Panneau de douche avec / sans robinet thermostatique (20 páginas)
Resumen de contenidos para Presto 18720
Página 1
Respecter de diamètre des tuyauteries permet d’éviter les coups de bélier ou pertes de pression/débit. NETTOYAGE Le revêtement chromé des robinetteries PRESTO® doit être nettoyé exclusivement à l’eau savonneuse. Proscrire les produits d’entretien abrasifs, acides, alcalins ou ammoniaqués LES ROBINETS PRESTO 7, rue Racine - 92542 MONTROUGE Cedex FRANCE Tél.
Respetar las dimensiones de canalización para evitar el golpe de ariete o la perdida de presión/caudal. LIMPIEZA El recubrimiento cromado de nuestros grifos PRESTO® debe ser limpiado exclusivamente con agua jabonosa. Son totalmente perjudiciales los productos de conservación abrasivos, ácidos, básicos o amoniacos.
Página 4
3 - Montage / Installation / Einbau / Montaje / Montaggio / Montage ¤ ¤ ¤ Adapter en fonction du mur / Adapt according to the wall / Passen Sie sich an die Wand an / Adaptarse según la pared / Adatta secondo il muro / Aanpassen aan de muur 4 - Montage partie commande / Installation / Einbau / Montaje / Montaggio / Montage ¤...
Página 5
Tube vert ou noir - Ø4 - Lg = 0,25 m § 1 - Monter le tube blanc selon schéma 2 - Monter le tube vert ou noir Green or black tube - Ø4 -Lg = 0,25 m § Tubo verde o nero- Ø4 -Lg = 0,25 m §...
5 - Réglage du volume / Flow rate adjustment / Regolazione della portata / Durchflussmengenbegrenzung / Volumestroom instelling / Regulación de caudal. Pression mini = 1,2 bar - Pression maxi = 4 bar / Pression min. = 1,2 bar - Pression max. = 4 bar / Pressione min. = 1,2 bar - Pressione max. = 4 bar / Druck min.
Página 7
6 - Maintenance / Maintenance / Manutenzione / Wartung / Onderhoud / Mantenimiento En cas d'anomalie démonter la cartouche de temporisation et rincer à l'eau claire § § In the event of an anomaly, remove the cartridge and rinse in clean water §...
Página 8
6.3 - Remplacement de la cartouche / Replacing the cartridge / Sostituzione della cartuccia / Auswechseln der Kartusche / Vervanging van het patroon / Recambio del cartucho...
Página 9
§ Détrompage de la cartouche dans le corps § Foolproof location of the cartridge in the body § Posizionamento della cartuccia nel corpo § Positionierung der Kartusche im Gehäuse § Correcte plaatsing van het patroon in het geheel § Installacion correcta de la cabezal al cuerpo 01270 §...
Página 12
Réf. : Q524-7-0 Ce document n’est pas contractuel; nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de nos produits sans préavis. This is not a contractual document. We reserve the right to change the characteristics of our products without prior notice. Dieses Dokument ist nicht rechtlich bindend und wir behalten uns das Recht vor, die spezifischen Eigenschaften unserer Produkte ohne vorherige Ankündigung zu ändern.