G Adjusting Keyboard Height F Réglage de la hauteur du clavier
D Die Höhe des Keyboards einstellen N De hoogte van het toetsenbord instellen
I Regolazione dell'Altezza della Tastiera E Cómo regular la altura del teclado
K Indstilling af klaviaturets højde P Para ajustar a altura do teclado
T Koskettimiston korkeuden säätö M Justere høyden på aktivitetsbrettet
s Justera höjden på klaviaturen R ƒ˘ıÌ›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ⁄„Ô˜ ·fi ÙÔ ¶È·Ó¿ÎÈ
G
G Latch
F Verrou
F
D Verriegelung
D
N
N Vergrendeling
I
I Chiusura
E Pasador
E
K
K Lås
P Fecho
P
T Salpa
T
M Sperre
M
s Spärr
s
R
R ªË¯·ÓÈÛÌfi˜ ∞ÛÊ¿ÏÈÛ˘
G You can adjust the height of the keyboard for sitting babies or
standing toddlers.
• Locate both latches on the base. Rotate the latches back (toward the
monkey), and hold them as you raise or lower the keyboard. When the
keyboard "snaps" in place, release the latches.
F Vous pouvez régler la hauteur du clavier selon que l'enfant est assis
ou debout.
• Repérez les deux verrous sous la base. Faites-les pivoter vers l'arrière
(vers le singe) et maintenez-les en place en levant ou en abaissant le
clavier. Lorsque le clavier s'enclenche dans la position désirée, relâchez
les verrous.
D Die Höhe des Keyboards kann für sitzende Babys oder stehende
Kleinkinder eingestellt werden.
• An der Basis befinden sich zwei Verriegelungen. Die Verriegelungen nach
hinten drehen (in Richtung Affe) und halten, während das Keyboard ange-
hoben oder nach unten geschoben wird. Die Verriegelungen loslassen,
wenn das Keyboard eingerastet ist.
N U kunt de hoogte van het toetsenbord instellen voor zittende baby's of
staande peuters.
• Er zitten twee vergrendelingen op het onderstuk. Draai de vergrendelingen
(in de richting van het aapje) en houd ze vast terwijl u het toetsenbord
omhoog of omlaag brengt. Wanneer het toetsenbord vastklikt, kunt u de
vergrendelingen loslaten.
I E' possibile regolare l'altezza della tastiera per far sedere i più piccini o
far stare in piedi i più grandicelli.
• Individuare entrambe le chiusure sulla base. Ruotare le chiusure all'indietro
(verso la scimmietta), e tenerle bloccate alzando o abbassando la tastiera.
Rilasciare le chiusure quando la tastiera si "aggancia" in posizione.
E La altura del teclado puede regularse para que se adapte a bebés que
juegan sentados o niños más mayores, que juegan de pie.
• Localizar los dos pasadores de la base y girarlos hacia atrás (en dirección al
monito). Sujetarlos mientras se sube o baja el teclado y soltarlos cuando el
teclado quede encajado en su sitio.
K Du kan indstille klaviaturets højde, så det passer til siddende spædbørn
eller stående småbørn.
• Find begge låse på underdelen. Drej låsene bagud (mod aben), og hold dem
der, mens du løfter eller sænker klaviaturet. Slip låsene, når klaviaturet
"klikker" på plads.
P A altura do teclado pode ser ajustada para as crianças se sentarem ou
ficarem de pé.
• Localize ambos os fechos na base. Rode as linguetas para trás (em direção
ao macaco), e segure-as enquanto levanta ou baixa o teclado. Quando o
teclado encaixar, solte os fechos.
T Koskettimiston korkeuden voi säätää istuvalle vauvalle tai seisovalle
lapselle sopivaksi.
• Alustassa on kaksi salpaa. Käännä niitä taaksepäin (apinaa kohti), ja niistä
kiinni pitäen nosta tai laske koskettimistoa. Kun koskettimisto napsahtaa
paikalleen, voit päästää irti salvoista.
M Du kan justere høyden på aktivitetsbrettet til et stående eller
sittende barn.
• Det er to sperrer på basen. Vri sperrene bakover (mot apekatten) og hold
dem mens du løfter eller senker aktivitetsbrettet. Når aktivitetsbrettet knep-
per på plass, kan du slippe sperrene.
s Du kan justera klaviaturens höjd så att den passar sittande eller
stående barn.
• Leta upp de båda spärrarna på basen. Vrid spärrarna bakåt (mot apan) och
håll fast dem när du sänker eller höjer klaviaturen. Släpp spärrarna när
klaviaturen knäpper på plats.
R ª ª Ô Ô Ú Ú Â Â › › Ù Ù Â Â Ó Ó · · Ú Ú ˘ ˘ ı ı Ì Ì › › Û Û Â Â Ù Ù Â Â Ù Ù Ô Ô ‡ ‡ „ „ Ô Ô ˜ ˜ · · fi fi Ù Ù Ô Ô È È · · Ó Ó ¿ ¿ Î Î È È Á Á È È · · Ì Ì ˆ ˆ Ú Ú ¿ ¿ Î Î È È · · Ô Ô ˘ ˘ Î Î ¿ ¿ ı ı Ô Ô Ó Ó Ù Ù · · È È
‹ ‹ Á Á È È · · · · È È ‰ ‰ ¿ ¿ Î Î È È · · Ô Ô ˘ ˘ Û Û Ù Ù ¤ ¤ Î Î Ô Ô Ó Ó Ù Ù · · È È . .
• µÚ›ÙÂ Î·È ÙÔ˘˜ ‰˘Ô Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÛÙË ‚¿ÛË. °˘Ú›ÛÙ ÙÔ˘˜
Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ (ÚÔ˜ ÙÔ Ì·˚ÌÔ˘‰¿ÎÈ), ηÈ
ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ηıÒ˜ ˘„ÒÓÂÙ ‹ ¯·ÌËÏÒÓÂÙ ÙÔ È·Ó¿ÎÈ. ŸÙ·Ó ÙÔ È·Ó¿ÎÈ
" " Î Î Ï Ï Â Â È È ‰ ‰ Ò Ò Û Û Â Â È È " " ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘, ·Ê‹ÛÙ ÙÔ˘˜ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘.
15
G
G Latch
F Verrou
F
D Verriegelung
D
N Vergrendeling
N
I Chiusura
I
E Pasador
E
K Lås
K
P Fecho
P
T Salpa
T
M Sperre
M
s Spärr
s
R ªË¯·ÓÈÛÌfi˜ ∞ÛÊ¿ÏÈÛ˘
R