VITP7 -MWS3 A
This device should be installed by a
EN
qualified electrician in accordance with the
latest edition of the IEE wiring regulations.
Dieses Gerät ist ausschließlich von
DE
qualifizierten Elektrofachkräften zu installieren.
85 mm
Spacer ring | Distanzscheibe | Aro separador
Anel de espaçador | Bague entretoise | Anello distanziatore:
Este dispositivo está diseñado para montarse en el techo.
ES
Evite que la luz del sol incida directamente sobre el sensor.
l
No coloque el sensor a menos de 1 m de luces, salidas de
l
calefacción por aire forzado o ventilación.
No fije el sensor a superficies que vibren o no sean
l
estables.
No coloque objetos metálicos frente al cabezal del sensor.
l
Si no alcanza el intervalo deseado debido al material o a la
l
construcción del techo, añada el aro separador de 20 mm
incluido.
Ce dispositif est conçu pour un montage au plafond.
FR
Ne pas placer l'unité dans une position où la lumière directe
l
du soleil pourrait pénétrer dans le capteur.
Ne pas placer le capteur à moins d'un mètre de tout dispositif
l
d'éclairage, de chauffage ou de ventilation à air forcé.
Ne pas fixer le capteur sur une surface instable ou vibrante.
l
Éviter de placer des objets métalliques directement devant la
l
tête du capteur.
Si la plage est compromise par la fabrication ou le matériau
l
de construction, ajouter la bague entretoise de 20 mm fournie.
Ceiling microwave presence detector
Detector de presencia de techo por microondas
Detector de presença de microondas no teto
Deckenmontierter Mikrowellen-Bewegungsmelder
Détecteur de présence de plafond à micro-ondes
Detector de presença de microondas no teto
3.5 mm
92.0 mm
85 mm
20 mm
Este dispositivo solo debe
ES
ser instalado por un electricista
debidamente cualificado.
Seul un électricien qualifié
FR
peut installer ce dispositif.
This device is designed to be ceiling-mounted.
EN
Do not site the unit where direct sunlight might enter the sensor.
l
Do not site the sensor within 1m of any lighting, forced air
l
heating or ventilation.
Do not fix the sensor to an unstable or vibrating surface.
l
Avoid metallic objects directly in front of the sensor head.
l
If the range is compromised by the ceiling construction or
l
material, add the supplied 20mm spacer ring.
Dieses Gerät ist auf die Montage an einer Decke ausgelegt.
DE
Einheit so anbringen, dass der Sensor vor direkter
l
Sonneneinstrahlung geschützt ist.
Sensor mit Mindestabstand von 1m zu Lichtquellen, Luftheizung
l
oder Ventilation anbringen.
Sensor nicht an einer instabilen oder vibrierenden Oberfläche
l
montieren.
Platzierung metallischer Gegenstände direkt vor dem
l
Sensorkopf vermeiden.
Sollte der Funktionsbereich durch die Konstruktion oder das
l
Material der Decke beeinträchtigt werden, 20 mm
Distanzscheibe hinzufügen.
Este dispositivo foi concebido para ser montado no teto.
PT
Não instale a unidade num local onde a luz solar direta possa
l
incidir no sensor.
Não coloque o sensor a menos de 1m de qualquer iluminação,
l
aquecimento ou ventilação de ar forçado.
Não fixe o sensor em uma superfície instável ou sujeito a
l
vibrações.
Evite objetos metálicos diretamente na frente da cabeça do
l
sensor.
Se o intervalo ficar comprometido com a construção ou material
l
do teto, adicione o anel de espaçador de 20 mm fornecido.
Il dispositivo è adatto al montaggio a soffitto.
IT
Non collocare l'unità in una posizione in cui la luce diretta del sole
l
possa entrare nel sensore.
Non posizionare il sensore a meno di un metro da un qualsiasi
l
tipo di illuminazione, sistema di riscaldamento o ventilazione.
Non installare il sensore su superfici instabili o soggette a
l
vibrazioni.
Rimuovere gli oggetti metallici rivolti verso testa del sensore.
l
Se il campo viene disturbato dalla struttura o dai materiali del
l
soffitto, aggiungere l'anello distanziatore da 20 mm.
Somente um eletricista qualificado
PT
deve instalar este dispositivo.
Il dispositivo deve essere installato da
IT
un elettricista qualificato.
Ref WD815 issue 2