Descargar Imprimir esta página

Appleton IT 63 Guia De Inicio Rapido

Disyuntor magnetotérmico con o sin diferencial, antideflagrante y con seguridad aumentada

Publicidad

Enlaces rápidos

• Disjoncteur magnétothermique avec ou sans différentiel, antidéflagrant et à sécurité augmentée
• Magnetothermal m.c.b with or without differential, fireproof and with increased safety
• Magnetothermischer Schaltautomat mit oder ophne Differential, ex-Schutz und erhöhter Sicherheit
• Disyuntor magnetotérmico con o sin diferencial, antideflagrante y con seguridad aumentada
• Disgiuntore magnetotermico con o senza differenziale, antideflagrante ed a sicurezza aumentata
•Магнитотермический выключатель с дифференциалом или без, взрывобезопасный и повышенной безопасности - Тип IT 63
• Disjuntor Termomagnético com diferencial, à prova de explosão e com segurança aumentada
0966 10/11/12/15/16/17/52/59/60/61/62/63/64/65
NT 250 0331/05
Milieu / Environment / Ambiente / Umgebung
Marquage / Marking / Marcado / Kennzeichnung
Symbole de protection CENELEC / Symbol of protection CENELEC
Symbole de protection CEI / Symbol of protection CEI
Attestation CE de type / CE certificate
Température de service / Service temperature
Indice de protection / Index protection
• Installation sur porte d'armoire Ex e - Kit de montage : 966 99
• Installation on Ex e cabinet doors - Mounting kit : 966 99
• Montage auf Schaltschranktür Ex e - Bausatz 966 99
• Instalación en puerta de armario Ex e - Kit de montaje : 966 99
• Installizione su porta di armadio Ex e - Kit di montaggio : 966 99
•Установка на дверцу шкафа Ex e – монтажный набор : 966 99
• Montagem sobre as portas do gabinete Ex e – Kit de montagem: 96699
• A + B + C + visserie fournis avec le disjoncteur
• A + B + C + screws supplied with MBC
• A + B + C + mitgeliefertes Schraubenmaterial
• A + B + C + tornillería suministrada con el disyuntor
• A + B + C + viti fornite con l'interruttore
• A + B + C + parafusos são fornecidos com o Disjuntor
La présence du joint A collé, face adhésive côté plaque, est indispensable pour garantir l'indice de protection.
To ensure the protection index, the presence of bonded seal A, with the adhesive face on the plate side, is essential.
Zur Gewährleistung der Schutzklasse IP muß die Klebdichtung - Klebfläche zur Platte hin gerichtet - angebracht werden.
Es indispensable la presencia de la junta A pegada, con la superficie adhesiva del lado de la placa, para garantizar en índice de protección.
La guarnizione A incollata, parte adesiva verso placca, è indispensabile a garanzia dell'indice di protezione.
Наличие проклеенного соединения А, клейкой стороны боковой пластины необходима, чтобы гарантировать степень защиты.
Para assegurar o grau de proteção, é importante a presença da junta de vedação A , com a superfície adesiva do lado da placa.
• Installation en fond de coffret homologué Ex e
• Installation at the bottom of the approved Ex e box
• Einrichtung auf der inneren Rückwand eines nach
Ex e eingestuften Klemmenkastens
• Instalación en fondo de caja homologada Ex e
• Installizione in fondo di cofanetto omologato Ex e
•Установка на дно ящика с типом защиты Ех е
• Montagem no fundo da caixa aprovada Ex e
Certificat CEI / CEI certificate
A
M 4
Zone 1 & 2
Ex de IIC
- Type IT 63
- Type IT 63
- Typ IT 63
- Tipos IT 63
- Tipo IT 63
- Tipo IT 63
B
C
1/4
ATEX
CEI
CE
II2 G
IP 65
ICC = 10 KA
Gaz - Gas - Gas - Gas
0081
II2G
Ex de IIC
LCIE 99 ATEX 0001U
LCIE Ex 99.003U
- 30°C à/to + 60°C
IP 65
• Plaque 0966 99
• Plate
0966 99
• Platte 0966 99
• Placa 0966 99
• Placca 0966 99
• Placa 0966 99
• Couple de serrage préconisé : 1,3 Nm
• Recommended tightening torque : 1,3 Nm
• Empfohlener Anzugsmoment : 1,3 Nm
• Par de apriete recomendado : 1,3 Nm
• Coppia di serraggio preconizzata : 1,3 Nm
•Рекомендуемый момент затяжки : 1,3 Нм
• Torque de aperto recomendado: 1,3 Nm

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Appleton IT 63

  • Página 1 • Disgiuntore magnetotermico con o senza differenziale, antideflagrante ed a sicurezza aumentata - Tipo IT 63 •Магнитотермический выключатель с дифференциалом или без, взрывобезопасный и повышенной безопасности - Тип IT 63 • Disjuntor Termomagnético com diferencial, à prova de explosão e com segurança aumentada...
  • Página 2 ƒ „ 2,5 - 3 maxi 0,6 Nm mini - Le disjoncteur doit être fixé sur porte avant câblage (câble souple uniquement). Dénudage des fils = 16 mm. - The m.c.b. shall be fixed onto the door before cabling (flexible cable only). Wires stripped to 16 mm. - Schaltautomat vor der Verdrahtung an der Tür anbringen (zum Verdrahten nur flexibles Kabel verweden).
  • Página 3 • Maintenance • Vérifier régulièrement le serrage des connexions électriques et l’IP de la boîte qui contient l’appareil. Avant toute intervention sur les équipements, il convient de • Maintenance respecter scrupuleusement les consignes de sécurité mentionnées. Pour toute composition, réparation, modification, la certlflcatlon CENELEC ou C.E.I. obtenue •...
  • Página 4 Verringerungsfaktor • Ein genormter DX-Schaltautomat ist für einen Betrieb mit Nennstromstärke In bei einer Raumtemperatur von 30°C eingestellt. Liegt die Raumtemperatur über 30°C, empfiehlt es sich, die Arbeitsstromstärke zu verringern, um ein ungewolltes Abschalten 0,95 des Automaten zu vermeiden. Im Durchschnitt ist bei der Serie DX die Arbeitsstromstärke um jeweils 5% pro 10°C über 30°C zu verringern. Beispiel : Bei einem DX für In = 32 A, der an einen Ort mit 40°C Umgebungstemperatur eingebaut wird, ist der Arbeitsstrom 0,85 30°...