Descargar Imprimir esta página
Kermi Credo II-E Guia De Inicio Rapido
Kermi Credo II-E Guia De Inicio Rapido

Kermi Credo II-E Guia De Inicio Rapido

Publicidad

Enlaces rápidos

Fremdspracheneinleger: Credo II-E
Assembly and operating instructions
I
Technical data
II Legend
A
Heating area
BH actual construction height
BL actual construction length
BT Construction depth
G
Weight
H
Clearance: Drill hole at bottom edge of connector sleeves
L
Drill hole spacing
NA Hub clearance
NR Article no.
P
Heating capacity electro rod
1
V
Liquid content
III Side and rear view
IV Drill hole spacing
UK Bottom edge connection sleeves
V Service mode
Purely electrical operation, independent of the hot water heater
with controlling via WIR or WRT electro units.
Attention!
The heater shall not be operated with a damaged connecting
cable. The heating element may only be replaced by an
electrician according to BGV A2
(health and safety at
workplace regulation) !
Attention!
The electric heater must not be connected up to the central
heating system!
Attention!
Please observe the type plate! The electric heater must only be
operated with the voltage specified on the type plate.
Attention!
In the event of a leakage of heat carrier liquid:
Disconnect the appliance from the power immediately.
Collect the liquid, put it into vessels with identification
marking, and dispose of according to statutory regulations
(ASN 54113)
Never replace escaped liquid with water.
Inform your specialised craftsman.
Attention!
In the event of fire do not use water for extinguishing! Use
fire extinguishers with carbon dioxide, foam, powder or with
sand.
VI Electrical connection
Electrical heating element, below right or left in the collecting
pipe, connection via mains connector or operating element.
VII Pressures / Filling
Operating pressure: max. 10 bar
Test pressure: 13 bar
Filling: special heat carrier liquid (without constituents which
are toxic or injurious to health).
VIII Manufacturer´s instructions
Permissible usage
The heater shall only be used for heating indoor areas and for
the drying of textiles which have been washed in water. Each
and every other usage is not purpose-related and is therefore
not permissible!
Cleaning
For
cleaning
purposes,
only
mild
commercially available cleaning agents may be used.
Complaints
In the event of damage, contact your specialised craftsman!
Attention!
Commission qualified tradesmen only to perform assembly and
repair jobs to assure that your rights according to the warranty
of quality law are not nullified!
Accessories (optional)
Please refer to the current "Prices and system" documentation.
IX Assembly procedure
1
Please read the instructions carefully prior to
assembly!
2
Transport and storage shall only be carried out in the
protective packaging
3
Mounting location
Do not mount the mains connector or operating element and
room heater in safety area
0 or 1! The mounting location
should not be exposed to the influence of thermal interference
(sunlight, lamp etc.).
Please observe the assembly and operating instructions for the
WIR or WRT electro unit.
Safety areas according to VDE 0100 Part 701
Safety area
Definition
Area 0 and 1
No connection of
electric room heaters
permissible
Area 2
Connection of
protection class IP x 4
electric equipment
Outside the safety
Connection of
areas in the wet
protection class IP x 1
room
electric equipment
Electric equipment in
Are permissible if they
the wet room
are protected by a
residual current
protective device
according to DIN
57664/VDE 0664
standard
4
Inspect the package content for completeness and
any possible damage!
A
Round tube heater
B
Pre-mounted clip-on holder
C
Retaining bolt
D
Plug 10x80
E
Lock washer
F
Wall holder
G
Snap bolt
H
Screw 3.9x60
I
Dowel S6
K
Top securing cladding
L
Bottom securing cladding
M
Wall rosette
N
Assembly instructions
5
Have all tools at hand as required
6
Remove the protective foil only from the connection
and installation points. Otherwise, leave it on the
heater until it is commissioned.
7
Important:
Check the bearing surface for adequate supporting capacity!
Observe spacing requirements: Heater – side wall / room
ceiling min. 50mm !
8
Drill two horizontal dowel holes:
Diameter 10 mm, depth 80 mm, spacing "L" (refer to IV
distance between drill holes)!
Danger to life !
Be careful not to damage any water or gas piping, or live
cables when drilling !
9
Insert dowel (D) in drill hole and screw in bolt (C) to
collar, align if necessary.
10 Mount wall rosette (M) and lock washer (E); then
secure wall rosette to the wall.
11 Screw in holder (B) by a few turns in the top end of
the heater and mount the heater on the retaining bolt
(C).
12 Push the heater to the wall and secure against falling
down by slightly tightening the M4 screws . The
screws engage in the bolt recess.
13 Mount securing cladding (L), insert in the wall
rosettes (M) and press into the pipe end.
14 Align heater
Adjust to the left/right, by means of M4 screws.
15 Adjust wall clearance by shifting along the bolt.
Height/depth adjustment by screw on the holder.
Attention!
The marking on the screw must be within the header tube
projection.
16 Secure wall holder (F) in the centre on the bottom
transverse tube.
Press in the snap bolt (G) in the wall holder (F) and adjust in
such a way that the heater hangs vertically (if required, shorten
at preset breaking point). Mark the position of the snap bolt
plate (G) on the wall. Take off the heater again.
17 Drill a dowel hole.
Middle of the marking, diameter 6 mm, depth 60 mm
Danger to life !
Be careful not to damage any water or gas piping, or live
cables when drilling !
Put in the dowel (I) into the drill hole.
Secure snap bolt (G) with screw (H).
and
non-abrasive
18 Mount heater again and secure by tightening the 4 x
M4 screws. Lock M8 screw in the clip-on holder by
means of a nut.
Screw tight!
19 Position wall rosettes correctly.
20 Mount securing cladding (K) and press into the
header tube.
21 Replace in its entirety the jobsite covering of the
heater with the protective foil.
Remove the protective foil before commissioning.
22 Connect to electricity supply.
Please observe the assembly instructions for the WIR or WRT
electro unit!
Attention:
Electrical connection may only be performed by a qualified
electrician!
23 Dispose of packaging material via recycling systems.
Send scrap heaters with accessories for recycling or orderly
waste disposal as required (observe regional regulations).
The heat carrier liquid (waste key number 54113) must be
disposed of by an authorised waste disposal company.
KERMI product
Bathroom heater
Instructions de montage et de service
I
Caractéristiques techniques
II Légende
Bathroom heater incl.
A
Surface chauffante
electric heater and IR
BH Hauteur de construction effective
receiver
BL Longueur de construction effective
IR transmitter
BT Profondeur de construction
G
Poids
H
Ecart : Trou de perçage vers la bordure inférieure des
manchons de raccordement
L
Ecart entre les trous de perçage
NA Ecart entre moyeux
NR N° d'article
P
Puissance calorifique – barre électrique
1
V
Contenu liquide
III Vue latérale et arrière
IV Ecarts entre trous de perçage
UK bordure inférieure des manchons de raccordement
V Mode de fonctionnement
Fonctionnement
électrique
seul,
indépendamment
chauffage d'eau chaude avec régulation via set électrique WIR
ou set électrique WRT.
Attention !
Le radiateur ne doit pas fonctionner avec un câble de
raccordement endommagé ! L'élément chauffant ne doit être
remplacé que par un électricien conformément à BGV A2 !
Attention !
Le radiateur électrique ne doit pas être raccordé au système de
chauffage central !
Attention !
Observer la plaque signalétique ! Le radiateur électrique ne doit
fonctionner qu'à la tension spécifiée !
Attention !
En cas d'écoulement de fluide caloporteur :
débrancher immédiatement l'appareil du secteur
collecter le liquide dans des conteneurs appropriés et
l'évacuer conformément aux prescriptions administratives
(ASN 54113)
ne jamais remplacer le fluide écoulé par de l'eau
informez votre concessionnaire.
Attention !
En cas d'incendie, ne jamais éteindre avec de l'eau ! Utilisez
des extincteurs au gaz carbonique, mousse, poudre ou du
sable.
VI Branchement électrique
Elément chauffant électrique en bas à droite ou à gauche dans
le tube collecteur, raccordement via élément de raccordement
secteur resp. de commande.
VII Pressions / remplissage
Pression de service : max. 10 bar
Pression d'épreuve : 13 bar
Remplissage : fluide caloporteur spécial (sans composants
toxiques ou dangereux pour la santé)
VIII Consignes du constructeur
Utilisation conforme
Le radiateur ne doit être utilisé que pour le chauffage de pièces
intérieures et pour le séchage de textiles lavés à l'eau. Toute
autre utilisation est non conforme et par conséquent interdite.
Nettoyage
Le nettoyage doit s'effectuer exclusivement avec des produits
du commerce doux et non agressifs.
Réclamations
Le cas échéant, adressez-vous à votre technicien spécialisé !
Attention !
Ne faites exécuter le montage et les réparations que par un
technicien spécialisé pour que vos droits à la garantie pour
défaut d'une qualité assurée restent valides.
Accessoires (options)
Cf. documents actuels « Prix et technique ».
IX Déroulement du montage
1
Avant le montage, lire avec soin la notice !
2
Transport et stockage dans l'emballage de protection
uniquement !
3
Lieu de montage
Ne pas utiliser l'élément de raccordement secteur esp. de
commande, ainsi que l'appareil de chauffage de pièce dans la
zone de protection 0 ou 1 ! Le lieu de montage ne doit pas être
soumis à des contraintes thermiques (rayons du soleil, lampe,
etc.).
Observez les instructions de montage et d'utilisation du set
électrique WIR resp. WRT.
Zone de protection suivant VDE 0100 Teil 701
Zone de protection
Définition
Zones 0 et 1
Raccordement
d'appareils de
chauffage de pièce
électriques non
autorisé
Zone 2
Raccordement de
moyens d'exploitation
électrique de type de
protection IP x 4
Hors de la zone de
Raccordement de
protection dans local
moyens d'exploitation
humide
électrique de type de
protection IP x 1
Appareils électrique
Autorisés quand ils
dans local humide
sont protégés par un
disjoncteur à courant
de défaut (interrupteur
FI) conforme aux
normes de la série
DIN 57664/VDE 0664
4
Vérifier l'exhaustivité et les endommagements
éventuels du contenu de l'emballage !
A
Radiateur à tubes ronds
B
Support enfichable prémonté
C
Boulon de retenue
D
Cheville 10x80
E
Rondelle de blocage
F
Support mural
G
Axe à fixation immédiate
H
Vis 3.9x60
I
Cheville S6
K
Habillage de fixation du haut
L
Habillage de fixation du bas
M
Rosaces murales
N
Notice de montage
du
Produit KERMI
Radiateur de salle
de bains
Radiateur de salle de
bains, y compris
chauffage électrique
et récepteur IR
Emetteur IR
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kermi Credo II-E

  • Página 1 Fremdspracheneinleger: Credo II-E III Vue latérale et arrière Inspect the package content for completeness and Assembly and operating instructions any possible damage! IV Ecarts entre trous de perçage Round tube heater Technical data UK bordure inférieure des manchons de raccordement...
  • Página 2: Collegamento Elettrico

    21 Rétablir entièrement le recouvrement de chantier du Il collegamento elettrico può essere realizzato solo da un Zona di protezione Definizione Prodotto KERMI radiateur avec la feuille plastique de protection. elettricista specializzato. Radiatori per bagni Retirer la feuille plastique de protection avant la mise en 23 Smaltire i materiali d’imballo attraverso sistemi di...
  • Página 3 Перед монтажом внимательно прочесть 20 Enfile las cubiertas de los dispositivos de fijación (K) Área de protección Definición Producto de KERMI руководство по монтажу! e introdúzcalas en el tubo colector aplicando presión. Radiador de baño Транспортировать и хранить только в защитной...
  • Página 4 Tekutina nosiče tepla (číslo klíče pro odpad 54113) odstranit Ochranné oblasti podle VDE 0100 Teil 701 přes připuštěnou firmu pro odstraňování odpadů. Перед началом использования удалить защитную пленку. Ochranná oblast Definice KERMI Produkt 22 Выполнить электрическое подключение. Koupelnové topné Соблюдать руководство по монтажу электрокомплекта WIR těleso или WRT! Oblast 0 und 1 Žádný...
  • Página 5 19 Τοποθετήστε με σωστή έδραση τη ροζέτα τοίχου. – 将情况通知给您的专业工匠。 Προστατευόμενοι τομείς σύμφωνα με VDE 0100 μέρος 701 20 Περάστε τις επενδύσεις στερέωσης (K) και πιέστε τις ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕ ΟΡΙΣΜΟΣ ΠΡΟΪΟΝ KERMI 注意! μέσα στο σωλήνα συλλογής. ΝΟΣ ΤΟΜΕΑΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ 21 Σκεπάστε πλήρως το χώρο εγκατάστασης του...
  • Página 6 3 安装现场 栓(C)上。 不要将电源接头或操作元件以及室内加热器安 12 将暖气片推向墙壁,并稍稍夹紧螺钉M4, 装在保护范围0或1内!安装地点应不存在有热 以防暖气片不慎脱落。螺钉夹紧螺栓。 源的干扰和影响(太阳射线、灯等)。 13 串上紧固镶板(L)后,将其插入墙 请注意遵守电子组件WIR或电子组件WRT的安 装和使用说明书。 壁插座(M),并按压其直至到达插管的终 保护区域根据VDE 0100 Teil 701 端。 保护区域 定义 KERMI产品 14 调整暖气片 浴室暖气片 调节左/右、中部的螺钉M4。 范围0或1 不允许连接室内电加 15 通过沿着螺栓的推移动作来调节墙距。 热器 采用装配用夹上的螺钉来调节高度。 范围2 连接防护等级为 包括电加热器和红 注意! IP x 4的电器 外线接收器在内的...