Une projection de la lame
FR
survenir sans prévenir.
Continued movement of saw
EN
blade after cutting through log.
Die Klinge kann ohne
DE
Vorwarnung zurückschlagen.
ES
Puede producirse un
rebote inesperado
La lama potrà rimbalzare
IT
senza avvertenze se scatta
O impulso da lâmina pode
PT
ocorrer sem aviso
Het maaiblad kan plots
NL
terugslaan
Återkast kan uppstå utan
SV
förvarning
Klinge-tilbageslag kan ske
DA
uden varsel
Slike reaksjoner kan oppstå
NO
uten forvarsel
Tällainen takapotku saattaa
FI
tapahtua varoittamatta
A vágókés hirtelen
HU
kilökődését okozhatja
Odmrštění nože může
CS
nastat bez varování
Отскок режущего
RU
лезвия может произойти
неожиданно
Accelerarea lamei poate să
RO
apară fără avertisment
Zjawisko odrzutu może
PL
wystąpić bez ostrzeżenia
SL
Pride lahko do povratnega
udarca rezila
Odbacivanje noža može se
HR
dogoditi bez upozorenja
Tera põrkumine võib
ET
ilmneda ilma hoiatamata
Geležtės sviedimas gali
LT
pasireikšti be įspėjimo
Asmens rāviens var
LV
negaidīti rasties
Ak sa ostrie zachytí,
SK
zapadne alebo zovrie,
môže bez výstrahy dôjsť k
Обратен тласък може да
BG
възникне изненадващо
Gardez vos mains à
Position marche
l'écart des lames.
Risk of getting cut,
Run position
operate carefully.
Halten Sie die Hände
Laufstellung
von den Klingen fern!
Mantenga las manos
Posición de
alejadas de las hojas.
funcionamiento
Tenere le mani lontane
Posizione di corsa
dalle lame.
Mantenha as mãos
Posição de
afastadas das lâminas.
funcionamento
Houd handen weg van
Stand draaien
snijbladen.
Håll händerna borta från
Körläge
bladen.
Hold hænderne på
Arbejdsstilling
afstand af knivene.
Hold hendene vekke fra
Kjørestilling
kniven.
Pidä kädet kaukana
Käyntiasento
teristä.
Tartsa a kezeit távol a
Be pozíció
késektől.
Udržujte ruce mimo
Pracovní poloha
nože.
Не касайтесь режущих
Положение вкл
полотен.
Ţineţi mâinile departe
Poziţia mers
de lame.
Nie zbliżać rąk do
W pozycji "działanie"
ostrzy.
Roke držite proč od
Položaj teka
rezil.
Držite ruke dalje od
Položaj uključeno
oštrica.
Hoidke käed
Tööasend
lõiketeradest eemal.
Rankas laikykite toliau
Veikimo padėtis
nuo geležčių.
Neturiet rokas asmeņu
Ieslēgts stāvoklis
tuvumā.
Ruky nedávajte do
Poloha zapnuté
blízkosti ostrí.
Дръжте ръцете си далеч
Включено положение
от остриетата.
Mettez le levier de starter en
Mettez le levier de starter en
position "FULL".
position "HALF".
Set the choke lever to "FULL"
Set the choke lever to "HALF"
choke position.
choke position.
Stellen Sie den Chokehebel
Stellen Sie den Chokehebel
auf die "VOLL" Position.
auf die "HALB" Position.
Coloque la palanca del
Coloque la palanca del
estrangulador en posición
estrangulador en la posición
"FULL".
"HALF".
Posizionare la leva dell'aria sulla
Posizionare la leva dell'aria
posizione "FULL" (Pieno).
sulla posizione "CHOKE".
Defina a alavanca de controlo
Defina a alavanca de controlo
para a posição de "FULL".
para a posição de "HALF".
Zet de chokehendel in de
Zet de chokehendel in de
chokestand "FULL".
chokestand "HALF".
Ställ in chokespaken i
Ställ in chokespaken i
"FULL"-läge.
"HALF"-läge.
Indstil chokerhåndetaget i
Indstil chokerhåndetaget i
chokerposition "FULL" (=fuld).
chokerposition "HALF" (=halv).
Sett chokespaken til "FULL"
Sett chokespaken til "HALF"
chokeposisjon.
(halv) chokeposisjon.
Aseta rikastinvipu asentoon
Aseta rikastinvipu asentoon
"FULL".
"HALF".
Állítsa a fojtókart „FULL"
Állítsa a fojtókart „HALF"
(TELJES) fojtás állásba.
(FÉL) fojtás állásba.
Nastavte páku sytiče do
Nastavte páku sytiče do
polohy „FULL".
polohy „HALF".
Установите рычажок дросселя
Установите рычажок дросселя
в положение "FULL" (Полные
в положение "HALF" (Половина
обороты).
оборотов).
Setaţi maneta şocului la
Setaţi maneta şocului la
poziţia „FULL".
poziţia „HALF".
Ustaw dźwignię ssania w
Ustaw dźwignię ssania w
położeniu „FULL".
położeniu „HALF".
Ročico dušilne lopute
Ročico dušilne lopute
premaknite v položaj »FULL«
premaknite v položaj »HALF«
(polna zadušitev).
(polovična zadušitev).
Postavite polugu čoka u
Postavite polugu čoka u
položaj čoka "FULL" (PUNO).
položaj čoka "HALF" (POLA).
Seadke õhuklapi hoob
Seadke õhuklapi hoob
asendisse "SULETUD".
asendisse "POOL".
Nustatykite droselio svirtį į
Nustatykite droselio svirtį į
"Full" droselio padėtį.
"Half" droselio padėtį.
Iestatiet droseles sviru
Iestatiet droseles sviru
pozīcijā "FULL" (pilna slodze).
pozīcijā "HALF" (pusslodze).
Nastavte páčku sýtiča do
Nastavte páčku sýtiča do
polohy „FULL".
polohy „HALF".
Поставете дроселния лост на
Поставете дроселния лост на
позиция "FULL" (Пълно).
позиция "HALF" (Наполовина).