Resumen de contenidos para Nupower EVOLUTION NPE120-2
Página 1
NPE120-2 Polerka Orbitāla vaskošanas un pulēšanas mašīna...
Página 2
Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro...
Página 3
LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
Página 4
Peligro de quemaduras indsamling og bortskaffelse. S - Avfallsprodukter från elektrisk utrustning får inte kastas i hushållsavfallet. Perigo de queimaduras Återvinn det som går. Kontakta den lokala avfallscentralen eller din återförsäljare Gevaar voor brandwonden för råd om avfallsbehandling. Risiko for skoldning FIN - Sähkölaitteiden tuottamia jätteitä...
Página 5
Dikkat otomatik çalışma tehlikesi Lazerio radiacijos pavojus - NEžiūrėkite tiesiai į LAZERIO šviesą Pericol pornire automată Ohtlik Laserkiir - ÄRGE vaadake otse LASERkiire peale. Опасност от автоматично пускане в ход Bīstama lāzera radiācija - NEizklāstiet acis lāzera gaismā Opasnost od automatskog pokretanja Automatinio įsijungimo pavojus Ohtlik - automaatiline käivitus Uzmanību - automātiska iedarbināšanās...
Página 6
Stel de machine NIET aan de weersinvloeden bloot НЕ използвайте работни ръкавици Udsæt IKKE maskinen for vejrets påvirkninger NE nositi radne rukavice Utsätt INTE maskinen för atmosfäriska agenser NEnaudoti darbinių pirštinių ÄLÄ altista laitetta ilmaston vaikutuksille ÄRGE kandke turvakindaid. ΜΗΝ αφήνετε το μηχάνημα εκτεθημένο στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες NEvalkājiet darba cimdus NIE poddawać...
INTRODUZIONE Vi ringraziamo di avere acquistato questo prodotto, che è stato sottoposto alle nostre complesse procedure di assicurazione della qualità. Abbiamo cercato con la massima cura di fare in modo che esso vi raggiunga in perfette condizioni. Tuttavia, nella rara eventualità...
Página 9
Ispezionare le parti danneggiate Non forzare l’elettroutensile Prima di utilizzare ulteriormente l’elettroutensile, questo deve L’elettroutensile farà un lavoro migliore, più sicuro e darà un essere controllato con attenzione per accertarsi che funzioni servizio migliore se verrà utilizzato alla velocità per cui è stato correttamente e operi conformemente al suo uso specifico.
ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA NON UTILIZZARE IL LUCIDATORE PER L’APPLICAZIONE SICUREZZA DI DETERGENTI O PER IL LAVAGGIO DI VEICOLI, IN QUANTO ESISTE PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA ATTENZIONE! LETALE. QUESTA MACCHINA È DESIGNATA PER LA SOLA È RICHIESTO L’AZIONAMENTO A DUE MANI LUCIDATURA.
Página 11
con residui di cera può causare righe visibili sulla superficie lucidata. Dopo aver rimosso la cera dalle superfici più grandi, utilizzare un angolo del cuscinetto per raggiungere le superfici curve o concave. Le piccole aree intorno agli specchietti ecc. dovrebbero essere trattate come nell’applicazione.
ELECTRICAL INFORMATION CONNECTION OF THE MAINS PLUG Important! The wires in the mains lead fitted to this product are coloured in accordance with the following code: THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND THEREFORE DOES NOT REQUIRE A CONNECTION TO EARTH. THE 3 PIN PLUG MUST COMPLY TO BS1363/A.
Página 13
INTRODUCTION Thankyou for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has been taken to ensure that it reaches you in perfect condition. However, in the unlikely event that you should experience a problem, or if we can offer any assistance or advice please do not hesitate to contact our customer care department.
Página 14
safety goggles, gloves, mask, ear protectors, non-slip safety Check the tool power cord periodically and if damaged have it shoes. replaced by an authorized service center. Never wear loose clothes or jewelry that may be trapped in Inspect extension cords periodically and replace if damaged. moving parts;...
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS DO NOT ATTEMPT TO USE THE POLISHER FOR APPLYING DETERGENT OR USE FOR VEHICLE WASHING AS A FATAL WARNING! ELECTRIC SHOCK COULD OCCUR. THIS MACHINE IS FOR TWO HANDED OPERATION REQUIRED POLISHING ONLY. This machine requires the use of two hands to ensure safe operation and should not be used when working from ladders Always check the applicator bonnets to ensure that they have and stepladders.
Página 16
After the wax has been removed from all the major surfaces, use the edge of the pad to reach into curved or concave surfaces. Small areas around mirrors etc. should be done by hand as in the application. The bonnet may be used or a similar soft terry cloth rag.
INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Il a subi un processus d’assurance de qualité approfondi et toutes les précautions possibles ont été prises pour qu’il vous parvienne en parfaite condition. Cependant, dans la faible éventualité qu’il vous pose des problèmes, ou au cas où...
Página 18
de maintenance, de lubrification ou de réglage ainsi qu'avant de pour laquelle il a été prévu. Ne pas forcer un outil de petites remplacer les accessoires (lames, broches ou fraises). dimensions, en l'utilisant à la place d'un outil plus puissant. Ne pas utiliser les outils pour des applications différentes de celles Contrôler les éléments endommagés pour lesquelles ils sont été...
Página 19
une rallonge autre problème qui pourrait affecter le bon poussière avec une couverture appropriée. utilisés, avant d'effectuer des travaux d'entretien, de eurs fonctionnement de l’outil électrique. graissage ou de réglage et avant de remplacer des PRÉCAUTIONS CONTRE L’INCENDIE accessoires tels que des bonnets de polissage. Un protecteur ou toute autre pièce de l’outil qui serait Pendant l’utilisation de certains outils électriques, à...
Página 20
tampon (Illustration 1). Les petites zones autour des miroirs par exemple Placer le bonnet de polissage sur le tampon de Utiliser le bord du tampon de polissage pour atteindre doivent être polies à la main comme pour l'application polissage. les surfaces incurvées ou concaves après avoir enlevé la Pour la cire en pâte : Distribuer une grosse cuillerée de de la cire.
EINLEITUNG Vielen Dank , dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben , dass unsere umfangreiche Qualitätsprüfung durchlaufen hat. Wir haben unser Möglichstes getan , damit dieses Gerät Sie in gutem Zustand erreicht. Für den unwahrscheinlichen Fall , dass Sie dennoch ein Problem haben sollten , helfen wir Ihnen bzw.
Página 22
Solange sie nicht benutzt werden, sowie vor Wartungseingriffen, wählen. Kein Werkzeug für eine Arbeit benutzen, für das es nicht Schmierung bzw. Einstellung und vor dem Auswechseln von vorgesehen ist. Kein kleines Werkzeug mit zu schwere Arbeiten Zubehörteilen wie Messer, Aufsätze und Fräser, müssen die überfordern.
BESONDERE EINEN TÖDLICHEN SCHLAG VERMEIDEN, SICHERHEITSANWEISUNGEN NICHT VERSUCHEN, POLIERMASCHINE AUFTRAGEN VON DETERGENTWIRKSTOFFEN ODER ZUM WARNUNG! WAGENWASCHEN ZU BENUTZEN. MIT ZWEI HÄNDEN AUSZUFÜHRENDE OPERATION DIE MASCHINE NUR ZUM POLIEREN BENUTZEN. Aus Sicherheitsgründen benötigt diese Maschine den Gebrauch mit zwei Händen und sollte nicht benutzt werden, falls man auf Hauben Wachsauftragen immer...
Página 24
Haube aus Schaumgewebe austauschen. Hat das Wachs sich völlig abgetrocknet , wird das Fahrzeug so TECHNISCHE DATEN poliert, wie beim Wachsauftragen. Regelmäßig ist es erforderlich, die Haube zu demontieren, Spannung 230V~50 Hz um die trockenen Wachsreste zu entfernen. Eine Haube Leistung 120W mit Wachsresten sollte mögliche Kratzer auf der polierten...
INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se presente un problema, o si podemos ofrecerle cualquier ayuda o asesoría, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente.
reemplazan accesorios como cuchillas, puntas y fresas. diseñada. No forzar una herramienta pequeña para hacer el trabajo de una herramienta para servicio pesado. No utilizar Inspeccionar las partes dañadas las herramientas para finalidades que no estén previstas en su Antes de comenzar a utilizar la herramienta eléctrica, se deben destino de uso.
Página 27
el polvo adecuada. os afilados, edos. PRECAUCIONES CONTRAINCENDIOS Al usar ciertas herramientas mecánicas dentro del hogar o taller, se deberán observar precauciones ntido común contraincendios generales. ica cuando e puedan Como precaución, se recomienda consultar a un nsumido experto para obtener y usar un extintor apropiado. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ADOS ta se deberá...
Página 28
COMPONENTES Y CONTROLES (FIG. A) Carcasa del motor Soporte almohadado Puño Gorras de gamuza (no ilustradas) Puño con interruptor On/Off (conectar/desconectar) INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Primero, cubra grandes áreas, es decir capot y techo. Después, continúe en las portas, etc. Retire la gorra de PREPARACIÓN aplicar y utilícela para cubrir las áreas más difíciles de Lave cuidadosamente el vehículo con un champú...
Página 29
Especificaciones técnicas NUP120 230V Tensión 230 ~ 50 Hz Potencia 120 Vatios Velocidad sin carga 3000 min Diámetro del soporte almohadado 240 mm Ø L PA Nivel de presión acústica 51,6 dB(A) L WA Nivel de potencia acústica 64,6 dB(A) Nivel de vibración 12,251 m/s2 Masa...
INTRODUÇÃO Agradecemos por ter adquirido este produto que passou por um processo rigoroso de controlo da qualidade. Todo cuidado foi dispensado para garantir que receba este produto em perfeita condição. No entanto, na eventualidade pouco provável, de encontrar algum problema, ou se podermos oferecer qualquer assistência ou orientação, entre em contacto com o nosso departamento de atendimento ao cliente.
antes de ligar o aparelho à alimentação eléctrica. projectada. Não force uma ferramenta pequena a fazer o trabalho Certifique-se de que as ferramentas eléctricas estejam desligadas duma ferramenta para serviço pesado. Não utilize as ferramentas da alimentação de rede quando não são utilizadas, antes da para fins para os quais não foram destinadas.
Página 32
tra objectos tios PRECAUÇÃO CONTRA O INCÊNDIO Quando utilizar ferramentas eléctricas dentro de casa ou na oficina, precauções gerais contra o incêndio devem ser observadas. Como precaução, recomenda- não utilize se que um especialista seja consultado a fim de obter ansado.
Página 33
COMPONENTES E CONTROLOS (FIG. A) Carcaça do motor Suporte almofadado Punho Boinas de camurça (não ilustradas) Punho com interruptor On/Off (ligar/desligar) INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Depois, continue nas portas, etc. Retire a boina aplicadora e use-a para cobrir as áreas mais difíceis de PREPARAÇÃO alcançar, como os espelhos redondos das portas, etc.
Página 34
Especificações técnicas NUP120 230V Tensão 230 ~ 50 Hz Watts 120 Watt Velocidade sem carga 3000 min Diâmetro do suporte almofadado 240 mm Ø L PA Nível de pressão acústica 51,6 dB(A) L WA Nível de potência acústica 64,6 dB(A) Nível de vibração 12,251 m/s2 Massa...
INLEIDING Wij danken u voor de aanschaf van dit product, dat aan onze strenge procedures voor kwaliteitsborging is onderworpen. We hebben alles in het werk gesteld opdat dit product u in perfecte toestand bereikt. Als u echter desondanks een probleem mocht constateren of als wij u op de een of andere manier van dienst kunnen zijn, neemt u dan contact op met onze klantenservice.
Página 36
Controleer of de elektrische gereedschappen van de van een gereedschap bedoeld voor zwaar werk. Gebruik stroomvoorziening zijn afgekoppeld wanneer ze niet gebruikt de gereedschappen niet voor doeleinden waarvoor ze niet worden, vóór onderhoud, smering of afstelling en wanneer bestemd zijn. accessoires als messen, boren en frezen worden vervangen.
Página 37
Dit elektrisch gereedschap voldoet aan de nationale en Als u deze machine op een hoogte wilt gebruiken, internationale veiligheidsnormen. Herstellingen mogen moet u dat van op een geschikt, stabiel platform of alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerde een geschikte stabiele stelling doen uitgerust met personen, gebruik makend van originele leuningen en schopplaten.
Página 38
VERWIJDEREN VAN WAS Verwijder de wasschijf en vervang ze door een schone droge schijf van badstof. Zodra de was gedroogd is en een matte film achterlaat, boent u het voertuig op tot een hoge glans op dezelfde manier als bij het aanbreng van de was. Het is mogelijk dat u af en toe de schijf moet verwijderen om de opgedroogde wasresten eruit te schudden.
WSTĘP Dziękujemy Państwu za zakupienie tego produktu, który został poddany naszym złożonym procedurom dotyczącym zagwarantowania jakości. Staraliśmy się jak najbardziej, ażeby dotarł on do Państwa w perfekcyjnym stanie. Aczkolwiek, w ewentualności napotkania jakiegoś problemu, lub gdybyśmy mogli być użyteczni w jakikolwiek sposób, proszę nie wahać się o zwrócenie się do naszego działu Obsługi Klienta. Odnośnie informacji związanych z najbliższym centrum serwisowym, prosimy o korzystanie z numerów telefonicznych, podanych z tyłu niniejszych instrukcji obsługi.
Página 40
Sprawdzić, czy urządzenie elektryczne zostało odłączone od elektrycznego do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem. zasilania z sieci, kiedy nie jest używane, jak również przed jego utrzymaniem, smarowaniem lub regulowaniem oraz kiedy Nie przeciążać urządzenia elektrycznego wymieniane są akcesoria takie jak ostrza, wiertła i frezy. Narzędzie elektryczne będzie pracowało lepiej, bezpieczniej i da lepsze rezultaty, jeśli będzie używane z prędkością, dla jakiej Sprawdzić...
Página 41
zyszczeƒ spowodowane nieprawid∏owym u˝yciem swoich uwania produktów. lacje OCHRONA PRZECIWPO˚AROWA nstalowane Podczas u˝ywania narz´dzi elektrycznych w domu lub w warsztacie nale˝y post´powaç zgodnie z ogólnymi zasadami ochrony przeciwpo˝arowej. ˝ytkownika Zaleca si´ zasi´gnàç porady eksperta odnoÊnie zakupu u pracy i stosowania odpowiedniej gaÊnicy przeciwpo˝arowej. ogi powinny winny byç...
Página 42
ELEMENTY URZÑDZENIA (RYS. A) Obudowa silnika Tarcza Uchwyt Nak∏adki polerskie (nie pokazane) Uchwyt z prze∏àcznikiem W∏àcz / Wy∏àcz (On/Off) Co jakiÊ czas naleêy zdjàç nak∏adk´ i strzàsnàç z niej resztki suchego wosku. Przy polerowaniu nak∏adkà INSTRUKCJA OBSKUGI zawierajàcà resztki wosku, na polerowanej PRZYGOTOWANIE Umyç...
Página 43
UVOD Zahvaljujemo vam što ste kupili ovaj proizvod, koji smo podvrgnuli složenim postupcima namijenjenim osiguranju kakvoće. Nastojali smo uz najveću pažnju da on do vas stigne u savršenom stanju. Ukoliko se dogodi rijetka situacija da se susretnete s nekim problemom ili smatrate da Vam je potrebna naša pomoć, nemojte oklijevati obratiti se našem odjelu za podršku korisnicima. Obratite se vama najbližem uslužnom centru posluživši se brojevima koji se nalaze na pozadini ovog priručnika.
Página 44
U slučaju da je neki zaštitni dio ili bilo koji drugi dio električnog zagrijavanja motora i njegovog oštećenja. aparata oštećen, nadležni servis mora ga popraviti ili zamijeniti, U slučaju da ovaj aparat koristimo za rad na određenoj visini, osim u slučaju da u ovom uputstvu o uporabi nije drugačije biti će neophodna uporaba mosta sa ogradom ili platforme sa određeno.
Página 45
POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE UPOZORENJE! BISTE IZBJEGLI SMRTONOSNE ELEKTRIČNE OPERACIJU IZVODITE SA OBIJE RUKE UDARE, NEMOJTE POKUŠAVATI APARAT ZA POLIRANJE Iz sigurnosnih razloga ovaj aparat zahtijeva uporabu sa UPOTREBLJAVATI ZA NANOŠENJE DETERĐENATA ILI ZA obije ruke i neka se ne upotrebljava, ako korisnik stoji na PRANJE VOZILA.
Nanošenje na manja mjesta oko ogledala itd., potrebno je izvršiti ručno. Moguće je uporabiti kapu ili sličnu mekanu krpu iz pjene. ODRŽAVANJE UPOZORENJE! Prije održavanja uvjerite se, da je aparat za poliranje odvojen od električne mreže. Obe kape potrebno je prati ručno sa rastvorom vode i blagog sredstva sa deterđentom.
UVOD Zahvaljujemo se Vam za nakup tega proizvoda, ki je nastal kot posledica naših kompleksnih postopkov v cilju zagotavljanja kvalitete. Še posebej smo se potrudili, da Vam lahko ponudimo proizvod dobre kakovosti. Kljub temu pa Vas prosimo, da se v eventuelnih primerih, če bi slučajno prišlo do kakšne težave, obrnete na našo asistenco za kupce.
Página 48
Če je potrebno popraviti ali zamenjati katerokoli zaščito z ograjo in osnovo ali pa platformo z držalom, da bi tako dosegli ali del električnega orodja, mora biti to opravljeno s strani čim večjo stabilnost. pooblaščenega centra za vzdrževanje ali pa kot je prikazano v priročniku navodil.
Página 49
POSEBNA NAVODILA ZA VARSTVO PRI DELU OPOZORILO! IZOGNILI SMRTONOSNIM ELEKTRIČNIM DELOVNO OPERACIJO JE POTREBNO IZVAJATI Z OBEMA UDAROM, NE SMETE POSKUŠATI APARATA ZA POLIRANJE ROKAMA UPORABLJATI ZA NANAŠANJE SNOVI Z DETERGENTI ALI Iz varnostnih razlogov je potrebno ta aparat uporabljati z obema ZA PRANJE VOZIL.
uporabite robove kape za obdelavo zaobljenih ali vbočenih površin. Nanašanje na manjša mesta okrog ogledal itd., je potrebno izvršiti ročno. Možno je uporabiti tudi kapo ali podobno mehko krpo iz pene. VZDRŽEVANJE OPOZORILO! Pred vzdrževanjem se vedno prepričajte, če je aparat za poliranje ločen od električnega omrežja.
Página 51
ВВЕДЕНИЕ Благодарим Вас за покупку нашего инструмента, качество которого было тщательно продумано еще на стадии разработки и производства. Мы приложили максимум усилий к тому, чтобы у Вас на руках оказался надежный инструмент, качество которого мы гарантируем. Но если вдруг проявится тот редкий случай, когда в его работе обнаружится сбой, просим Вас обязательно обратиться...
Página 52
электропитания. Тщательно соблюдайте правила ухода за электроинструментом Проверяйте целостность инструмента Режущие кромки и поверхности должны быть всегда хорошо Прежде чем начать работу с инструментом, внимательно заточенными и содержаться в чистоте. Строго следуйте осмотрите его и убедитесь, что он не имеет видимых инструкциям...
Página 53
ошим предназначению. ой ПРОТИВОПОЖАРНАЯ ОХРАНА и, по Во время применения электроустройств дома или в и во время мастерской следует поступать согласно чество общепринятым правилам противопожарной охраны. йством к Рекомендуется посоветоваться с экспертом ва этого относительно покупки и применения рмы, а их соответственного...
Página 54
ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА (РИС. A) Воск-паста: По поверхности наносительной Корпус двигателя Круг Рукоятка Полировальные накладки (не показаны) Рукоятка с переключателем Вкл. / Выкл. (On/Off) ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРИМЕНЯТЬ ПОЛИРОВАЛЬНУЮ накладки равномерно развести более-менее МАШИНУ К НАНОШЕНИЮ ДЕТЕРГЕНТОВ И ложечку с вершком воска, используя МОЙКЕ...
Página 55
КОНСЕРВАЦИЯ ВНИМАНИЕ! Перед тем, как приступить к каким- либо работам по консервации, следует отключить полировальную машину от сети питания. Обе накладки можно чистить вручную, полоская их в растворе воды с умеренно действующим детергентом. Не стирать в стиральной машине, поскольку они могут уменьшаться. Полировальную...
Página 56
UVOD Zahvaljujemo što ste kupili ovaj proizvod, koji je bio podvrgnut našim složenim procedurama za osiguranje kvaliteta. Nastojali smo uz najveću moguću brigu postupati tako da on do vas dospe u savršenom stanju. Ipak, uz retku mogućnost da možete da se susretnete s nekim problemom ili ako možemo da vam pomognemo na bilo koji način, nemojte oklevati da se obratite našem odeljenju za pružanje pomoći kupcima.
Página 57
NEMOJTE PREOPTERETITI ELEKTRIČNI ALAT Budite sigurni da su električni alati isključeni iz naponske mreže kada ih se ne koristi, pre održavanja, podmazivanja Električni alat će posao obaviti bolje, na bezbedniji način i bolje ili podešavanja kada se zamenjuju delovi opreme kao što su će da vam služi ako će biti korišćen na onoj brzini za koju je i sečiva, burgije i glodalice.
Página 58
POSEBNA SIGURNUSTNA UPUTSTVA DA BISTE IZBEGLI SMRTONOSNE ELEKTRIČNE UDARE, NEMOJTE POKUŠAVATI MAŠINU POLIRANJE PAŽNJA! UPOTREBLJAVATI ZA NANOŠENJE DETERĐENATA ILI ZA OPERACIJU IZVODITE SA OBE RUKE PRANJE VOZILA. Iz razloga bezbednosti ovu mašinu treba koristiti sa obe ruke i MAŠINU KORISTITE SAMO ZA POLIRANJE. neka se ne upotrebljava, ako korisnik stoji na stepenicama.
Página 59
ODRŽAVANJE PAŽNJA! Pre održavanja uverite se, da je mašina za poliranje odvojena od električne mreže. Obe kape potrebno je prati ručno sa rastvorom vode i blagog sredstva sa deterđentom. Nemojte prati u stroju za pranje rublja, jer se može skupiti. Spravu ponovo sastavite obrnutim redosledom.
Página 60
IEVADS. Paldies jums par to, ka nopirkāt šo ražojumu, kurš izturēja visas pilnīgas mūsu veiktas kvalitātes apstiprināšanas procedūras. Ļoti pūlējāmies, ka tas jūs sasniegtu lieliskas kvalitātes. Taču, ja retos gadījumos, jums izraisītos kāda problēma, vai ja mēs varam kādā veidā jums palīdzēt, nekavējoties zvaniet uz mūsu klienta apkalpošanas nodaļu. Par vistuvāko pie jums esoša centra koordinātēm jautājiet pa numuriem, kas norādīti šīs grāmatiņas aizmugurējā...
Página 61
lietotas, tiktu atslēgtas no barošanas tīkla. sniegs labākus pakalpojumus, ja tā tiks izmantota pēc ātruma, kurš tika tai noteikts. Pārbaudīt bojātas detaļas. Pirms elektrības ierīces lietošanas, to obligāti uzmanīgi Vienmēr uzmanīgi veiciet ierīču uzraudzības darbus. jāpārbauda, lai pārliecinātos par tās pareizu darbību un par to, Griešanas ierīces glabājiet paasinātus un tīrus, lai būtu ka tā...
SPECIÂLAS DROÐÎBAS INSTRUKCIJAS AIZLIEGTS IZMANTOT PULÇÐANAS MAÐÎNU DETERGENTU UZLIKÐANAI UN AUTOMAÐÎNU MAZGÂÐANAI, JO TAS VAR UZMANÎBU! BÛT PAR IEMESLU NÂVÇJOÐAI ELEKTROTRUMAI. OPERÂCIJA IR JÂVEIC AR DIVÂM ROKÂM. Iekârta ir paredzçta tikai pulçðanai. Jebkurâ gadîjumâ Lai paaugstinâtu droðîbas lîmeni, iekârta ir jâapkalpo ar jâpârbauda, vai uz apliekamajâm uzlikâm nav netîrumu ar divâm rokâm, turklât to nedrîkst izmantot stâvot uz parastâm berzes îpaðîbâm, kuri var saskrâpçt pulçjamo virsmu.
Página 63
ar rokâm, rîkojoties lîdzîgi kâ pie vaska uzlikðanas. Tam var izmantot uzliku vai mîkstu samta lupatiòu. KONSERVÂCIJA UZMANÎBU! Pirms kaut kâdu konservâcijas darbu uzsâkðanas pulçðanas maðîna ir jâatslçdz no baroðanas tîkla. Abas uzlikas var tîrît ar rokâm, skalojot tâs ûdens ðíîdumâ ar mçrenas darbîbas detergentu.
Página 67
Nutool UK Rockingham Way, Redhouse Interchange, Adwick-Le-Street, Doncaster, Firma STENGER GmbH South Yorkshire, DN6 7FB Germany Great Britain Tel: (0049) 06182 27078 Tel: (0044) 01302 721791 Fax: (0049) 06182 28747 Fax: (0044) 01302 728317 e-mail: customerservice@nutool.co.uk Mecafer Nutool by ABAC S.p.A. 112, Chemin de la forêt aux Martins via Einaudi 6 ZAC Briffaut est - BP 167...
Página 68
Dichiarazione di conformità CE - Declaration of compliance EEC - Déclaration de conformité CE - Konformitätserklärung EWG Declaración de conformidad CE - Declaração de conformidade CE - Verklaring van overeenstemming EEG - CE-Overensstemmelseserklæring Försäkran om CE-överensstämmelse - CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus - Δηλωση συμμορφωσης CE - Oświadczenie o zgodności KE - Izjava o sukladnosti direktivama EZ - Izjava o skladnosti ES - EK Megfelelési nyilatkozat - ES Prohlášení...