Far Tools CM 250 Manual Del Usuario

Máquina combinada 5 funciones
Ocultar thumbs Ver también para CM 250:

Publicidad

Enlaces rápidos

ES
máquina combinada 5 funciones
CM 250
206, rue Marcel Cachin
37700 Saint-Pierre des Corps
© FAR GROUP EUROPE
FRANCE
113752-Manuel-A-ES.indd 1
16/04/07 8:51:01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Far Tools CM 250

  • Página 1 5 funciones CM 250 206, rue Marcel Cachin 37700 Saint-Pierre des Corps © FAR GROUP EUROPE FRANCE 113752-Manuel-A-ES.indd 1 16/04/07 8:51:01...
  • Página 2 2200 W © FAR GROUP EUROPE 113752-Manuel-A-ES.indd 2 16/04/07 8:51:02...
  • Página 3: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Longitud de la máquina ................1160 mm Anchura de la máquina ................1270 mm Altura de la máquina ................1135 mm Altura de la mesa ..................850 mm Sierra de mesa y tupí ................ 900 * 410 mm Cepilladora ..................
  • Página 4: Transporte Y Almacenamiento

    Característica ruido de la máquina: Nivel de ruido A (LpAeq) ..................87.3 dB(A) Nivel acústico ......................93 dB(A) TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Tenga cuidado durante el transporte o la elevación de la máquina, deje realizar esta ope- ración por personal calificado. Durante la carga / descarga de la máquina tenga cuidado de no pillar a alguien con ella.
  • Página 5: Ensamblaje De La Máquina

    ENSAMBLAJE DE LA MÁQUINA 1- Vista global: Carro Bloque tupí Regla de aserrado Accesorio de la cepilladora regruesadora Caja de la sierra de mesa Caja de la cepilladora regruesadora 113752-Manuel-A-ES.indd 5 16/04/07 8:51:08...
  • Página 6: Montaje De La Caja De La Cepilladora Regruesadora

    2- Montaje de la caja de la cepilladora regruesadora Utilizar los 8 tornillos con cabeza hexagonal de tipo M6x16, las aran- delas y los pernos adecuados para efectuar el ensamblaje -Después enroscar las patas a fondo Dimensión: 460 mm Dimensión: 415 mm 3- Fijación de la cepilladora regruesadora en su caja : Utilizar los 8 tornillos con cabeza hexagonal de tipo M6x16, las aran-...
  • Página 7: Montaje De La Caja De La Sierra De Mesa

    4- Montaje de la caja de la sierra de mesa : Utilizar los 8 tornillos con cabeza hexagonal de tipo M6x16, las aran- delas y los pernos adecuados para efectuar el ensamblaje -Después enroscar las patas a fondo Attention : Cuidado: orientar correctamente la placa que lleva insertos M6 Dim: 590 mm...
  • Página 8: Ensamblaje De Las 2 Partes

    6- Ensamblaje de las 2 partes: -Montaje de las piezas laterales : - Fijar las partes A, B y E en la cepilla- dora regruesadora. -Después fijar las partes C y D en la sierra de mesa. 113752-Manuel-A-ES.indd 8 16/04/07 8:51:15...
  • Página 9 - Conectar el enchufe de alimentación de la cepilladora en la toma de la sierra de mesa -Unir las 2 máquinas -Controlar que las 2 partes estén de nivel y si es necesario nivelar ajustando los pies. Utilizar una regla nivel.
  • Página 10: Montaje De Las Reglas De La Sierra

    - Conectar la aspiración inferior : Fijar el tubo flexible de aspiración ø 60 mm de la sierra y colocar el capó del motor. 7- Montaje de las reglas de la sierra : Dim: 410 mm Dim: 740 mm 113752-Manuel-A-ES.indd 10 16/04/07 8:51:20...
  • Página 11 8- Montaje de los accesorios de la cepilladora regruesadora : Montaje del soporte de guía Correr la guía en el soporte & ARTS LIST FOR PLANER THICKNESSER ASSEMBLY CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION Stand assembly M0822 Thicknesser clutch assembly 113752-Manuel-A-ES.indd 11 16/04/07 8:51:43 GB70-85 Socket...
  • Página 12 Desbloqueo de la inclinación ajustar a la inclinación deseada Señalar los ejes Apretar el eje mesa-soporte del cárter Montage du carter de lame Montar la contratuerca Colocar la guía y apretar la empuñadura 113752-Manuel-A-ES.indd 12 16/04/07 8:53:42...
  • Página 13: Montaje De La Regla De Aserrado

    Ajuste transversal Orientación del cárter 9- Montaje de la regla de aserrado: 10- Montaje del carro - Correr el carro en el perfil de aluminio 113752-Manuel-A-ES.indd 13 16/04/07 8:54:20...
  • Página 14: Montaje De La Extensión De Mesa

    Pieza de madera 11- Montaje de la extensión de mesa - Correr la mesa en el perfil de aluminio y después apretar las mariposas para bloquearla - Esta mesa permite el bloqueo del carro para la función fresado de madera. 113752-Manuel-A-ES.indd 14 16/04/07 8:54:22...
  • Página 15: Montaje Del Bloque Tupí

    12- Montaje del bloque tupí 113752-Manuel-A-ES.indd 15 16/04/07 8:54:24...
  • Página 16: Instalación De La Máquina

    INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Desengrase la superficie de trabajo y si es necesario las otras partes de la máquina con aceite de parafina o un solvente similar, no utilice petróleo o productos derivados podría deteriorar la máquina. Le recomendamos utilizar un aspirador de virutas tipo «FARTOOLS AB 1500, ref 113245». Infórmese en su punto de venta Área de trabajo : El área de trabajo alrededor de la máquina tiene que ser de por lo menos 1 metro.
  • Página 17 Tupí : Para la tupí la extracción se hace por la boca A, diámetro 100 mm. Cepilladora / Regruesadora : La extracción se hace por la boca A, diámetro 100 mm 113752-Manuel-A-ES.indd 17 16/04/07 8:54:32...
  • Página 18: Conexión A La Red Eléctrica

    CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA Un técnico experimentado tendrá que cambiar inmediatamente cualquier cable eléctrico defectuoso. Queda terminantemente prohibido utilizar la máquina con cables en mal estado, de lo contrario los usuarios pudie- ran sufrir graves consecuencias Controle siempre el estado de los cables eléctricos antes de poner en marcha la máquina, las informaciones escritas en la placa de datos técnicos de la máquina tienen que corresponder a las características eléctricas de la red a la que la máquina estará...
  • Página 19: Salida De La Hoja De La Sierra

    Salida de la hoja de la sierra : El ajuste de la altura de salida de la hoja de la sierra se hace por rotación de la manivela Rotación hacia la derecha: la hoja sube Rotación hacia la izquierda: la hoja baja Inclinación de la hoja de la sierra : Se puede inclinar la hoja de 45 °...
  • Página 20: Ajuste De La Tupí

    Ajuste de la tupí : El ajuste de la altura de salida de la tupí se hace por rotación con la manivela correspondiente, no olvide bloquear la manivela una vez lograda la altura deseada con el tornillo previsto a este efecto =2 mm 0,08 ’’...
  • Página 21: Utilización De La Tupí

    Utilización de la tupí : Utilice las herramientas apropiadas a la máquina, tenga cuidado de ajustar el cárter de protección con arreglo a el espesor del trozo de madera que tiene que trabajar antes de poner la máquina en marcha. No Barras de presión utilice una pieza con una sección demasiado pequeña, podría resultarle peligroso.
  • Página 22: Utilización De La Función Regruesadora Ajustes

    Utilización de la función regruesadora Ajustes: Ajuste en altura de la mesa Visualización graduada del ajuste efectuado Utilización: Paso de piezas anchas Paso de piezas altas Utilización con la regla inclinada 113752-Manuel-A-ES.indd 22 16/04/07 8:54:58...
  • Página 23: Utilización De La Función Cepilladora Ajustes

    Utilización de la función Cepilladora Ajustes: Paso de la función regruesadora a cepilladora Desbloqueo de la mesa Levantar el lado derecho y después el izquierdo Levantar el colector de polvo Conexión preferente a un aspirador ø 100 mm Utilización: Ajustar la elevación de la mesa Bloqueo en posición 113752-Manuel-A-ES.indd 23 16/04/07 8:55:32...
  • Página 24: Cambio De Las Cuchillas Ajustes

    Posición A hacia arriba = avance AUTO Posición B = Parada de los cilindros de arrastre STOP Guiar la pieza Utilización de la parada de emergencia STOP Cambio de las cuchillas Ajustes: La cepilladora acepta cuchillas de 250 mm x 3 mm x 30 mm Las hojas se desgastan durante la utilización, cuando la altura de éstas es de sólo 20 mm se tienen que cambiar: Los muelles empujan automáticamente la cuchilla en saledizo con...
  • Página 25: Protección Individual

    Protección individual : Para utilizar esta máquina combinada tiene que llevar un casco, un mandil, gafas de protección y guantes. Le aconsejamos llevar calzado de seguridad y un casco antirruido. Queda terminantemente prohibido: - modificar la máquina sin la aprobación del fabricante - no respectar las reglas de seguridad - modificar una herramienta durante su funcionamiento - trabaja otro material que no sea madera o un derivado...
  • Página 26: Piezas De Recambio

    Antes de cualquier intervención de mantenimiento o de reparación desenchufe la máquina de la red. Tiene que limpiar la máquina, lubricar las barras de desplazamiento, las ranuras y otras partes sensibles a la corrosión con un producto adecuado. La frecuencia de este mantenimiento depende del uso de la máquina, pero es preferible hacerlo por lo menos 1 vez al mes.
  • Página 27 Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: İşitsel koruma aleti takın: Wear hearing protective equipment: Používejte ochranu sluchu Gehörschutz tragen: Noste ochranné slúchadlá Llevar puesta una protección auditiva: ‫העימש תנגה ביכרהל שי‬ Portare una protezione uditiva: ‫جيجضلا دض ةذوخ سبل‬ Utilizar uma protecção auditiva: Viseljen fülvédőt Draag gehoorbeschermers:...
  • Página 28 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫םייפוריאה םינקתל המאתה‬ Conforme alle norme CE : ‫.ةيبوروألا تافصاوملل قباطم‬ Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
  • Página 29 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Subjected to recycling Atmayiniz : Sujeto a reciclaje Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sottoposti a riciclaggio Neodhadzovat : ‫תוללוס קורזל ןיא‬ Sujeitos à reciclagem ‫.ةمامقلا يف اذكه اهمرت الف‬ Não deite no lixo : ne mečite1 Niet wegwerpen : Ne odvržite ga/jih vstran :...
  • Página 30 CM 250 Fig.1 113752-Manuel-A-ES.indd 30 16/04/07 8:56:12...
  • Página 31 CM 250 Fig.2 113752-Manuel-A-ES.indd 31 16/04/07 8:56:14...
  • Página 32 CM 250 Fig.3 Fig.4 113752-Manuel-A-ES.indd 32 16/04/07 8:56:17...
  • Página 33 CM 250 Fig.5 Fig.6 113752-Manuel-A-ES.indd 33 16/04/07 8:56:20...
  • Página 34 CM 250 Fig.7 Fig.8 113752-Manuel-A-ES.indd 34 16/04/07 8:56:26...
  • Página 35 CM 250 Fig.9 113752-Manuel-A-ES.indd 35 16/04/07 8:56:28...
  • Página 36 CM 250 Fig.10 113752-Manuel-A-ES.indd 36 16/04/07 8:56:30...
  • Página 37 CM 250 Fig.11 113752-Manuel-A-ES.indd 37 16/04/07 8:56:32...
  • Página 38: Overensstemmelseserklæring

    VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Overensstemmelseserklæring      Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody Декларация соответствия  ‫.תומאות תרהצה‬ Uygunluk beyanı...
  • Página 39 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.

Tabla de contenido