fig. 6: Anschlussbeispiel für externe
Schütze, einkanalig/Connection example for
external contactors/relays, single-channel/
Branchement contacteurs externes,
commande par 1 canal
Faults
• Earth fault
Supply voltage fails and the safety
contacts are opened via an electronic fuse.
Once the cause of the fault has been
removed and operating voltage is switched
off, the unit will be ready for operation after
approximately 1 minute.
• On the PNOZ X2P 48 ... 240 V AC/DC, the
„POWER" LED may stay lit when there is a
short across the inputs.
• Contact failure: In the case of welded
contacts, no further activation is possible
following an opening of the input circuit.
• LED "POWER" is not illuminated if short-
circuit or the supply voltage is lost.
S33
S11
S21
S1
S3
S34
S12
S22
K4
K5
S34
13
14
K4
K5
- 4 -
Remise en route :
• fermer le circuit d'entrée
• en cas de réarmement manuel, appuyer
sur le poussoir de validation entre S33-
S34.
Les LEDs sont à nouveau allumées. Les
contacts de sécurité sont fermées.
Utilisation
Dans les figures 2 à 6 sont représentés les
différents cablages possibles du PNOZ X2P :
poussoirs AU avec réarmement automatique et
surveillance du circuit de réarmement,
interrupteur de position et augmentation du
nombre des contacts par contacteurs externes.
Dans le cas de la figure 4, l'appareil se
réarme automatiquement après une coupure
et une remise sous tension. Evitez tout
risque de redémarrage par un câblage
externe approprié.
S11
S33
S1
S1
S12
S21
S2
S22
S34
Fig. 4: Schutztürsteuerung zweikanalig,
automatischer Start/Dual-channel safety gate
control, automatic reset/Surveillance de
protecteur, commande par 2 canaux,
réarmement automatique
betätigtes Element/Switch activated/
élément actionné
Tür nicht geschlossen/Gate open/
porte ouverte
Tür geschlossen/Gate closed/porte
fermée
S1/S2: Not-Halt- bzw. Schutztürschalter/
Emergency Stop Button, Safety
Gate Limit Switch/Poussoir AU,
détecteurs de position
S3:
Starttaster/Reset button/Poussoir
de réarmement
Erreurs - Défaillances
• Défaut de masse
La tension d'alimentation chute et les contacts
de sécurité sont ouverts par un fusible
électronique. Une fois la cause du défaut
éliminée et la tension d'alimentation coupée,
l'appareil est à nouveau prêt à fonctionner
après environ 1 minute.
• La LED „Power" peut rester allumée en cas de
court-cirucit sur les variantes
PNOZ X2P 48 ... 240 V AC/AC.
• Défaut de fonctionnement des contacts de
sortie: en cas de soudage d'un contact lors de
l'ouverture du circuit d'entrée, un nouvel
réarmement est impossible.
• LED "POWER" éteinte: tension d'alimentation
non présente ou court-circuit interne.
Y36
Y37

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Pnoz x2p

Tabla de contenido