Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 36

Enlaces rápidos

OBJ_BUCH-1993-003.book Page 1 Monday, March 17, 2014 4:39 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
3 609 929 C69 (2014.03) PS / 349 UNI
0 607 661 ...
... 505 | ... 506 | ... 507 | ... 509 | ... 510
de Originalbetriebsanleitung
sk Pôvodný návod na použitie
en Original instructions
hu Eredeti használati utasítás
fr
Notice originale
ru
Оригинальное руководство по
es
Manual original
эксплуатации
pt
Manual original
uk Оригінальна інструкція з
it
Istruzioni originali
експлуатації
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
kk Пайдалану нұсқаулығының
da Original brugsanvisning
түпнұсқасы
sv
Bruksanvisning i original
ro
Instrucţiuni originale
no Original driftsinstruks
bg Оригинална инструкция
fi
Alkuperäiset ohjeet
mk Оригинално упатство за работа
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
sr
Originalno uputstvo za rad
tr
Orijinal işletme talimatı
sl
Izvirna navodila
pl
Instrukcja oryginalna
hr
Originalne upute za rad
cs
Původní návod k používání
et
Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ
th
id
Petunjuk-Petunjuk untuk Penggunaan
Orisinal
Bản gốc hướng dẫn sử dụng
vi
ar
fa

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch 0 607 661 505

  • Página 1 OBJ_BUCH-1993-003.book Page 1 Monday, March 17, 2014 4:39 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen 0 607 661 ... Germany www.bosch-pt.com ... 505 | ... 506 | ... 507 | ... 509 | ... 510 3 609 929 C69 (2014.03) PS / 349 UNI de Originalbetriebsanleitung sk Pôvodný...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ............3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 3 OBJ_BUCH-1993-003.book Page 3 Monday, March 17, 2014 4:39 PM 0 607 661 505 0 607 661 507 0 607 661 509 0 607 661 506 0 607 661 510 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 4 OBJ_BUCH-1993-003.book Page 4 Monday, March 17, 2014 4:39 PM 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 5 OBJ_BUCH-1993-003.book Page 5 Monday, March 17, 2014 4:39 PM 0 607 661 505 0 607 661 506 0 607 661 507 0 607 661 510 0 607 661 509 0 607 661 507 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 6: Deutsch

     Achten Sie darauf, dass Schlauchschellen immer fest ten Sie besser und sicherer im angegebenen angezogen sind. Nicht fest gezogene oder beschädigte Leistungsbereich. Schlauchschellen können die Luft unkontrolliert entwei- chen lassen. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 7 Der Grad des erforderlichen Schut- rend des Schlagvorgangs, weil dies die Gefährdung zes sollte für jeden einzelnen Einsatz gesondert bewer- durch Schneiden, Verbrennen oder Verletzungen tet werden. durch Schwingungen erhöhen kann. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 8 Sie das Werkzeug halten.  Falls Universal-Drehkupplungen (Klauenkupplungen) verwendet werden, müssen Arretierstifte eingesetzt werden. Verwenden Sie Whipcheck-Schlauchsicherun- gen, um Schutz für den Fall eines Versagens der Ver- 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 9: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    1 Einsatzwerkzeug Engineering PT/ETM9 2 Werkzeugaufnahme 3 Gehäuse mit Impulswerk 4 Ein-/Ausschalter 5 Luftaustritt mit Schalldämpfer Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 6 Schlauchnippel D-70745 Leinfelden-Echterdingen 7 Anschlussstutzen am Lufteinlass Leinfelden, 09.09.2013 8 Verschlussschraube 9 Befestigungsschlitze für Aufhängebügel 10 Schieber für Drehrichtung (Rechts-/Linkslauf) 11 Einspannbereich(z.B.
  • Página 10: Technische Daten

    Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Bei- spiel: Wartung von Druckluftwerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 11 Deutsch | 11 Diese Druckluftwerkzeuge gehören zur CLEAN-Baureihe. Abluftführung Die Bosch CLEAN-Technik schont Anwender und Umwelt Mit einer Abluftführung können Sie die Abluft durch einen Ab- durch ölfreies Arbeiten sowie geringeren Luft- und Energie- luftschlauch von Ihrem Arbeitsplatz wegleiten und gleichzei- verbrauch.
  • Página 12 Stillstand des Druckluftwerkzeugs. vierkant (siehe Bild D) – Rechtslauf: Schieben Sie den Schieber 10 für die Dreh- (0 607 661 505/... 507/... 509) richtung nach rechts.  Achten Sie beim Einsetzen eines Einsatzwerkzeugs da- – Linkslauf: Schieben Sie den Schieber 10 für die Drehrich- rauf, dass es fest auf der Werkzeugaufnahme sitzt.
  • Página 13: Wartung Und Service

    Druckluftwerkzeug-Gehäuse fällt. – In der Druckluft enthaltene Wasser- und Schmutzpartikel – 0 607 661 505/... 507/... 509: verursachen Rostbildung und führen zum Verschleiß von Entfernen Sie den Sicherungsring 21 am Gehäuse 3 und Lamellen, Ventilen etc. Um dies zu verhindern, sollten Sie schieben Sie das Impulswerk aus dem Gehäuse.
  • Página 14: Kundendienst Und Anwendungsberatung

    – Drehen Sie die Nockenwelle 24 bis zum oberen Totpunkt. wieder auf und montieren Sie den Sicherungsring 35 am Schnellwechselfutter. – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: Achten Sie darauf, dass der Sicherungsring 35 in der Nut Füllen Sie Hydrauliköl bis zum Rand des Impulswerks ein.
  • Página 15 Deutsch | 15 Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- stellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com...
  • Página 16: English

     The pneumatic tool should be set up, adjusted or used protection. Wearing personal protective equipment – such as a respirator, non-skid safety shoes, hard hat or exclusively by qualified and trained operators. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 17  When working with this pneumatic tool, assume a com- The vibrations can be intensified the firmer you hold the fortable stance, hold the tool securely and avoid unfa- tool. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 18: Product Description And Specifications

    11 Clamping area (collar)(e. g. for an auxiliary handle) Unit of relative Decibel loudness 12 Auxiliary handle* 13 Sleeve of the quick-change chuck 14 Utility clip 15 Spacer block 16 Hose clamp 17 Exhaust-air hose 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 19: Technical Data

    Uncertainty k Wear hearing protection! Vibration total values a (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 28927: Screws: < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 20: Declaration Of Conformity

    15 to ensure that the utility clip 14 is seated se- curely in place. Through its oil-free operation and reduced air and energy con- sumption, Bosch’s CLEAN technology is operator-ergonomic  Regularly check the condition of the utility clip and the and helps save the environment.
  • Página 21: Starting Operation

    External Square Drive (see figure D) – Right rotation: Slide the switch 10 for directional rotation (0 607 661 505/... 507/... 509) to the right. – Left rotation: Slide the switch 10 for directional rotation ...
  • Página 22: Maintenance And Service

    Follow the solvent manufacturers directions forced through an adjustable constriction. for use and disposal. Lubricate the gearbox using Bosch The torque can be set externally. gearbox lube. Repeat the lubrication procedure every –...
  • Página 23 – Rotate the camshaft 24 until it reaches top dead centre. easily.  After each oil change, check that the pneumatic tool – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: functions properly. Pour in hydraulic oil up to the rim of the impulse mecha- nism.
  • Página 24: After-Sales Service And Application Service

    E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Uxbridge People’s Republic of China UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange China Mainland the collection of a product in need of servicing or repair. Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. Tel. Service: (0844) 7360109 567, Bin Kang Road E-Mail: boschservicecentre@bosch.com...
  • Página 25 Bosch after-sales service agent. Bangkok 10500 Tel.: 02 6393111, 02 6393118 Subject to change without notice. Fax: 02 2384783 Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 Bangkok 10501, Thailand www.bosch.co.th Bosch Service – Training Centre La Salle Tower Ground Floor Unit No.2...
  • Página 26: Français

    Les colliers serrés incorrectement ou endommagés Marche/Arrêt est défectueux. Un outil pneumatique qui peuvent laisser échapper l’air de manière incontrôlée. ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dan- gereux et doit être réparé. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 27  Porter des gants qui tiennent bien. L’air comprimé re- froidit les poignées de l’outil pneumatique. Des mains chaudes sont moins sensibles aux vibrations. Des gants larges peuvent être saisis par les éléments en rotation. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 28 Filetage de veiller à le fixer d’abord dans le dispositif avant de le raccordement National pipe thread brancher sur l’alimentation en air. Ceci permet d’éviter une mise en service non intentionnée. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 29: Description Et Performances Du Produit

    10 Curseur de sens de rotation (rotation droite / gauche) Ces outils pneumatiques font partie de la série CLEAN. 11 Plage de serrage(p. ex. pour une poignée La technologie CLEAN de Bosch protège l’utilisateur et l’envi- supplémentaire) ronnement grâce à un travail sans huile et une consommation 12 Poignée supplémentaire*...
  • Página 30 Déterminez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : entretien de l’outil pneumatique et des outils de travail, maintien au chaud des mains, organisation des opérations de travail. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 31 (voir figure D) les conditions de travail se trouvent améliorées, étant donné (0 607 661 505/... 507/... 509) que votre lieu de travail n’est plus pollué par de l’air contenant  Lors du montage de l’outil de travail, veiller à ce que de l’huile et que les poussières et/ou les copeaux ne sont plus...
  • Página 32: Mise En Service

    Note : Si l’outil pneumatique ne s’arrête pas automatique- ment quand le couple préréglé est atteint, tournez la vis de ré- glage 20 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le couple de serrage. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 33: Entretien Et Service Après-Vente

    ... 510 ... 507 la sécurité de l’outil pneumatique.   Huile hydraulique 3 605 430 008 Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce travail rapidement et de façon fiable. Jeu de joints  d’étanchéité (7 pièces) 3 607 030 360 –...
  • Página 34: Service Après-Vente Et Assistance

    Placez la bille 23 dans l’ouverture de l’arbre à came 24. Positionnez la douille 13 sur l’arbre à came, au-dessus de – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: la bille, puis insérez le ressort de pression 37 et la bague en Versez de l’huile hydraulique jusqu’au bord supérieur du...
  • Página 35: Elimination Des Déchets

    France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez :...
  • Página 36: Español

    Las abrazaderas flojas o neumáticas que no se puedan conectar o desconectar son dañadas pueden dejar salir el aire de forma incontrolada. peligrosas y deben hacerse reparar. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 37: Instrucciones De Seguridad Para Atornilladora Neumática De Impulsos

     Use guantes muy ceñidos. El chorro de aire comprimido carga eléctrica en caso de tocar con ella un conductor eléc- trico bajo tensión. enfría las empuñaduras de las herramientas neumáticas. Las manos calientes son menos sensibles a las vibracio- Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 38: Significado

    Rosca de conexión jetarla primeramente en el dispositivo, antes de conec- National pipe thread tarla a la toma de aire. Con ello se evita que ésta se ponga a funcionar accidentalmente. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 39: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Estas herramientas neumáticas pertenecen a la serie CLEAN. 10 Corredera selectora del sentido del giro (giro reversible) La técnica CLEAN de Bosch protege al operador y al ambiente 11 Zona de agarre(p. ej. para una empuñadura adicional) ya que opera sin aceite y además por su menor consumo de ai- 12 Empuñadura adicional*...
  • Página 40 Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: mante- nimiento de la herramienta neumática y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 41: Montaje

    12 a la posición dradillo externo (ver figura D) deseada. Seguidamente apriete en el sentido de las agujas (0 607 661 505/... 507/... 509) del reloj el tornillo de mariposa .  Al montar el útil preste atención a que éste quede fir- Conducto de aire de salida memente sujeto en el portaútiles.
  • Página 42: Puesta En Marcha

    2. De esta manera se eliminan las fuerzas de adhesión. Para ahorrar energía, encienda la herramienta neumática solo cuando vaya a utilizarla. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 43: Mantenimiento Y Servicio

    13. mienda. Seguidamente lubrique el engranaje con una gra- sa especial para engranajes Bosch. Después de la primera Retire el anillo de seguridad 21 de la carcasa 3 y desplace limpieza, repita las limpiezas siguientes cada 300 horas, el mecanismo de impulsos fuera de la carcasa.
  • Página 44: Accesorios Especiales

    Información sobre el programa completo de accesorios de ca- dráulico hasta el borde del mecanismo de impulsos. lidad la obtiene en internet bajo www.bosch-pt.com o en su ¡Preste atención, a que el aceite hidráulico se rellene siem- comercio especializado habitual.
  • Página 45: Eliminación

    Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
  • Página 46: Português

     Interromper a adução de ar, antes de executar ajustes na ferramenta, antes de trocar acessórios ou antes de 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 47  Use luvas que assentem bem. Os punhos das ferramen- tas pneumáticas arrefecem devido à corrente de ar com- primido. As mãos quentes não são sensíveis a vibrações. As luvas largas podem ser colhidas pelas peças em rota- ção. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 48 Marcha à direita Desta forma evita colocá-la em funcionamento inadverti- damente. Sentido de rotação Marcha à esquerda 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 49 9 Ranhura de fixação para o aro de suspensão 10 Cursor do sentido de rotação (rotação à direita/à es- A tecnologia CLEAN da Bosch protege o utilizador e o ambien- querda) te graças a um trabalho sem óleo e baixos consumos de ar e energia.
  • Página 50 Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção da ferramenta pneumática e ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes, organização dos pro- cessos de trabalho. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 51 (veja figura D) Com uma evacuação de ar pode retirar o ar evacuado do seu (0 607 661 505/... 507/... 509) ambiente de trabalho através de uma mangueira de ar evacu-  Ao introduzir a ferramenta de trabalho, deverá assegu- ado e simultaneamente atingir uma insonorização perfeita.
  • Página 52: Indicações De Trabalho

    Para poupar energia, ligue a ferramenta pneumática apenas forma é assegurada a segurança da ferramenta pneumáti- quando a for utilizar. Uma oficina de serviço pós-venda Bosch autorizada executa estes trabalhos de forma rápida e fiável. 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 53: Limpeza Regular

    – Aperte o mecanismo de impulsos num torno de bancada e pecial para engrenagens da Bosch. Repita o processo de certifique-se de que a tampa do êmbolo 30 está virada pa- limpeza respectivamente após 300 horas de serviço a con- ra cima.
  • Página 54: Acessórios

    – Rode o veio de cames 24 até ao ponto morto superior.  Após cada mudança de óleo, verifique se a ferramenta – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: pneumática funciona correctamente. Deite óleo hidráulico até ao rebordo do mecanismo de im- Acessórios...
  • Página 55: Italiano

    Fascette per tubi flessibili non serrate so. Con l’utensile pneumatico adatto si lavora meglio ed in saldamente oppure danneggiate possono provocare una modo più sicuro nell’ambito della potenza di prestazione perdita incontrollata dell’aria. indicata. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 56  Durante il funzionamento e in caso di interventi di ripa- re di lavoro e consultare un medico qualificato. razione o di manutenzione nonché durante la sostitu- zione di accessori sull’utensile pneumatico è necessa- 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 57 Le vibrazioni possono au- relativo mentare se l’utensile viene tenuto più saldamente.  Qualora venissero impiegati innesti a denti frontali, de- vono essere utilizzate spine di fermo. Utilizzare prote- Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 58: Uso Conforme Alle Norme

    PT/ETM9 2 Mandrino portautensile 3 Carcassa con meccanismo a impulsi 4 Interruttore di avvio/arresto 5 Uscita aria con silenziatore Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 6 Raccordo per tubo D-70745 Leinfelden-Echterdingen 7 Raccordo alla bocca di entrata dell’aria Leinfelden, 09.09.2013...
  • Página 59: Dati Tecnici

    Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operatore dall'effetto delle vibrazioni, quali ad es.: manutenzione dell'utensile pneumatico e degli accessori, mantenere le mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 60: Dispositivi Per Un Uso Sicuro

    – Per la regolazione dell’impugnatura supplementare girare la vite ad alette in senso antiorario e spostare l’impugnatu- La tecnica CLEAN della Bosch rispetta l’utente e l’ambiente ra supplementare 12 sulla posizione richiesta. Una volta grazie all’esercizio privo di olio ed a un consumo ridotto di aria conclusa l’operazione, avvitare di nuovo forte la vite ad...
  • Página 61 è fermo. attacco quadro esterno (vedi figura D) – Rotazione destrorsa: spingere l'interruttore a slitta 10 (0 607 661 505/... 507/... 509) per il senso di rotazione verso destra.  Applicando un utensile accessorio, assicurarsi che il –...
  • Página 62: Manutenzione Ed Assistenza

    Questo tipo di lavoro viene eseguito in maniera veloce ed affi-  Set anelli di tenuta (7 pz) 3 607 030 360 – dabile da ogni Centro di assistenza Clienti Bosch.  Set anelli di tenuta (7 pz) 3 607 030 352 –...
  • Página 63 3 la carcassa con il meccanismo a impulsi con una coppia di 35±5 Nm. – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: – 0 607 661 506/... 510: Riempire con olio idraulico fino al bordo del meccanismo a Inserire la sfera 23 nell'apertura dell'albero a camme 24.
  • Página 64: Smaltimento

    Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A.
  • Página 65: Nederlands

     Gebruik geen persluchtgereedschap waarvan de zijn. Niet-vastgedraaide of beschadigde slangklemmen aan/uit-schakelaar defect is. Persluchtgereedschap dat kunnen de lucht ongecontroleerd laten ontwijken. niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 66 Het persluchtgereedschap is niet geïsoleerd. Contact met of haren opwikkelen en tot verwondingen leiden. een spanningvoerende leiding kan tot een elektrische  Draag nauw sluitende handschoenen. Handgrepen van schok leiden. persluchtgereedschappen worden door de persluchtstro- 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 67 Daardoor voort- komt u dat u het gereedschap per ongeluk inschakelt. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 68 Technische gegevens 7 Aansluitstuk aan luchtingang Deze persluchtgereedschappen behoren bij de CLEAN-serie. 8 Sluitschroef De Bosch CLEAN-techniek ontziet gebruikers en milieu door 9 Bevestigingssleuven voor ophangbeugel olievrij werken en een geringer lucht- en energieverbruik. 10 Schuif voor draairichting (rechts-/linksdraaien) Gebruik met oliehoudende lucht is echter eveneens mogelijk.
  • Página 69 Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van persluchtgereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 70: Aansluiting Op De Luchttoevoer

    (zie afbeelding D) Met een luchtafvoer kunt u de af te voeren lucht via een af- (0 607 661 505/... 507/... 509) voerslang van uw werkplek wegvoeren en tegelijkertijd een  Let er bij het aanbrengen van een inzetgereedschap op optimale geluiddemping bereiken.
  • Página 71: Onderhoud En Service

    Om energie te sparen, schakelt u het persluchtgereedschap  Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen alleen in als u het gebruikt. uitvoeren door gekwalificeerd, vakbekwaam perso- neel. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het persluchtgereedschap in stand blijft. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 72: Regelmatige Reiniging

    – Water- en vuildeeltjes in de perslucht veroorzaken roest- vorming en leiden tot slijtage van lamellen, ventielen, enz. – 0 607 661 505/... 507/... 509: Om dit te voorkomen, laat u enkele druppels motorolie in Verwijder de borgring 21 aan de behuizing 3 en schuif het de luchtingang 7 lopen.
  • Página 73: Klantenservice En Gebruiksadviezen

    OBJ_BUCH-1993-003.book Page 73 Monday, March 17, 2014 4:39 PM Nederlands | 73 – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: Toebehoren Vul hydraulische olie tot aan de rand van het impulswerk. Meer informatie over het volledige programma met kwaliteits- Draai de nokkenas 24 langzaam, tot zes keer, door.
  • Página 74: Dansk

    Få sekunders uopmærksomhed ved brug af trykluft- Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte trykluftværktø- værktøjet kan føre til alvorlige personskader. jer. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 75  Følgerne af svingninger kan føre til beskadigelse af  Brug hjælpemidler til optagelse af reaktionsmomenter nerver og forstyrrelse i blodcirkulationen i hænder og som f.eks. en støtteanordning. Er dette ikke muligt, arme. bruges et ekstrahåndtag. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 76: Beregnet Anvendelse

    5 Luftudgang med lyddæmper Millimeter Længde 6 Slangenippel Minutter 7 Tilslutningsstuds på luftindgang Tidsrum, varighed Sekunder 8 Låseskrue Omdrejninger eller Omdrejningstal, 9 Fastgørelsesslidser til ophængningsbøjle bevægelser/minut ubelastet 10 Skyder til valg af rotationsretning (højre-/venstreløb) 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 77: Overensstemmelseserklæring

    Head of Product Certification 28 Stempel Engineering PT/ETM9 29 Tætningsring stempel 30 Stempeldæksel 31 Tætningsring stempeldæksel 32 Fastgøringsskrue stempeldæksel Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 33 Låsering stempeldæksel D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.09.2013 Tekniske data Trykluft-impulsskruemaskine 0 607 661 ... Typenummer ...
  • Página 78 15 for at sikre, at ophængningsbøjlen 14 sidder forsvarligt. Disse trykluftværktøjer hører til CLEAN-serien.  Kontrollér ophængningsbøjlens tilstand og krogen i op- Bosch CLEAN-teknikken skåner bruger og miljø i form af olie- hængningsanordningen med regelmæssige mellem- frit arbejde samt et lavt luft- og energiforbrug. rum.
  • Página 79 Tænd/sluk Værktøjsskift ved skruehoved med udvendig fir- Generelle henvisninger kant (se Fig. D) (0 607 661 505/... 507/... 509) Bemærk: Kan trykluftværktøjet ikke gå i gang (f.eks. fordi det  Sørg for at indsatsværktøjet sidder rigtigt fast på har været taget ud af brug i længere tid), skal du afbryde for værktøjsholderen, når indsatsværktøjet isættes.
  • Página 80: Vedligeholdelse Og Service

    150 driftstimer. Læs og overhold henvisningerne fra opløsningsmiddel-producenten vedr. brug og bortskaffel- Drejningsmomentet kan indstilles udefra. se. Smør herefter Bosch specialgearfedt på gearet. Gentag – Skru låseskruen 8 ud med den medfølgende unbrakonøgle rengøringen efter hver 300 driftstimer fra den første ren- gøring af.
  • Página 81 – Drej knastakslen 24 til øverste dødpunkt. hørsprogram, kan du gå ind på internettet under www.bosch-pt.com eller kontakte din forhandler. – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: Kundeservice og brugerrådgivning Påfyld hydraulikolie til impulsværkets kant. Det 10-cifrede typenummer på trykluftværktøjets typeskilt Tørn knastakslen 24 langsomt, fem til seks gange.
  • Página 82: Bortskaffelse

    OBJ_BUCH-1993-003.book Page 82 Monday, March 17, 2014 4:39 PM 82 | Dansk Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre.
  • Página 83: Svenska

    Låt skadade delar repare- tryckluftsverktyget kan även en kort ouppmärksamhet ras innan tryckluftsverktyget åter tas i bruk. Många leda till allvarliga kroppsskador. olyckor orsakas av dåligt skötta tryckluftsverktyg. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 84  Använd inte nedslitna eller dåligt passande hylsor eller  Koppla från tryckluftsverktyget vid avbrott i lufttillför- förlängningar. Detta kan leda till att vibrationerna för- seln eller reducerat drifttryck. Kontrollera drifttrycket stärks. och återstarta vid optimalt drifttryck. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 85: Ändamålsenlig Användning

    13 Snabbyteschuckens hylsa liter per sekund 14 Upphängningsbygel Luftförbrukning cubic feet per minute 15 Distanshållare Storhet för relativ 16 Slangklämma Decibel ljudnivå 17 Frånluftsslang 18 Tilluftsslang 19 Sexkantnyckel 20 Inställningsskruv vridmoment Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 86: Tekniska Data

    ändamål, med olika tillbehör, tryckluftsverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan bedömning av vibrationsbelastningen. vibrationsnivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 87: Försäkran Om Överensstämmelse

    Fixtur Dessa tryckluftsverktyg hör till CLEAN-serien. – Inom angivet fastspänningsparti 11 kan tryckluftverktyget Bosch CLEAN-tekniken skonar användaren och miljön genom spännas fast i en fixtur. Använd om möjligt hela fastspän- att arbeta utan olja samt med lägre luft- och energiförbruk- ningspartiet.
  • Página 88 Verktygsbyte på skruvhuvud med fyrkanttapp stillestånd hos tryckluftsverktyget. (se bild D) – Högergång: Skjut reglaget 10 till höger för tryckriktning. (0 607 661 505/... 507/... 509) – Vänstergång: Skjut reglaget 10 till vänster för tryckrikt-  Kontrollera efter insättning att insatsverktyget sitter ning.
  • Página 89: Underhåll Och Service

    Skruva sedan åter fast på tryckluftsverktyget. slangnippeln. – 0 607 661 505/... 507/... 509: – De vatten- och smutspartiklar som ingår i tryckluften bildar Ta bort säkringsringen 21 på kåpan 3 och skjut slagverket rost och leder till slitage på lameller, ventiler m.m. Undvik ur kåpan.
  • Página 90 – Vrid kamaxeln 24 till det övre dödläget. grammet hittar du i Internet under www.bosch-pt.com eller hos din återförsäljare. – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: Kundtjänst och användarrådgivning Fyll på med hydraulolja till kanten av slagverket. Vrid kamaxeln 24 långsamt, fem till sex gånger.
  • Página 91: Norsk

     Bruk trykkluftverktøy, tilbehør, innsatsverktøy osv. i  Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver- samsvar med disse instruksene. Ta hensyn til arbeids- nebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 92  Bruk ikke slitte eller dårlig passende fester og forlen- sert, kopler du ut trykkluftverktøyet. Sjekk driftstrykket gelser. Det kan føre til en forsterkning av vibrasjonene. og start igjen ved optimalt driftstrykk. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 93: Formålsmessig Bruk

    Lufttrykk 15 Avstandsholder pounds per square inch 16 Slangeklemme Liter pr. sekund Luftforbruk 17 Utblåsningsluftslange cubic feet/minute 18 Tilførselsluftslange Spes. mål for Desibel 19 Umbrakonøkkel relativ lydstyrke 20 Innstillingsskrue for dreiemoment Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 94 32 Festeskrue for stempeldeksel Engineering PT/ETM9 33 Låsering for stempeldeksel 34 Nøkkelflate på huset 35 Låsering for selvspennende chuck 36 Stålring Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 37 Trykkfjær D-70745 Leinfelden-Echterdingen 38 Øvre stempelkant Leinfelden, 09.09.2013 Tekniske data Trykkluft-impulsskrutrekker 0 607 661 ...
  • Página 95 Disse trykkluftverktøyene hører til CLEAN-serien. virvles opp. Bosch CLEAN-teknikken verner om brukerne og miljøet med Desentral utblåsningsluftføring (se bilde B) et oljefritt arbeid og mindre luft- og energiforbruk. – Skru ut lyddemperen på luftutløpet 5 og erstatt den med Med det er også...
  • Página 96 Verktøyskifte ved skruhode med utvendig firkant Inn-/utkobling (se bilde D) (0 607 661 505/... 507/... 509) Generelle informasjoner  Når du setter inn et verktøy må du passe på at verktøy- Merk: Hvis trykkluftverktøyet ikke starter, f. eks. etter en len- et sitter godt fast i verktøyholderen.
  • Página 97: Service Og Vedlikehold

    Hvis trykkluftverktøyet ikke brukes over lengre set til trykkluftverktøyet. tid, bør du alltid utføre denne prosedyren. – 0 607 661 505/... 507/... 509: Fjern låseringen 21 på huset 3, og skyv impulsmekanis- Turnusmessig vedlikehold men ut av huset.
  • Página 98 – Drei kamakselen 24 til øvre dødpunkt. Du kan informere deg om det komplette tilbehørsprogrammet i internett under www.bosch-pt.com eller hos din forhandler. – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: Kundeservice og rådgivning ved bruk Fyll på hydraulikkolje til kanten på impulsmekanismen.
  • Página 99: Suomi

     Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojala- neilmatyökaluista. seja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten  Käytä paineilmatyökalua, tarvikkeita, vaihtotyökaluja hengityssuojanaamarin, luisumattomien turvajalkineiden, jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon suojakypärän ja kuulonsuojaimien, riippuen työnantajan Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 100  Pysäytä paineilmatyökalu ilmansyötön keskeytyessä seksi, tulee työ paineilmatyökalun kanssa keskeyttää, tai käyttöpaineen pienentyessä. Tarkista käyttöpaine ja kertoa työnantajallesi ja ottaa yhteyttä lääkäriin. käynnistä paineilmatyökalu uudelleen käyttöpaineen olles- sa optimaalinen. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 101: Määräystenmukainen Käyttö

    9 Kiinnityslovet ripustussankaa varten Sekunnit 10 Pyörimissuunnan vaihdin (oikealle/vasemmalle) Kierroksia tai liikkeitä Tyhjäkäyntikierros- 11 Kiinnityskohta(esim. lisäkahvaa varten) minuutissa luku 12 Lisäkahva* Ilmanpaine 13 Pikaistukan hylsy pounds per square inch 14 Ripustussanka Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 102: Tekniset Tiedot

    Äänen tehotaso L dB(A) Epävarmuus K Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot a (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 28927 mukaan: Ruuvit: < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 103 Jos kiinnitys tehdään paineilmatyökalun taakse, täytyy käyt- tää välikappaletta 15, jotta ripustussanka 14 saadaan asen- Nämä paineilmatyökalut kuuluvat CLEAN-valmistussarjaan. nettua luotettavasti paikalleen. Bosch-CLEAN-tekniikka säästää käyttäjää ja ympäristöä öljy-  Tarkista säännöllisin välein ripustuskahvan sekä ripus- vapaalla työllä sekä pienellä ilma- ja energiatarpeella. tuskoukun kunto.
  • Página 104: Käynnistys Ja Pysäytys

    10 vasemmalle. Työkalunvaihto nelikannalla varustetun ruuvaus- Käynnistys ja pysäytys pään kanssa (katso kuva D) (0 607 661 505/... 507/... 509) Yleisiä ohjeita  Kun asetat vaihtotyökalun paikalleen, katso, että se tu- Huomio: Jos paineilmatyökalu ei käynnisty esim. pitemmän lee kunnolla kiinni työkalunpitimeen. Jos vaihtotyökalu seisokin jälkeen, katkaise ensin paineilman syöttö...
  • Página 105: Hoito Ja Huolto

    Irrota ensin letkuliitin 6 ja puhdista sitten sihti pö- karungosta. lystä ja likahiukkasista. Kierrä lopuksi letkuliitin takaisin – 0 607 661 505/... 507/... 509: paikalleen. Irrota lukkorengas 21 rungosta 3 ja ota iskukoneisto run- – Paineilman seassa olevat vesi- ja likahiukkaset aiheuttavat gosta ulos.
  • Página 106: Asiakaspalvelu Ja Käyttöneuvonta

    – Käännä nokka-akseli 24 yläkuolokohtaan. Tietoja koko laatutarvikeohjelmasta saat Internetistä osoit- teesta www.bosch-pt.com tai kauppiaaltasi. – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Täytä hydrauliöljyä iskukoneiston reunaan asti. Käännä nokka-akselia 24 hitaasti 5-6 kierrosta. Tiedusteluissa ja varaosatilauksissa on muistettava aina antaa Mikäli öljystä...
  • Página 107: Ελληνικά

     Φροντίζετε να είναι καλά σφιγμένοι οι σφιγκτήρες των ληλο εργαλείο πεπιεσμένου αέρα εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα εντός της προβλεπόμενης περιοχής ισχύος. σωλήνων. Όταν οι σφιγκτήρες των σωλήνων είναι χαλαροί ή χαλασμένοι μπορεί ο αέρας να διαφύγει ανεξέλεγκτα. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 108 της κούρασης. πεπιεσμένου αέρα μπορεί τα θραύσματα να εκσφενδο-  Ο χειριστής δεν πρέπει να αδιαφορήσει όταν θα αισθαν- νιστούν με μεγάλη ταχύτητα. θεί για πολλή ώρα αδιαθεσία ή άλλες διαταραχές, ισχυ- 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 109 χές και επιμηκύνσεις. Μπορεί να αυξηθούν οι κραδασμοί. Περιστροφές ή κινήσεις ανά Αριθμός στροφών  Για να εξουδετερώσετε το βάρος του εργαλείου πεπιε- λεπτό χωρίς φορτίο σμένου αέρα χρησιμοποιήστε, αν αυτό είναι εφικτό, Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 110: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    PT/ETM9 2 Υποδοχή εργαλείου 3 Περίβλημα με παλμικό μηχανισμό 4 Διακόπτης ON/OFF 5 Έξοδος αέρος με σιγαστήρα Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 6 Ρακόρ σωλήνα D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.09.2013 7 Στηρίγματα σύνδεσης στη είσοδο αέρος 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 111 των εξαρτημάτων, διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση κλίνει και αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβά- της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. ρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολό- κληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 112 βής με φορά αντίθετη της ωρολογιακής και ρυθμίστε την πρόσθετη λαβή 12 στην επιθυμητή θέση. Ακολούθως σφίξτε Η τεχνική CLEAN της Bosch προστατεύει το χρήστη και το περι- τη βίδα με μοχλό γυρίζοντάς την με ωρολογιακή φορά. βάλλον χάρη στη λειτουργία χωρίς λάδι καθώς και χάρη στη μει- ωμένη...
  • Página 113 για τη φορά περιστροφής προς τα δεξιά. τερικό τετράγωνο (βλέπε εικόνα D) – Αριστερόστροφη κίνηση: Σπρώξτε το συρόμενο διακόπτη (0 607 661 505/... 507/... 509) 10 για τη φορά περιστροφής προς τα αριστερά.  Προσέχετε όταν τοποθετείτε το εργαλείο που πρόκειται...
  • Página 114 σμό μετάδοσης κίνησης με το ειδικό για μηχανισμούς κίνη- 37 και το δακτύλιο 13. σης λίπος της Bosch. Να επαναλάβετε την παραπάνω διαδι- Απομακρύνετε το δακτύλιο ασφαλείας 21 στο περίβλημα 3 κασία καθαρισμού μετά από 300 ώρες λειτουργίας μετά τον...
  • Página 115 Βάλτε την μπίλια 23 στο άνοιγμα στον εκκεντροφόρο άξονα σημείο. Περάστε το δακτύλιο 13 πάνω στον εκκεντροφόρο άξονα – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: πάνω από την μπίλια, τοποθετήστε το ελατήριο πίεσης 37 και Προσθέστε υδραυλικό λάδι μέχρι το χείλος του παλμικού μη- το...
  • Página 116 γηθούν ανθυγιεινές αναθυμιάσεις. Όταν το εργαλείο αέρος αχρηστευτεί, πρέπει να προσκομιστεί σε ένα κέντρο ανακύκλωσης υλικών ή να επιστραφεί στο εμπό- ριο ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 117: Türkçe

    Birçok iş kazası havalı aletlerin kö- lolün veya diğer ilaçların etkisi altındaysanız havalı ale- tü ve yetersiz bakımından kaynaklanır. ti kullanmayın. Havalı aleti kullanırken bir anlık dikkatsiz- lik ciddi yaralanmalara neden olabilir. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 118 çalışmayı durdurun, işvere-  Hava beslemesi kesildiğinde veya işletme basıncı düş- ninize haber verin ve bir hekime başvurun. tüğünde havalı aleti kapatın. İşletme basıncını kontrol edin ve aleti optimum işletme basıncında tekrar çalıştırın. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 119: Usulüne Uygun Kullanım

    13 Hızlı değiştirilir mandren kovanı 14 Asma halkası Hava basıncı pounds per square inch 15 Mesafe tutucu Saniyede litre 16 Hortum kelepçesi Hava tüketimi cubic feet/minute 17 Atık hava hortumu Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 120: Teknik Veriler

    Tolerans K Koruyucu kulaklık kullanın! Toplam titreşim değerleri a (üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K, EN 28927 uyarınca: Vidalama: < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 121: Uygunluk Beyanı

    Bu havalı aletler CLEAN serisine aittir. Havalı aletin arkasında tespit yaparken, ara parçasını 15 kul- Bosch CLEAN teknolojisi yağsız çalışma ve düşük hava ve lanarak asma halkasının 14 yerine iyice oturmasını sağlayın. enerji tüketimi yoluyla kullanıcıyı ve çevreyi korur.
  • Página 122: İşletime Alma

    Dış dörtgen vidalama başında uç değişimi zamanlar açın. (Bakınız: Şekil D) Açma/kapama (0 607 661 505/... 507/... 509) Havalı aletlerin geniş bir aralıkta ayarlanabilen torka bağımlı  Ucu takarken uç kovanına sıkı biçimde oturmasına dik- kapamalı darbe mekanizmaları vardır. Bu mekanizma ayar- lanan torka ulaşıldığında devreye girer.
  • Página 123: Bakım Ve Servis

     Bakım ve onarım işlerini sadece uzman personele yap- edin. tırın. Bu sayede havalı aletin güvenliğini garantiye alırsınız. Darbe mekanizmasının sökülmesi Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri hızlı ve güvenilir biçimde (Bakınız: Şekil H veya Şekil I) yapar. Yağın değiştirilebilmesi için darbe mekanizmasının 26 sökül- Sadece Bosch orijinal yedek parçaları...
  • Página 124 – Kam milini 24 üst ölü noktaya kadar çevirin.  Her yağ değiştirme işleminden sonra havalı aletin ku- sursuz işlev görüp görmediğini kontrol edin. – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: Aksesuar Darbe mekanizmasının kenarına kadar hidrolik yağı doldu- run.
  • Página 125 İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 126: Polski

    Wzbijający się kurz lub wió-  Nie należy przeciążać urządzenia pneumatycznego. Do ry mogą spowodować poważne uszkodzenia wzroku. określonego rodzaju pracy używać należy urządzenia 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 127  W razie złamania się narzędzia roboczego lub jakiejś in- nie równowagi. Podczas dłuższych okresów pracy ope- nej części roboczej, a także w przypadku uszkodzenia Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 128  W przypadku, gdy palce lub ręce zdrętwieją, zaczną Kilogram Masa, ciężar mrowienia, boleć lub silnie zbieleją, należy zaprzestać Funty pracy z urządzeniem pneumatycznym, powiadomić Milimetr Długość przełożonego i skonsultować się z lekarzem. Minuty Czas trwania Sekundy 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 129: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    37 Sprężyna dociskowa 38 Górna krawędź tłoka *Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa- nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 130: Dane Techniczne

    Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja narzędzia pneumatycznego i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie ko- lejności operacji roboczych. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 131: Deklaracja Zgodności

    Niniejsze urządzenia pneumatyczne należą do serii CLEAN. W zależności od punktu ciężkości urządzenia pneumatyczne- go, stosować można przednie lub tylne szczeliny. Technologia CLEAN firmy Bosch chroni użytkowników i śro- dowisko dzięki zasilaniu nieolejonym powietrzem i zmniejszo- W przypadku mocowania z tyłu narzędzia pneumatycznego nym zużyciem powietrza i energii.
  • Página 132 śrubę można było tem czworokątnym (zob. rys. D) wkręcić, może dojść do gwałtownego niekontrolowanego (0 607 661 505/... 507/... 509) ruchu narzędzia pneumatycznego.  Wkładając narzędzie robocze należy zwrócić uwagę,  Zmiany biegów za pomocą przełącznika biegów 10 do- aby jego trzpień...
  • Página 133: Konserwacja I Serwis

    Wskazówka: Wysokość momentu obrotowego uzależniona nasmarować przekładnię specjalnym smarem do prze- jest od rodzaju wkręcania i najlepiej można go ustalić dokonu- kładni firmy Bosch. Operację należy powtarzać co 300 go- jąc praktycznych prób. dzin pracy, licząc od pierwszego czyszczenia. – Wkręcenie próbne należy skontrolować za pomocą klucza Smar specjalny do przekładni (225 ml)
  • Página 134 – Obrócić wał rozrządu 24 aż do górnego martwego punktu. nizm impulsowy 26.  Przed przystąpieniem do demontażu mechanizmu im- – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: pulsowego, należy odczekać aż osiągnie on do tempe- Napełnić mechanizm impulsowy olejem hydraulicznym aż...
  • Página 135: Usuwanie Odpadów

    że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów- nież pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul.
  • Página 136: Česky

    či pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment ne- matického nářadí opravit. Mnoho úrazů má svou příčinu pozornosti při používání pneumatického nářadí může vést ve špatně udržovaném pneumatickém nářadí. k závažným zraněním. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 137  Používejte pomocné prostředky pro zachycení reakč- stavu. ních momentů, jako např. podpěrné přípravky. Není-li  Účinek vibrací může způsobit poškození nervů a poru- to možné, použijte přídavnou rukojeť. chy krevního oběhu v rukou a pažích. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 138: Zobrazené Komponenty

    6 Hadicová vsuvka Milimetr Délka 7 Připojovací hrdlo na přívodu vzduchu Minuta 8 Uzavírací šroub Čas, doba trvání Sekunda 9 Upevňovací zářezy pro zavěšovací třmen 10 Posuvný přepínač směru otáčení (chod vpravo/vlevo) 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 139: Technická Data

    Nepřesnost K Noste ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrací a (vektorový součet tří os) a nepřesnost K stanoveny podle EN 28927: Šroubování: < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 140: Prohlášení O Shodě

    Tato pneumatická nářadí patří ke konstrukční řadě CLEAN. Při upevnění vzadu na pneumatickém nářadí musíte použít Technika CLEAN firmy Bosch šetří uživatele a životní prostře- distanční držák 15, aby bylo zajištěno bezpečné usazení zavě- dí díky práci bez oleje a též menší spotřebou vzduchu a ener- šovacího třmenu 14.
  • Página 141: Uvedení Do Provozu

    čtyřhranem (viz obr. D) – Chod vpravo: Posuňte posuvný přepínač 10 směru otáče- (0 607 661 505/... 507/... 509) ní doprava. – Chod vlevo: Posuňte posuvný přepínač 10 směru otáčení  Dbejte při nasazování nástroje na to, aby nástroj pevně...
  • Página 142: Údržba A Servis

    – Otáčejte tímto šroubem 20 pomocí klíče na vnitřní šesti- té převodovku namažte speciálním převodovým tukem hrany 19. Bosch. Proces čištění opakujte pokaždé po 300 pro- Otáčení ve směru hodinových ručiček dává vyšší kroutící vozních hodinách od prvního vyčištění. moment, otáčení proti směru hodinových ručiček nižší...
  • Página 143 OBJ_BUCH-1993-003.book Page 143 Monday, March 17, 2014 4:39 PM Česky | 143 Demontáž impulzního mechanismu – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: (viz obrázek H, resp. obrázek I) Naplňte hydraulický olej až po okraj impulzního mechanismu. Pomalu pětkrát až šestkrát protočte vačkový hřídel 24.
  • Página 144: Příslušenství

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o.
  • Página 145: Slovensky

    Pomocou vhodného pneumatického nára- né a správne utiahnuté. Cez neutiahnuté alebo poškode- dia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom roz- né hadicové spojky môže nekontrolovaným spôsobom uni- sahu výkonu náradia. kať tlakový vzduch. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 146  Nedotýkajte sa objímok alebo dielov príslušenstva po- vajúcu nárazom. Stupeň požadovanej ochrany treba čas príklepu, pretože sa tým môže zvýšiť riziko poreza- konkrétne zvážiť pre každý jednotlivý prípad použitia nia, popálenia alebo poranenia v dôsledku vibrácií. osobitnen. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 147 Decibelov hlasitosti  V takom prípade, keď sa používajú univerzálne rotačné spojky (zubové spojky), treba pracovať s aretačnými kolíkmi. Používajte hadicové spojky Whipcheck, aby ste zabezpečili ochranu pre prípad zlyhania prepojenia Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 148: Používanie Podľa Určenia

    PT/ETM9 4 Vypínač 5 Výstup vzduchu s tlmičom hluku 6 Hadicový nátrubok 7 Pripájací nátrubok na prívodte tlakového vzduchu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 8 Uzavieracia skrutka D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.09.2013 9 Upevňovacie štrbiny pre závesný strmienok 10 Posuvný prvok pre smer otáčania (pravobežný/ ľavobežný...
  • Página 149: Technické Údaje

    To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia na ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako je napr. údržba pneumatického ná- radia a nástrojov, udržovanie teplých rúk, organizácia pracovných procesov. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 150 12 natočte do požadovanej polohy. Potom Výrovky označené ako Bosch CLEAN-Technik šeria užívateľa krídlovú skrutku v smere pohybu hodinových ručičiek opäť aj životné prostredie vďaka fungovaniu bez oleja ako aj vďaka utiahnite.
  • Página 151: Uvedenie Do Prevádzky

     Skôr ako ručné pneumatické náradie zapnete, všimnite hlave s vonkajším štvorhranom (pozri obrázok D) si nastavený smer otáčania náradia. Keď chcete naprík- (0 607 661 505/... 507/... 509) lad uvoľňovať skrutky a smer otáčania je nastavený tak, že sa skrutka zaskrutkuje, môže dôjsť k prudkému nekontro- ...
  • Página 152: Výmena Oleja

    Upozornenie: Potrebné nastavenie krútiaceho momentu zá- dovku potom namastite špeciálnym prevodovým tukom visí od druhu skrutkového spojenia a najlepšie sa dá zistiť Bosch. Toto čistenie zopakujte po prvom čistení po kaž- praktickým vyskúšaním. dých ďalších 300 prevádzkových hodinách náradia. Špeciálny prevodový tuk (225 ml) –...
  • Página 153 Vložte guľôčku 23 do otvoru na vačkovom hriadeli 24. Pretiahnite objímku 13 na vačkovom hriadeli cez guľôčku, – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: nasaďte znova tlačnú pružinu 37 a oceľový krúžok 36 Nalejte hydraulický olej do impulzného mechanizmu až po a namontujte poistný...
  • Página 154: Likvidácia

    údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo- žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu Vášho stroja online.
  • Página 155: Magyar

    A lazán meghúzott vagy megrongá-  Ne használjon olyan préslevegős kéziszerszámot, lódott tömlőbilincsek ahhoz vezethetnek, hogy a levegő ki- jut a vezetékből. amelynek a be-/kikapcsolója elromlott. Egy olyan prés- Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 156  Sohase kapcsolja be kézben hordás közben a sűrített nyos állapota ahhoz vezethet, hogy azok az ütve csavaro- zóban vagy impulzusos csavarozóban való használat során levegős kéziszerszámot. Egy forgó szerszámbefogó egy- széttörnek és nagy sebességgel kirepülnek. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 157 és a préslevegős szerszám vagy egység több tömlő közötti kapcsolat meghibásodásakor ren- US-finommenet delkezzen megfelelő védelemmel. (Unified National Fine  Sohase vigye a préslevegős szerszámot a tömlőnél fog- menet sorozat) Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 158 9 A felakasztó kengyel számára szolgáló rögzítő rés hoz tartoznak. 10 Forgásirány beállító tolóka (jobbra / balra forgás) A Bosch CLEAN-technika az olajat nem igénylő működése és 11 Befogási terület(például egy pótfogantyúnál) alacsonyabb levegő- és energiafogyasztás jobban kíméli a fel- 12 Pótfogantyú*...
  • Página 159 Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszer- szám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 160: A Biztos Kezelésre Szolgáló Szerkezetek

    Szerszámcsere külső négyszöges csavarozó fej meg ismét szorosra a szárnyascsavart. esetén (lásd a „D” ábrát) (0 607 661 505/... 507/... 509) Az elvezetett levegő útvonala  A betétszerszámok beszerelésénél ügyeljen arra, hogy Egy levegőelvezetéssel elvezetheti a levegőt egy levegő elve- a betétszerszám szorosan ráilleszkedjen a szerszámbe-...
  • Página 161: Karbantartás És Szerviz

    Ez biztosítja, hogy az leve- használja, hogy takarékoskodjon az energiával. gős kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon. Az erre feljogosított Bosch elektromos szerszám ügyfélszolgá- Be- és kikapcsolás lat ezeket a munkákat gyorsan és megbízhatóan elvégzi. A sűrített levegős kéziszerszámok egy a forgatónyomatéktól Kizárólag eredeti Bosch-pótalkatrészeket használjon.
  • Página 162: Rendszeres Tisztítás

    Ha a sű- – 0 607 661 505/... 507/... 509: rített levegős kéziszerszámot hosszabb ideig nem Távolítsa el a 21 rögzítőgyűrűt a 3 házról és tolja ki a házból akarja használni, hajtsa mindig végre ezt az eljárást.
  • Página 163 – Forgassa el a 24 bütyköstengelyt a felső holtpontba. horonyba és hogy a gyorsváltó tokmány 13 hüvelyét kön- nyen lehessen mozgatni. – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510:  Minden olajcsere után ellenőrizze a sűrített levegős ké- Töltse fel az impulzus egységet a pereméig hidraulikai olaj- ziszerszám kifogástalan működését.
  • Página 164: Русский

    других людей и не направляйте холодный воздух на кавицы на расстоянии от вращающихся деталей. руки. Сжатый воздух может привести к серьезным Просторная одежда, украшения и длинные волосы мо- травмам. гут попасть во вращающиеся детали. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 165 струмент. Проверьте рабочее давление и опять вклю- запрещается. Подобные изменения могут снизить эф- чите инструмент, когда рабочее давление снова будет фективность мер по технике безопасности и повысить оптимальным. риск для оператора. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 166 лем, всегда проверяйте его наличие на своем месте Вт Ватт Мощность и исправное рабочее состояние.  Вибрация может вредно воздействовать на нервы и Единица энергии Нм Ньютон-метр (крутящий момент) кровообращение кистей и рук. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 167: Описание Продукта И Услуг

    *Изображенные или описанные принадлежности не входят в чивания и вывинчивания винтов, а также для затягивания стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад- и отвинчивания гаек в указанном диапазоне размеров и лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. мощности. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 168: Технические Данные

    но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время. Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техни- ческое обслуживание пневматического инструмента и сменной рабочей оснастки, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 169: Заявление О Соответствии

    Приспособление для подвешивания (см. рис. А) CLEAN. С помощью подвесной скобы 14 Вы можете закрепить пневмоинструмент на приспособлении для подвешива- Техника CLEAN компании Bosch оберегает пользователя и ния. окружающую среду, она работает без машинного масла и потребляет лишь небольшое количество воздуха и энер- –...
  • Página 170: Работа С Инструментом

    винчивания с наружным четырехгранником например, хотите вывернуть винт/шуруп, а направле- (см. рис. D) ние вращения установлено на заворачивание, то может (0 607 661 505/... 507/... 509) возникнуть резкое неконтролируемое движение пнев-  При установке рабочего инструмента следите за моинструмента. тем, чтобы хвостовик инструмента был надежно...
  • Página 171: Техобслуживание И Сервис

    достижении установленного крутящего момента. печивается сохранность безопасности пневмоинстру- – Для включения электроинструмента нажмите до упора мента. выключатель 4. Сервисная мастерская фирмы Bosch выполняет такую ра- – Электроинструмент выключается автоматически при боту быстро и надежно. достижении установленного крутящего момента. Используйте только оригинальные запчасти производства...
  • Página 172 ки (ВМТ). одежду, защитные очки и защитные перчатки. – Накиньте подходящий рожковый ключ (раствор ключа – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: см. в «Технических данных») на соответствующую пло- Залейте гидравлическое масло до края импульсного скость 34 и выверните корпус 3 вместе с импульсным...
  • Página 173 скость 34 и вверните корпус 3 с импульсным механиз- – либо по телефону справочно – сервисной службы мом в направлении по часовой стрелке с моментом за- Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) тяжки 35±5 Нм. Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО...
  • Página 174: Українська

    шланга і поранень ним. Піднятий пил і тирса/стружка матеріалу користуйтеся затискними пристроями можуть ранити очі. або лещатами. Притримуючи оброблювану деталь однією рукою або притискуючи її до тіла, неможливо досить безпечно працювати з пневматичним інструментом. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 175  Оператору не можна ігнорувати такі симптоми, як приладдя чи навіть самого пневматичного напр., тривале нездужання, поява скарг, часте інструменту частини можуть розлітатися з високою серцебиття, болі, свербіж, глухота, печіння або швидкістю. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 176  Тримайте пневматичний інструмент не занадто дюйм міцно, але впевнено відповідно до сил реакції руки. л/с літри за секунду Чим міцніше Ви тримаєте інструмент, тим більше може Витрата повітря кубічні фути за хвилину посилитись вібрація. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 177: Опис Продукту І Послуг

    Engineering PT/ETM9 2 Патрон 3 Корпус з імпульсним механізмом 4 Вимикач 5 Отвір для виходу повітря з шумоглушником Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 6 Шланговий ніпель D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.09.2013 7 Сполучний штуцер на вході повітря 8 Нарізна пробка...
  • Página 178 вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу. Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з інструментом, як напр.: технічне обслуговування пневматичного інструменту і змінних робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 179 Українська | 179 Ці пневматичні інструменти належать до серії CLEAN. Додаткова рукоятка Техніка CLEAN компанії Bosch оберігає користувача і – Надіньте додаткову рукоятку 12 на зону затискання 11. навколишнє середовище, вона працює без машинної Додаткову рукоятку 12 можна повертати в будь-яке...
  • Página 180: Початок Роботи

    шуруповерта з чотирикутним хвостовиком можливий сильний неконтрольований рух (див. мал. D) пневмоприладу. (0 607 661 505/... 507/... 509)  Користуйтеся перемикачем 10 напрямку обертання лише тоді, коли пневматичний інструмент зупинено.  Коли будете встромляти робочий інструмент, слідкуйте за тим, щоб робочий інструмент добре сів...
  • Página 181: Технічне Обслуговування І Сервіс

    0 607 661 ..505 фахівцям. Лише за таких умов Ваш пневматичного ... 506 прилад і надалі буде залишатися безпечним..509 Авторизована майстерня Bosch виконує такі роботи ... 510 ... 507 швидко і надійно.   Гідравлічне мастило...
  • Página 182 – Покрутіть кулачковий вал 24 до верхньої мертвої  Перед демонтажем дайте імпульсному механізму точки. охолонути до кімнатної температури. – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510:  При заміні олії вдягайте придатний захисний одяг, Залийте гідравлічне мастило до краю імпульсного захисні окуляри і захисні рукавиці.
  • Página 183  Після кожної заміни мастила перевіряйте правильність роботи пневматичного інструмента. Приладдя Повний асортимент високоякісного приладдя Ви можете подивитися в Інтернеті за адресою: www.bosch-pt.com або запитати в спеціалізованому магазині. Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь...
  • Página 184: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    суы, майы, метал бөлшектері немесе лас болуы мүмкін. Барлық қызмет көрсету бөліктері, тіркесу және Бұл денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. шлангтар қысым және ауа көлемі бойынша техникалық мәліметтеррге сай ретте орнатылуы қажет. Жай қысым 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 185  Зауыттық тақтайшадағы жазуларды оқу ауру, ұру, қақсау, қышу, ұйып қалу, дене күйгені немесе сіресіп қалуы сияқты симптомдарды сезсе мүмкіндігіне көз жектізіңіз. Керек болса өндірушіден бұл белгілерді ықылазсыз қою мүмкін емес. басқасын алыңыз. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 186  Пневматикалық құралды өте қатты емес, бірақ текше текше фут/минут Ауа пайдалану фунт берік ұстап талап етілген алақандық реакция күштерін сақтаңыз. Егер қаттырақ ұстасаңыз минутта тербелулер күшеюі мүмкін. Арн. көлем дБ Децибел салыстырмалы дауыс күші үшін 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 187: Тағайындалу Бойынша Қолдану

    3 Корпус импульстік механизмбен 4 Қосқыш/өшіргіш 5 Бәсеңдеткіштегі ауа шығысы 6 Шланг келте құбыры 7 Ауа кірісінде біріктіретін келте құбыр Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 8 Тиекті бұранда Leinfelden, 09.09.2013 9 Ілгіштегі бекіту ойығы 10 Айналу бағытының бекітпесі (оңға/солға айналу) 11 Қысу...
  • Página 188: Техникалық Мәліметтер

    да ескеру қажет. Бұл жұмыс уақытындағы діріл қуатын төмендетеді.ақтармен басқа алмалы-салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзге Пайдаланушы дірілдеу әсерінен сақтану үшін қосымша қауіпсіздік шараларын қолдануы қажет, мысалы: пневматикалық құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдастыру. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 189 OBJ_BUCH-1993-003.book Page 189 Monday, March 17, 2014 4:39 PM Қaзақша | 189 Бұл пневматикалық құралдар CLEAN-нұсқаларына тиісті. Шығатын ауа жүйесі Bosch CLEAN-техникасы майсыз жұмыс істеп және кем ауа Шығатын ауа жүйесімен шығатын ауаны шлангпен жұмыс мен энергияны пайдаланып пайдаланушы және қоршау орнынан ары бағыттап бір уақытта оптималды дыбыс...
  • Página 190: Пайдалануға Ендіру

    Сыртқы төрт қырлы ойықты бас болса аспап тоқтағаннан соң пайдаланыңыз. алмастыру (D суретін қараңыз) – Оңға айналдыру: айналу бағытының бекітпесін 10 оңға (0 607 661 505/... 507/... 509) жылжытыңыз.  Алмалы-салмалы аспаптарды орнатуда олардың – Солға айналдыру: айналу бағытының бекітпесін 10 аспап...
  • Página 191: Пайдалану Нұсқаулары

    мотор майын тамызу керек. Пневматикалық құралды корпусынан құламауына көз жеткізіңіз. қайта ауа жетістіруіне қосып ( „Ауа жетістіруге қосылу“, – 0 607 661 505/... 507/... 509: 189 бетін қараңыз) оны 5 –10 с істетіп, шығатып Бекіткіш сақинаны 21 корпустан 3 алып импульс...
  • Página 192: Тұтынушыға Қызмет Көрсету Және Пайдалану Кеңестері

    бекіткіш сақина 35 ойықта тұрғанын жылдам бұраңыз. алмастыру патронының гильзасы 13 аз жылжып тұруына көз жеткізіңіз. – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510:  Әр май алмастырудан соң пневматикалық Гидравлика майын импульс механизмңнің шетіне дейін құралдың кедергісіз жұмыс істеуін тексеріңіз.
  • Página 193: Кәдеге Жарату

    тефлон бар. 400 °C-тан артық қызытпаңыз, әйтпесе денсаулыққа зиян келтіретін булар пайда болуы мүмкін. Егер пневматикалық құралды пайдаланып болмаса оны кәдеге жарату орталығына тапсырыңыз немесе дилерге, мысалы, өкілетті Bosch сервистік қызметіне, жіберіңіз. Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 194: Română

    în caz de nefolosire mai îndelungată. Această măsură pre- ventivă împiedică pornirea involuntară a sculei pneumati- 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 195 Mâinile calde sunt mai insensibile la vibraţii. Mănuşile largi pot fi prinse în componentele care se rotesc. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 196 întâi în acel dispozitiv şi numai după National pipe thread aceea să o racordaţi la instalaţia de alimentare cu aer. Astfel veţi evita punerea involuntară în funcţiune a sculei pneumatice. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 197 Aceste scule pneumatice fac parte din seria CLEAN. re dreapta/stânga) Tehnica CLEAN Bosch menajează utilizatorul şi mediul prin lu- 11 Domeniu de prindere(de exemplu pentru un mâner su- crul fără ulei cât şi prin consumul mai redus de aer şi energie.
  • Página 198 şi strâns scula pneumatică. ceastă metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside- rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Nu suprasolicitaţi zona de fixare. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 199: Racordarea La Instalaţia De Alimentare Cu Aer

    (vezi figura D) Evacuarea aerului uzat (0 607 661 505/... 507/... 509) Cu un ghidaj de evacuare a aerului uzat puteţi îndepărta aerul  La montarea unui accesoriu aveţi grijă ca acesta să fie uzat de la locul dumneavoastră de muncă, printr-un furtun de bine fixat pe sistemul de prindere.
  • Página 200: Instrucţiuni De Lucru

    în exploatare a sculei pneumatice. Pornire/oprire Un centru de service şi asistenţă post-vânzări autorizat Bosch Sculele pneumatice au un mecanism generator de impul- poate executa aceste lucrări rapid şi fiabil. suri deconectabil dependent de momentul de torsiune, re- Utilizaţi numai piese de schimb originale Bosch.
  • Página 201 7 câteva picături de ulei de motor. Ra- cordaţi din nou scula pneumatică la instalaţia de alimenta- – 0 607 661 505/... 507/... 509: re cu aer (vezi „Racordarea la instalaţia de alimentare cu Scoateţi inelul de siguranţă 21 de la carcasa 3 şi împingeţi aer“, pagina 199) şi lăsaţi-o să...
  • Página 202 OBJ_BUCH-1993-003.book Page 202 Monday, March 17, 2014 4:39 PM 202 | Română – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: – 0 607 661 506/... 510: Turnaţi ulei hidraulic până la marginea mecanismului gene- Introduceţi bila 23 în deschiderea arborelui cu came 24.
  • Página 203: Български

    Когато държите детайла с ръка или го притискате към хрени от въздушната струя прах и стружки могат да при- тялото си, не можете да контролирате сигурно пневма- чинят тежки травми на очите. тичния инструмент. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 204 ръцете, раменете в зоната на врата или в други части импулсни винтоверти на тялото.  Данните на табелката на уреда трябва да могат да се четат. При необходимост се снабдете с резервна табел- ка от производителя. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 205 детайла.  Ако пневматичният инструмент е съоръжен със шу- мозаглушител, по време на работа той трябва да е Ват Мощност наличен, да бъде в изрядно състояние и да функцио- нира правилно. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 206 развиване на винтове, както и за затягане и развиване на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле- гайки в посочените диапазони на размерите и мощността. ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни- телни приспособления. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 207: Технически Данни

    Предприемайте допълнителни мерки за предпазване на работещия с пневматичния инструмент от вредното влияние на вибрациите, напр.: правилно поддържане на пневматичните инструменти и на работните инструменти, загряване на ръ- цете, правилно организиране на последователността на работните стъпки. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 208: Декларация За Съответствие

    лушаване на шума. Освен това подобрявате условията на работното място, тъй като то не се замърсява от съдържащ машинно масло въздух и не се увличат прах и стружки. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Странично отвеждане на въздуха (вижте фиг. В) Leinfelden, 09.09.2013...
  • Página 209: Включване И Изключване

     Преди да включите пневматичния инструмент, про- глава с външен четиристен (вижте фиг. D) верявайте установената посока на въртене. Ако на- (0 607 661 505/... 507/... 509) пример искате да развиете винт, а посоката на въртене  Преди използване на работен инструмент се уверя- е...
  • Página 210: Поддържане И Сервиз

    нения (макс. 2 –3 импулса) трябва да бъдат заменени ма- падане на оборотите или спиране на въртенето, но не вре- шинното масло на импулсния механизъм 26 и уплътнител- дят на двигателя. ните пръстени 25, 29 и 31. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 211 ка. импулсния механизъм 26.  Преди демонтиране изчакайте импулсният механи- – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: зъм да се охлади до стайна температура. Сипете хидравлично масло до ръба на импулсния меха-  При смяна на маслото винаги работете с подходящо...
  • Página 212 Допълнителни приспособления Можете да получите подробна информация за пълната га- ма висококачествени консумативи и допълнителни прис- пособления в интернет на адрес www.bosch-pt.com или при Вашия специализиран търговец. Сервиз и технически съвети Винаги, когато се обръщате към представителите на Бош с...
  • Página 213: Македонски

    Користете го соодветниот пневматски алат за очите. Вашата работа. Со соодветниот пневматски алат ќе  Внимавајте, држачите за црева секогаш да бидат работите подобро и посигурно во зададениот домен на добро затегнати. Незацврстените или оштетени работа. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 214 предупредувачки знаци не треба да се игнорираат. пневматскиот алат секогаш треба да носите заштита Корисникот на алатот треба овие знаци да му ги за очите отпорна на удари. Степенот на потребната 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 215 минута вртежи  За држење на тежината на пневматскиот алат, бари бари доколку е возможно, користете пулт, балансер со Воздушен притисок фунта сила на квадратен пружина или уред за израмнување. инч Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 216: Употреба Со Соодветна Намена

    PT/ETM9 1 Алат за вметнување 2 Прифат на алатот 3 Куќиште со импулсен механизам 4 Прекинувач за вклучување/исклучување Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 5 Излез на воздух со придушувач D-70745 Leinfelden-Echterdingen 6 Спојница за црево Leinfelden, 09.09.2013 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 217: Технички Податоци

    Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за заштита на корисникот од влијанието на вибрациите, како на пр.: одржувајте ги внимателно пневматските алати и алатот за вметнување, одржувајте ја топлината на дланките, организирајте го текот на работата. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 218 Овие пневматски алати спаѓаат во серијата CLEAN. – Вртете ја пеперутка-завртката за подесување на дополнителната дршка во правец спротивен на Техниката CLEAN на Bosch ги штити корисникот и стрелките од часовникот и свртете ја дополнителната околината со безмасно работење како и намалена...
  • Página 219: Ставање Во Употреба

    само доколку пневматскиот алат е во состојба на четириаголна глава (види слика D) мирување. (0 607 661 505/... 507/... 509) – Десен тек: Турнете го лизгачот 10 за правец на вртење  При ставањето на алатот за вметнување, внимавајте надесно.
  • Página 220: Одржување И Сервис

    На крај подмачкајте го куќиштето со специјална маст за Напомена: Потребната поставка за вртежниот момент погони од Bosch. Повторете го процесот на чистење по зависи од видот на сврзувањето и може да се одреди со околу 300 работни часа од првото чистење.
  • Página 221 – Свртете го брегастото вратило 24 до горната мртва стрелките на часовникот со 35±5 Nm. точка. – 0 607 661 506/... 510: – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: Ставете ја кугличката 23 во отворот на брегастото Наполнете со хидраулично масло до работ на вратило 24.
  • Página 222 врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. Македонија...
  • Página 223: Srpski

    Obratite pažnju sigurnosnih cipela koje ne kližu, zaštitnog šlema ili zaštite pritom na uslove rada i delatnost koju treba obavljati. za sluh, koji se zahtevaju prema uputstvima Vašeg Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 224 Prekontrolišie radni pritisak i startujte pneumatskim alatom, obavestite Vašeg poslodavca i ponovo pri optimalnom radnom pritisku. konsultujte nekog lekara. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 225: Opis Proizvoda I Rada

    10 Klizač za pravac obrtanja (u desno/u levo) 11 Područje pritezanja(na primer za jednu dodatnu dršku) Vazdušni pritisak pounds per square inch 12 Dodatna drška* 13 Čaura brzo promenljive stezne glave Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 226: Tehnički Podaci

    Nosite zaštitu za sluh! Ukupne vrednosti vibracija a (zbir vektora tri pravca) i nesigurnost K su dobujeni prema EN 28927: Zavrtnji: < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 227 Ovi pneumatski alati spadaju u CLEAN-seriju. Prilikom pričvršćivanja pozadi na pneumatski alat morate da upotrebite držač razmaka 15 kako bi bilo zagarantovano Bosch CLEAN-tehnika čuva radnika i okolinu sa radom bez ulja sigurno ležište luka za vešanje 14. kao i malom potrošnjom vazduha i energije.
  • Página 228: Puštanje U Rad

    – U desno: Gurnite klizač 10 za pravac obrtanja u desno. četvorouglom (pogledajte sliku D) – U levo: Gurnite klizač 10 za pravac obrtanja u levo. (0 607 661 505/... 507/... 509) Uključivanje-/isključivanje  Pazite pri korišćenju nekiog alata na to, da upotrebljeni alat čvrsto naleže na prihvat alata.
  • Página 229: Održavanje I Servis

    Podmažite Uputstvo: Neophodno podešavanje obrtnog momenta zavisi prenosnik na kraju sa Bosch specijalnom mašću za od vrste vijčanog spoja i najbolje može da se utvrdi praktičnim prenosnike. Ponavljajte radnju čišćenja uvek posle 300 eksperimentom.
  • Página 230 OBJ_BUCH-1993-003.book Page 230 Monday, March 17, 2014 4:39 PM 230 | Srpski Demontaža impulsnog mehanizma – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: (videti sliku H odnosno sliku I) Hidraulično ulje napunite do ivice impulsnog mehanizma. Bregastu osovinu 24 obrnite sporo, pet do šest puta.
  • Página 231 Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59...
  • Página 232: Slovensko

    Pri tem upoštevajte de- očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, kot je zaščita di- lovne pogoje in dejavnost, ki ga želite opraviti. Na ta na- hal, nezdrsljivih zaščitnih čevljev, zaščitne čelade ali zašči- 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 233  Ne uporabljajte obrabljenih ali slabo prilegajočih se dr- nem tlaku morate izklopiti pnevmatsko orodje. Preveri- žal ali podaljškov. To lahko povzroči ojačitev vibracij. te delovni tlak in ga pri optimalnem obratovalnem tlaku po- novno zaženite. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 234: Komponente Na Sliki

    12 Dodatni ročaj* Poraba zraka cubic feet/minute 13 Tulka hitrozamenljive vpenjalne glave Posebna mera za re- 14 Zanka za obešanje Decibel lativno jakost zvoka 15 Odmično držalo 16 Objemka gibke cevi 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 235: Tehnični Podatki

    Nosite zaščito sluha! Skupne vrednosti vibracij a (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K se izračunajo v skladu z EN 28927: Vijačenje: < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 236: Izjava O Skladnosti

     Kontrolirajte redno stanje zanke za obešanje orodja in Pnevmatska orodja spadajo k seriji CLEAN. kljuko v obesni napravi. Tehnika Bosch CLEAN varuje uporabnika in okolico, ker se de- lo opravlja brez olja ter z majhno porabo zraka in energije. Vpenjalna priprava Vendar je obratovanje z naoljenim zrakam prav tako možno.
  • Página 237 Menjava orodja pri vijačni glavi, zunanji štirirobni Opozorilo: Če pnevmatsko orodje ne deluje, npr. po daljšem (glejte sliko D) (0 607 661 505/... 507/... 509) času mirovanja, prekinite oskrbovanje z zrakom in na prijema-  Pri vstavljanju vsadnega orodja pazite na to, da vsadno lu orodja 2 večkrat zavrtite motor.
  • Página 238: Vzdrževanje In Servisiranje

    Nato trdno privijte nazaj vložno spojko pnevmatskega orodja. cevi. – 0 607 661 505/... 507/... 509: – Delci vode in umazanije, ki se nahajajo v stisnjenem zraku, Odstranite varovalni obroč 21 na ohišju 3 in potisnite im- povzročajo rjavenje in pripeljejo do obrabe lamel, ventilov pulzno gonilo iz ohišja.
  • Página 239 Pokrov bata 30 namestite z rahlim sukanjem in ga z mehko Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- krpo pritisnite navzdol. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Odstranite odvečno olje.
  • Página 240: Hrvatski

    Prije primjene pneumatskog alata za- 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 241  Koristite pomoćna sredstva za preuzimanje sila reakci- nog sustava i smetnje u cirkulaciji krvi u šakama i ruka- je, kao što je npr. naprava za oslanjanje. Ako to nije mo- guće, koristite dodatne ručke. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 242: Opis Proizvoda I Radova

    Sekunde 10 Klizač za smjer vrtnje (okretanje na desno ili lijevo) Broj okretaja pri 11 Područje stezanja(npr. za dodatnu ručku) Okretaja ili gibanja u minuti praznom hodu 12 Dodatna ručka* 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 243 Nosite štitnik za sluh! Ukupne vrijednosti vibracija a (vektorski zbor u tri smjera) i nesigurnost K određeni su prema EN 28927: Vijci: < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 244: Izjava O Usklađenosti

    Za pričvršćivanje straga na pneumatskom alatu morate kori- stiti razmačnik 15 kako biste osigurali sigurni dosjed streme- Bosch CLEAN tehnologijom štiti se korisnik i okoliš, zahvalju- na za vješanje 14. jući radu bez ulja, kao i manjoj potrošnji komprimiranog zraka ...
  • Página 245 Zamjena alata kod glave za vijke sa vanjskim če- na desno. tverokutom (vidjeti sliku D) – Okretanje na lijevo: Gurnite klizač 10 za smjer okretanja (0 607 661 505/... 507/... 509) na lijevo.  Kod stavljanja radnog alata pazite da radni alat čvrsto Uključivanje/isključivanje sjedi na stezaču alata.
  • Página 246: Održavanje I Servisiranje

    3 607 030 352 – pneumatskog alata. Iz seta brtvenih prstena potrebna su vam samo 3 gumena pr- Ovlašteni Bosch servis će ove radove izvesti brzo i pouzdano. stena. Kod zamjene brtvenih prstena pazite na odgovarajuću Koristite isključivo Bosch originalne rezervne dijelove. veličinu.
  • Página 247 OBJ_BUCH-1993-003.book Page 247 Monday, March 17, 2014 4:39 PM Hrvatski | 247 Demontaža mehanizma impulsa – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: (vidi slika H odnosno Slika I) Napunite mehanizam impulsa hidaruličkim uljem do ruba. Zarotirajte grebenasto vreteno 24 polagano, pet do šest Ako želite promijeniti ulje, morate demontirati mehanizam im-...
  • Página 248 Pove- ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
  • Página 249: Eesti

    Hetkeline tähelepa- toodud juhiste kohaselt. Seejuures arvestage töötingi- nematus suruõhutööriista kasutamisel võib põhjustada musi ja konkreetset tegevust. Seeläbi väheneb tolmu raskeid vigastusi. tekkimine, vibratsioon ja müra miinimumini. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 250 Pikemaajalise töö korral peaks tusseadises, veenduge, et kinnitate selle enne õhuva- seadme kasutaja kehaasendit muutma, see aitab eba- rustusega ühendamist seadise külge. Nii hoiate ära meeldivat tunnet ja väsimust vältida. seadme soovimatu käivitamise. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 251: Nõuetekohane Kasutamine

    25 Nukkvõlli tihend Pöörlemissuund 26 Impulssmehhanism Vasak käik 27 Kolvi lukustusrõngas 28 Kolb 29 Kolvi tihend 30 Kolvi kate 31 Kolvi katte tihend 32 Kolvi katte kinnituskruvi 33 Kolvi katte lukustusrõngas Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 252: Tehnilised Andmed

    Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem. Kaitseks vibratsiooni mõju eest võtke tarvitusele täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks hooldage suruõhutööriista ja tarvikuid pii- savalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 253 Õhuvarustusega ühendamine  Veenduge, et õhusurve ei ole väiksem kui 6,3 baari (91 psi), kuna suruõhutööriist on ette nähtud kasuta- miseks sellel survel. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Täiesvõimsuse tagamiseks tuleb kinni pidada tabelis „Tehnili- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.09.2013 sed andmed“...
  • Página 254 Tarviku vahetus välisnelikandiga kruvikeeraja- Energia säästmiseks lülitage suruõhutööriist sisse ainult siis, kui seda kasutate. pea puhul (vt joonist D) (0 607 661 505/... 507/... 509) Sisse-/väljalülitus  Tarviku paigaldamisel veenduge, et tarvik tarvikukin- Suruõhutööriistadel on pöördemomendist sõltuv seiskumi- nitusse kindlalt kinnitub. Kui tarvik ei kinnitu tarvikukin- sega löögimehhanism, mis on suures ulatuses reguleeritav.
  • Página 255 ... 510 ... 507 – Keerake nukkvõlli 24 kuni ülemise surnud punktini.   Hüdraulikaõli 3 605 430 008 – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510:  Tihendikomplekt (7 tk) 3 607 030 360 – Valage hüdraulikaõli kuni impulssmehhanismi servani.
  • Página 256: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Veenduge, et lukustusrõngas 35 on soones ja et kiirvahe- tuspadruni hülss 13 on kergesti liikuv.  Iga kord pärast õlivahetust kontrollige, kas suruõhu- tööriist töötab veatult. Lisatarvikud Täieliku teabe lisatarvikute kohta saate Internetist aadressi- del www.bosch-pt.com või edasimüüjalt. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 257: Latviešu

     Nodrošiniet, lai šļūteņu apskavas vienmēr būtu stingri savilktas. Nepietiekoši savilktas vai bojātas šļūteņu apska- slēdzējs. Pneimatiskais instruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. vas var būt par cēloni nekontrolējamai gaisa noplūdei. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 258 Pneimatiskais instruments nav izolēts, tāpēc, tam saskaro- ko instrumentu rokturi darba laikā parasti ir auksti, jo tos ties ar spriegumnesošu vadu, lietotājs var saņemt elektris- atdzesē saspiestā gaisa plūsma. Siltas rokas ir mazāk jutī- ko triecienu. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 259  Ja pneimatisko instrumentu paredzēts lietot, iekarinot Griešanās virziens statnē vai iestiprinot citā turētājierīcē, vispirms droši Griešanās virziens pa kreisi nostipriniet instrumentu un tikai pēc tam pievienojiet to gaisa spiedientīklam. Tas ļaus novērst pneimatiskā instrumenta nejaušu ieslēgšanos. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 260 10 Pārbīdāms griešanās virziena pārslēdzējs Šie pneimatiskie instrumenti pieder pie sērijas CLEAN. (griešanās virziens pa labi / pa kreisi) Bosch tehnoloģija CLEAN saudzē lietotāja veselību un apkār- 11 Aploce stiprināšanai tējo vidi, jo ļauj strādāt ar mazāku saspiestā gaisa un enerģijas (piemēram, papildroktura stiprināšanai)
  • Página 261 Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet pne- imatiskā instrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 262 Izstrādāto gaisu pa šļūteni var aizvadīt prom no darba vietas, četrstūra kātu (attēls D) šādi nodrošinot optimālu trokšņa līmeni. Tā uzlabojas darba (0 607 661 505/... 507/... 509) apstākļi, jo darba vieta tiek pasargāta no piesārņošanas ar eļļu  Iestiprinot darbinstrumentu, sekojiet, lai tas stingri tu- un putekļiem vai skaidām, ko nes līdzi izstrādātā...
  • Página 263 2, kas savienots ar pneimatisko dzinēju. Tā tiek novērsta adhēzijas spēku veidošanās. Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet pneimatisko instrumentu vienī- gi tad, kad tas tiek lietots. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 264: Apkalpošana Un Apkope

      Hidraulikas eļļa 3 605 430 008 pneimatisko instrumentu. Blīvgredzenu komplekts Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un  (7 gab.) 3 607 030 360 – kvalitatīvi. Blīvgredzenu komplekts Izmantojiet vienīgi Bosch oriģinālās rezerves daļas.
  • Página 265 – Pagrieziet izciļņvārpstu 24 līdz augšējam nāves punktam. Sekojiet, lai sprostgredzens 35 ievietotos gropē un ātrās nomaiņas turētājaptveres aploce 13 viegli pārvietotos. – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510  Ik reizi pēc eļļas nomaiņas pārliecinieties, ka pneima- Iepildiet hidraulikas eļļu līdz impulsu mehānisma malai.
  • Página 266: Atbrīvošanās No Nolietotajiem Izstrādājumiem

    400 °C, jo pie augstas temperatūras teflons var izdalīt ve- selībai kaitīgus tvaikus. Ja pneimatiskais instruments vairs nav derīgs lietošanai, no- gādājiet to tuvākajā otrreizējo izejvielu savākšanas un pārstrā- des centrā vai Bosch pilnvarotā tehniskās apkalpošanas iestā- dē. Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 267: Lietuviškai

    įtaką pneumatinio įrankio veikimui. Prieš pradė- dami naudoti pneumatinį įrankį, kreipkitės į specialis- Akimirksnio neatidumas dirbant su pneumatiniu įrankiu tus, kad suremontuotų pažeistas dalis. Daug nelaimingų gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 268: Saugos Nuorodos Dirbantiems Su Pneumatiniais Impulsiniais Suktuvais

     Reakcijos momentui atlaikyti naudokite pagalbines dilgčioja, skauda arba pabąla, darbą su pneumatiniu priemones, pvz., atraminį įtaisą. Jei tam nėra galimy- įrankiu nutraukite, apie tai informuokite savo darbdavį bės, naudokite papildomą rankeną. ir pasikonsultuokite su gydytoju. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 269: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Sūkių arba judesių skaičius per Tuščiosios eigos 11 Įtvirtinimo sritis(pvz., papildomai rankenai) minutę sūkių skaičius 12 Papildoma rankena* 13 Greitojo keitimo griebtuvo įvorė Oro slėgis 14 Lankelis prietaisui pakabinti Svarų kvadratiniam coliui Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 270: Techniniai Duomenys

    Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Vibracijos bendroji vertė a (trijų krypčių atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 28927: Varžtai: < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 271: Atitikties Deklaracija

    Šie pneumatiniai įrankiai priklauso CLEAN serijai. Tvirtindami prie pneumatinio įrankio užpakalinės dalies, turi- Bosch CLEAN technika saugo dirbantįjį ir tausoja aplinką, nes te naudoti distancinį tarpiklį 15, kad patikimai įstatytumėte ji veikia be alyvos ir taupiau naudoja orą ir energiją.
  • Página 272: Paruošimas Darbui

    Nuoroda: jeigu pneumatinis įrankis nesisuka, pvz., po ilges- niu keturbriauniu (žr. pav. D) nės prastovos, atjunkite suslėgto orą ir kelis kartus prasukite (0 607 661 505/... 507/... 509) variklį, sukdami įrankių įtvarą 2. Tokiu būdu pašalinamos su-  Įstatydami darbo įrankį atkreipkite dėmesį, kad darbo kibimo jėgos.
  • Página 273: Priežiūra Ir Servisas

    Sukant pagal laikrodžio rodyklę, nustatomas didesnis suki- pateiktus naudojimo ir šalinimo nurodymus. Po to sutepki- mo momentas, sukant prieš laikrodžio rodyklę, nustato- te pavarą specialiu Bosch tepalu, skirtu pavaroms tepti. Po mas mažesnis sukimo momentas. pirmojo išvalymo kartokite šią išvalymo procedūrą kas Nuoroda: Reikiamas sukimo momentas nustatomas priklau- 300 darbo valandų.
  • Página 274 OBJ_BUCH-1993-003.book Page 274 Monday, March 17, 2014 4:39 PM 274 | Lietuviškai Impulsinio mechanizmo išmontavimas – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: (žr. H ir I pav.) Įpilkite hidraulinės alyvos iki impulsinio mechanizmo briau- nos. Norint pakeisti alyvą, reikia išmontuoti impulsinį mechanizmą...
  • Página 275 Jeigu jūsų pneumatinis įrankis yra nebetinkamas naudoti, prašome jį atiduoti antriniam perdirbimui arba grąžinti į pre- kybos vietą, t. y. į įgaliotą Bosch klientų aptarnavimo skyrių. Galimi pakeitimai. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 276 件。另外也必须留心工作条件及待执行的工作。 这  工作时务必要全神贯注,不但要保持头脑清醒更要 样可以尽可能地降低废尘,振荡和噪音。 理性地操作气动工具。疲惫,喝酒或服用毒品,兴  只能将气动工具交给合格且经过训练的人员来设 奋剂后,切勿操作气动工具。 使用气动工具时只要 定,调整和使用。 稍微分心便可能导致后果严重的意外。  不可以更改气动工具。 擅自更改机器可能会降低安  穿戴好您个人的防护装备並戴上护目镜。 根据雇主 全性措施的成效并提高对操作者的危险。 的指示或工作防护法规及健康保护规章的要求,穿 戴您个人的防护装备,例如防护面罩,止滑工作 维修 鞋,安全帽或耳罩等,如此可以降低受伤的危险。  气动工具只能交给合格的专业人员修理。 修理工具  避免意外地开动机器。在连接供气装备,提起或搬 时只能换装原厂零,配件。 运气动工具之前,务必检查是否已经关闭了气动工 具。 如果您在提携气动电动工具时无意地启动了起 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 277 等,千万不可忽视这些警讯。此时操作者应通知其 义,可帮助您更有把握更安全地操作本气动工具。 雇主并且向合格的医生咨询。 符号 含义  在冲击过程中不要触摸任何套筒或附件,这样会提  在安装,操作,维修,保养 高因振动而导致割伤、烫伤或碰伤的危险。 和更换零件之前,以及工作  只能使用工作状态良好的冲击套筒。 手动套筒和附 前在气动工具附近逗留时 都 件如有缺陷,它们在冲击扳手或脉冲式起子机使用 要详细阅读和遵守所有的指 过程中可能会碎裂并被抛出。 示。 如果未遵循安全规章和  避免接触带电的电线。 本气动工具不具备绝缘性 指示可能造成严重的伤害。 能,若与带电线路接触可能导致触电。 在进行抛光、割锯、研磨、钻孔或其他类 警告 ! 似的工作时所产生的尘埃可能引起癌症, 畸形胎或基因突变。上述尘埃可能含有以下物质: Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 278 29 活塞密封圈 遵循警告提示和指示,可能导致电击, 30 活塞盖板 火灾并且 / 或其他的严重伤害。 31 活塞盖板密封圈 32 活塞盖板固定螺栓 翻开标示了气动工具详解图的折叠页。阅读使用说明 书时必须必须翻开折叠页参考。 33 活塞盖板卡环 34 外壳上的扳手平面 正确地使用机器 35 快速夹头卡环 在规定的功率范围内,可以使用本气动工具拧入和拧 36 钢环 出特定大小的螺丝,以及拧紧和放松螺母。 37 压缩弹簧 38 上部活塞边缘 *图表或说明上提到的附件,并不包含在基本的供货范围中。 本公司的附件清单中有完整的附件供应项目。 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 279 (三向失量总和)以及不确定系数 K 符合 EN 28927: 拧螺丝: 米 / 秒 < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 米 / 秒 本使用说明书中提供的震动水平,是根据 EN ISO 11148 中规定的测量方式所测得的,因此可以用来在气动工具 之间进行比较。也可以临时用来评估震动负荷。 此震动值是气动工具用于正式用途时的震动水平。如果未按照规定使用气动工具,在气动工具上安装了其他的 附件或不合适的工具,或者未切实做好保养的工作,都可能改变机器的震动水平。这样长期工作下来会明显地 提高震动负荷。 为了准确地评估震动负荷,还必须考虑到气动工具关机的时间,以及开机后尚未正式工作之前的待命时间。这 些因素都会明显降低整个工作过程的震动负荷。 重要的是,采取额外的安全防范措施,保护操作者免受震动伤害,例如:做好气动工具以及安装工具的保养工 作,工作时手部保持温暖,正确地安排工作的流程等。 Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 280 – 松开软管夹 16 (位在软管 17 上) 。以软管罩住 Engineering PT/ETM9 气管轴套 6,并拧紧软管夹来固定软管。 连接供气装置  请注意:气压不得低于 6.3 bar (91 psi) ,因为本 气动工具专为此工作气压而设计。 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 为了让机器能够发挥最大功率,务必根据 " 技术数 Leinfelden, 09.09.2013 据 " 的格表上提供的软管内直径值和连接螺纹的尺 寸,选购合适的软管以及连接件。为了保持机器的最 安装 大功率,选用的软管长度不可以超过 4 米。...
  • Página 281 – 顺时针旋转:将旋转方向滑动调节器 10 向右推。 指示: 必须把供气软管的一端先固定在气动工具上, – 逆时针旋转:将旋转方向滑动调节器 10 向左推。 接著再把另一端连接在维修组件上。 开动 / 关闭 更换工具,针对外四角起子机头 (参考插 一般性的指示 图 D) (0 607 661 505/... 507/... 509) 指示: 经过长时间的休息之后,如果无法开动气动工  在机器上安装好工具之后,必须检查插入工具是否 具,则必须先中断供气,再把合适的开口扳手插在工 已经牢牢地固定 在机器的接头上。 如果插入工具 具接头 2 上, 多次转动发动机, 这样便能够解除附著 的柄未牢牢地套在接头中, 工具柄容易从接头上脱...
  • Página 282 放置在扳手平面 34 上,然后逆时针旋出外壳 3 及 出气管轴套 6,并清除滤网上的灰尘和污垢。清洁 脉冲装置。 完毕后再装回并拧紧气管轴套。  注意防止叶片式马达从后部气动工具外壳中掉出。 – 压缩空气中含有水分和污垢,会引起生锈並磨损肋 – 0 607 661 505/... 507/... 509: 片,活门等,为了预防上述情况,可以在进气孔 7 拆除外壳 3 上的卡环 21,然后将脉冲装置从外壳 上加数滴机油,然后再度连接好供气装备 (参考 中推出。 " 连接供气装置 ",第 280 页) ,並且让机器转动 0 607 661 506/... 510:...
  • Página 283 OBJ_BUCH-1993-003.book Page 283 Monday, March 17, 2014 4:39 PM 中文 | 283 – 安装卡环 22 并检查其位置是否正确。 附件 – 将脉冲装置 26 开口朝上夹紧在虎钳内。 可通过 www.bosch- pt.com 或您的专业经销商了解完 – 旋转凸轮轴 24 直至上死点。 整的高品质附件系列。 – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: 顾客服务处和顾客咨询中心 加注液压油直至脉冲装置边缘。 缓慢地旋转凸轮轴 24 五至六次。 查询和购买备件时一定要提供气动工具铭牌上的 10 如果气泡不再出现,旋转凸轮轴直至上死点,然后 位数物品代码。 重新加注液压油直至脉冲装置边缘。...
  • Página 284 件。另外也必須留心工作條件及待執行的工作。 這  工作時務必要全神貫注,不但要保持頭腦清醒更要 樣可以盡可能地降低廢塵,振蕩和噪音。 理性地操作氣動工具。疲憊,喝酒或服用毒品,興  只能將氣動工具交給合格且經過訓練的人員來設 奮劑後,切勿操作氣動工具。 使用氣動工具時只要 定,調整和使用。 稍微分心便可能導致後果嚴重的意外。  不可以更改氣動工具。 擅自更改機器可能會降低安  穿戴好您個人的防護裝備並戴上護目鏡。 根據雇主 全性措施的成效並提高對操作者的危險。 的指示或工作防護法規及健康保護規章的要求,穿 戴您個人的防護裝備,例如防護面罩,止滑工作 維修 鞋,安全帽或耳罩等,如此可以降低受傷的危險。  氣動工具只能交給合格的專業人員修理。 修理工具  避免意外地開動機器。在連接供氣裝備,提起或搬 時只能換裝原廠零,配件。 運氣動工具之前,務必檢查是否已經關閉了氣動工 具。 如果您在提攜氣動電動工具時無意地啟動了起 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 285 心悸,疼痛,發癢,發麻,燒灼感或僵硬的感覺 代表符號 等,千萬不可忽視這些警訊。此時操作者應通知其 雇主並且向合格的醫生咨詢。 以下符號可幫助您正確地使用本氣動工具。請詳細閱  工具機執行衝擊過程的期間,請勿碰觸任何套筒或 讀各符號及它們的代表意思。正確地瞭解各符號的含 附加配件,否則可能大幅提高人員受到割傷、灼傷 義,可幫助您更有把握更安全地操作本氣動工具。 以及振動傷害之危險。 符號 含義  僅能使用運作狀態良好的氣動套筒。 狀態不佳的手  在安裝,操作,維修,保養 動套筒與附加配件,可能會在搭配衝擊式螺絲起子 和更換零件之前,以及工作 一起使用時斷裂並彈出。 前在氣動工具附近逗留時 都  避免接觸帶電的電線。 本氣動工具不具備絕緣性 要詳細閱讀和遵守所有的指 能,若與帶電線路接觸可能導致觸電。 示。 如果未遵循安全規章和 指示可能造成嚴重的傷害。 Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 286 29 活塞密封環 遵循警告提示和指示,可能導致電擊、 30 活塞頭 火災並且 / 或其他的嚴重傷害。 31 活塞頭密封環 32 活塞頭固定螺栓 翻開標示了氣動工具詳解圖的折疊頁。閱讀使用說明 書時必須必須翻開折疊頁參考。 33 活塞頭卡環 34 機體上的扳手槽 正確地使用機器 35 快速更換卡盤的卡環 在規定的功率範圍內,可以使用本氣動工具擰入和擰 36 鋼圈 出特定大小的螺絲,以及擰緊和放松螺母。 37 壓縮彈簧 38 活塞上緣 *圖表或說明上提到的附件,並不包含在基本的供貨範圍中。 本公司的附件清單中有完整的附件供應項目。 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 287 振蕩總值 a (三向失量總和)以及不確定系數 K 符合 EN 28927: 螺絲: < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 本說明書中所載述的振動值皆是按照 EN ISO 11148 之標準測量程序測得,可與其他氣動工具的規格直接進行比 較。此數值亦適合用於初步評估振動負荷。 列示的振動值代表氣動工具的主要用途。氣動工具若是用於其他用途、使用不同的配件、使用非指定嵌件工 具、或維護不當,皆可能造成振動值有所偏差。 而使整個工作期間的振動負荷提高。 為能正確估算振動負荷,您應將氣動工具關機或空轉的時間一併納入考量。這麼做可使整個工作期間的振動負 荷降低。 另外請您制定一套安全措施,以免振動對操作者產生不良影響,例如:維護氣動工具與嵌件工具、確保雙手保 溫、適當地編排工作步驟。 Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 288 – 鬆開軟管夾 16 (位在軟管 17 上) 。以軟管罩住 Engineering PT/ETM9 氣管軸套 6,並擰緊軟管夾來固定軟管。 連接供氣裝置  請注意:氣體壓力不得低於 6.3 bar (91 psi) ,此 為針對氣動工具所設計的作動壓力。 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 為了讓機器能夠發揮最大功率,務必根據 " 技術性數 Leinfelden, 09.09.2013 據 " 的格表上提供的軟管內直徑值和連接螺紋的尺 寸,選購合適的軟管以及連接件。為了保持機器的最 安裝 大功率,選用的軟管長度不可以超過 4 米。...
  • Página 289  開動氣動工具之前,先檢查機器的轉向設定。 如果 指示﹕ 必須把供氣軟管的一端先固定在氣動工具上, 您想擰松螺絲,而機器的轉向卻設定為擰緊螺絲時 接著再把另一端連接在維修組件上。 的轉向,可能會發生氣動工具失控的情況。 更換工具,針對外四角起子機頭 (參考插  氣動工具靜止時,才能操作轉向滑動開關 10。 圖 D)(0 607 661 505/... 507/... 509) – 正轉:將正逆轉滑動開關 10 向右推。 – 逆轉:將正逆轉滑動開關 10 向左推。  在機器上安裝好工具之后,必須檢查插入工具是否 已經牢牢地固定 在機器的接頭上。 如果插入工具 開動 / 關閉 的柄未牢牢地套在接頭中, 工具柄容易從接頭上脫 開, 並產生操作者無法控制機器的情況。...
  • Página 290 定期清潔 方向將機體 3 連同衝擊機制一起旋出。 – 定期清潔氣動工具進氣孔上的濾網。此時必須先擰  請注意,葉片式馬達不要從後方氣動工具機體上掉 出氣管軸套 6,並清除濾網上的灰塵和污垢。清潔 落。 完畢後再裝回並擰緊氣管軸套。 – 0 607 661 505/... 507/... 509: – 壓縮空氣中含有水分和污垢,會引起生銹並磨損肋 拆除機體 3 上的卡環 21,並將衝擊機制從機體上 片、活門等,為了預防上述情況,可以在進氣孔 7 推出。 上加數滴機油,然后再度連接好供氣裝備 (參考 0 607 661 506/... 510: " 連接供氣裝置 ",第 288 頁) ,並且讓機器轉動...
  • Página 291  每次更換液壓油後,請檢查氣動工具的功能是否運 裡。 行無礙。 – 安裝卡環 22,並檢查卡環的位置是否正確。 – 將衝擊機制 26 開口朝上夾入老虎鉗上。 附件 – 將凸輪軸 24 轉到上止點。 您可自行上網至 www.bosch- pt.com 網站或向您所屬 的專業經銷商,查詢本公司所有的優質配件商品。 – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: 將液壓油添加到衝擊機制的邊緣處。 顧客服務處和顧客咨詢中心 慢慢地轉動凸輪軸 24,五至六次。 查詢和購買備件時一定要提供氣動工具銘牌上的 10 不再有氣泡升起時,將凸輪軸轉至上止點,然後重 位數物品代碼。 新將液壓油添加到衝擊機制邊緣處。 本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理, 請注意,液壓油每次都必須添加到衝擊機制的上緣...
  • Página 292: 한국어

    어공구를 사용하지 마십시오 . 에어공구를 사용할 때 하자 없이 정상적으로 기능을 하는지 , 걸리는 부위 잠시라도 주의가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니 가 없는지 , 혹은 에어공구의 기능에 중요한 부품이 다 . 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 293  반동력을 수용하는 받침장치 등의 보조장치를 사용 나 하얗게 변하면 에어공구로 작업하는 것을 중지하 하십시오 . 이러한 조치가 불가능한 경우 보조 손잡 고 고용주에게 알리고 의사와 상담하십시오 . 이를 사용하십시오 . Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 294 12 보조 손잡이* 평방 인치당 파운드 초당 리터 13 순간 교환 척의 슬리브 공기 소모량 분당 입방 피트 14 걸이 고리 특히 상대적 소음 15 스페이서 데시벨 강도량 16 호스 집게 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 295 귀마개를 착용하십시오 ! 총 진동치 a (3 방향의 벡터값 ) 와 불확실성 K 는 EN 28927 에 따라 측정되었습니다 : 나사 < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 296 – 배기 호스 17 의 호스 집게 16 을 느슨하게 하고 , 배 기 호스를 호스 니플 6 위로 끼운 다음 , 호스 집게 를 세게 조여 고정하십시오 . Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.09.2013 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 297 하십시오 . ( 그림 D 참조 ) – 우회전 : 회전방향 슬라이드 10 을 우측으로 미십시 (0 607 661 505/... 507/... 509) 오 . – 좌회전 : 회전방향 슬라이드 10 을 좌측으로 미십시  툴 홀더에 비트를 장착할 때 비트가 제대로 꽉 끼워...
  • Página 298 링 링의 경우 , 정확한 크기에 유의하십시오 . 하게 처리합니다 . 항상 보쉬 정품 액세서리만을 사용하십시오 . 에어공구 윤활하기 에어 공구에 직접 윤활하거나 보수 장치에 혼합하려면 모터 오일 SAE 10 이나 SAE 20 을 사용해야 합니다 . 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 299 OBJ_BUCH-1993-003.book Page 299 Monday, March 17, 2014 4:39 PM 한국어 | 299 임펄스 장치 분해 ( 그림 H 및 I 참조 ) – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: 유압오일을 임펄스 장치 가장자리까지 채웁니다 . 오일을 교체할 때는 , 임펄스 장치 26 을 탈거해야 합...
  • Página 300  오일 교체 후에는 항상 에어 공구가 정상적으로 작 동하는지 점검하십시오 . 별매 액세서리 전체 액세서리 제품군에 대한 정보는 인터넷 www.bosch- pt.com 또는 전문점에서 알아볼 수 있 습니다 . 보쉬 AS 및 고객 상담 문의 사항이 있거나 스패어 부품을 주문할 때 반드시...
  • Página 301: ภาษาไทย

    อยู ่ ใ นมื อ ของผู ้ ใ ช้ ท ี ่ ไ ม่ ไ ด้ ร ั บ การฝึ ก ฝน นิ ว เมติ ก อย่ า ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ นิ ว เมติ ก ขณะกํ า ลั ง เหนื ่ อ ย Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 302 การแตกหั ก ของเครื ่ อ งมื อ จั บ เครื ่ อ งมื อ นิ ว เมติ ก ให้ แ น่ น ท่ า นสู ญ เสี ย การได้ ย ิ น 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 303 คํ า เตื อ นเพื ่ อ ความปลอดภั ย และคํ า แนะนํ า ดั ง ต่ อ ไปนี ้ อ าจทํ า ให้ เ กิ ด การบาดเจ็ บ รุ น แรงได้ Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 304 9 ช่ อ งยึ ด สํ า หรั บ ห่ ว งแขวน 10 สวิ ท ช์ ส ํ า หรั บ ทิ ศ ทางการหมุ น (ทางขวา/ทางซ้ า ย) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11 พื ้ น ที ่ ส ํ า หรั บ หนี บ (ต. ย. เช่ น สํ า หรั บ ด้ า มจั บ เพิ ่ ม ) Leinfelden, 09.09.2013...
  • Página 305 การบํ า รุ ง รั ก ษาไม่ ด ี พ อ ระดั บ การสั ่ น อาจผิ ด แผก ไปในลั ก ษณะนี ้ ภ าระการสั ่ น สะเทื อ นในช่ ว งการทํ า งานทั ้ ง หมด อาจเพิ ่ ม ขึ ้ น อย่ า งชั ด เจน Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 306 ที ่ ม ี แ ท่ ง ขั บ สี ่ เ หลี ่ ย มด้ า นนอก (ดู ภ าพประกอบ D) จากนั ้ น จึ ง ขั น น๊ อ ตปี ก ไปในทิ ศ ตามเข็ ม นาฬิ ก ากลั บ เข้ า (0 607 661 505/... 507/... 509) ให้ แ น่ น...
  • Página 307 แรงบิ ด ซึ ่ ง สามารถปรั บ ได้ ใ นช่ ว งกว้ า งกลไกกระตุ ้ น จะ ตอบสนองเมื ่ อ ถึ ง แรงบิ ด ที ่ ต ั ้ ง ไว้ Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 308 – หมุ น เพลาลู ก เบี ้ ย ว 24 ไปจนถึ ง ศู น ย์ ต ายบน การถอดกลไกกระตุ ้ น – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: (ดู ภ าพประกอบ H หรื อ ภาพประกอบ I) เติ ม น้ ํ า มั น ไฮดรอลิ ก จนถึ ง ขอบของกลไกกระตุ ้ น...
  • Página 309 ด้ า นบนลู ก สู บ เท่ า นั ้ น ! สามารถดู ไ ด้ ใ นอิ น เทอร์ เ น็ ต www.bosch-pt.com หรื อ ที ่ ทํ า ซ้ ํ า ขั ้ น ตอนจนกว่ า จะไม่ ม ี อ ากาศในลู ก สู บ อี ก ต่ อ ไป...
  • Página 310: Bahasa Indonesia

    Pakaian yang longgar, perhiasan dan rambut  Perhatikanlah supaya slang-slang tidak terlekuk, yang panjang bisa tersangkut dalam bagian-bagian yang berputar. tersumbat atau kena tiner dan pinggiran yang tajam. Perhatikanlah supaya slang-slang tidak kena panas, 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 311 Anda sedemikian, sehingga Anda dapat mungkin. mengimbangi gerakan terkait. Tindakan keselamatan  Perkakas pakai udara bertekanan hanya boleh kerja ini dapat menghindarkan terjadinya luka-luka. dipasangkan, disetelkan atau digunakan oleh orang- orang ahli yang berpengalaman saja. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 312 Anda untuk menggunakan perkakas (misalnya alat perlindungan pernafasan khusus yang pakai udara bertekanan dengan lebih baik dan selamat. menyaring partikel debu terkecil pun). 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 313 23 Peluru 24 Poros nok Arah putaran 25 Ring perapat poros nok putaran ke kiri 26 Mekanisme impuls 27 Ring pengencang piston 28 Piston 29 Ring perapat piston Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 314: Data Teknis

    *Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan, tidak termasuk pasokan standar. Semua aksesori yang ada bisa Anda 34 Katup pada rumah lihat dalam program aksesori Bosch. 35 Ring pengencang pada cekam yang dapat diganti cepat Data teknis Obeng impuls tenaga angin 0 607 661 ...
  • Página 315: Cara Memasang

    Perkakas-perkakas pakai udara bertekanan ini termasuk seri aluran-aluran 9. CLEAN. Tergantung dari titik berat dari perkakas pakai udara Teknik CLEAN dari Bosch melindungi pengguna dan ramah bertekanan, Anda dapat memilih aluran-aluran yang berada di lingkungan karena tidak membutuhkan minyak serta bagian depan atau belakang.
  • Página 316: Cara Penggunaan

     Gerakkan slider 10 dengan arah putaran hanya saat perkakas tenaga angin dalam kondisi diam. (0 607 661 505/... 507/... 509) – Putaran ke kanan: Geser slider 10 ke arah putaran kanan.  Pada waktu memasang alat kerja, perhatikanlah bahwa –...
  • Página 317 – Untuk menghidupkan perkakas listrik, tekan tombol Satu Service Center Bosch yang ahli dan resmi dapat untuk menghidupkan dan mematikan 4 sampai batas. melakukan pekerjaan ini dengan cepat dan baik. – Perkakas listrik berhenti secara otomatis, jika momen Gunakanlah selalu hanya suku cadang yang asli bermerek putar yang disetelkan sebelumnya, tercapai.
  • Página 318 Melepaskan mekanisme impuls – Putar poros nok 24 hingga titik henti atas. (lihat gambar H dan I) – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: Untuk mengganti oli, mekanisme impuls 26 harus dilepaskan. Tambahkan oli hidraulik hingga mencapai batas  Biarkan mekanisme impuls mendingin pada suhu mekanisme impuls.
  • Página 319: Cara Membuang

    10 angka dan tercantum pada label tipe perkakas pakai udara bertekanan. Layanan pasca beli Bosch menjawab semua pertanyaan Anda terkait reparasi dan maintenance serta suku cadang produk ini. Gambar tiga dimensi dan informasi terkait suku cadang dapat Anda lihat di: www.bosch-pt.com...
  • Página 320: Tiếng Việt

    Bụi bị dấy sự hoạt động của dụng cụ nén khí được an toàn. tung hay các mảnh vụn có thể gây tổn thương mắt. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 321 ở tốc độ tim đập mạnh, đau, ngứa ngáy, tê dại, bỏng rát cao. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 322 Đơn vị đo năng thông báo cho người chủ sử dụng lao động momen xoắn) lượng (lực xoắn) của bạn và đi khám bác sĩ. Kilogram Khối lượng, trọng lượng Pounds Millimet Chiều dài 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 323 được giao kèm theo sản phẩm. Bạn có thể tham khảo tổng thể các loại phụ tùng, khả năng thực hiện. phụ kiện trong chương trình phụ tùng của chúng tôi. Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 324: Thông Số Kỹ Thuật

    Thiết lập các biện pháp an toàn bổ sung để bảo vệ nhân viên vận hành trước ảnh hưởng do rung, ví dụ như: Bảo trì động cơ khí nén và các phụ tùng thay thế, giữ ấm tay, thiết lập các qui trình làm việc. 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 325 ăn vào khớp nằm trong khe lắp bắt 9. SẠCH của Bosch là ứng dụng sự tối ưu yếu tố cho Tùy theo trọng tâm của dụng cụ nén khí, ta có thể sử...
  • Página 326 điều này có thể dẫn đến việc làm cho dụng (xem hình D) cụ nén khí chịu lực phản ứng mạnh. (0 607 661 505/... 507/... 509)  Vận hành thanh trượt 10 để chỉnh hướng xoay  Khi bạn lắp dụng cụ vào, đảm bảo rằng dụng chỉ...
  • Página 327: Bảo Dưỡng Và Bảo Quản

    Tắt/Mở 4 sát hết vào. nguyên. – Máy tự động ngắt mạch ngay sau khi lực xoắn Mọi trung tâm phục vụ khách hàng Bosch có thể chỉnh đặt trước đã đạt được. thực hiện công việc này một cách đáng tin và nhanh –...
  • Página 328 độ phòng.  Mặc quần áo bảo vệ, đeo kính bảo vệ và gang – 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510: tay bảo vệ phù hợp khi thay dầu. Đổ dầu thủy lực tới mép của máy xung lực.
  • Página 329 địa chỉ dưới đây: www.bosch-pt.com Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng tôi và linh kiện của chúng.
  • Página 330 .‫مئوية ، فقد تنتج يندئذ أرخبة مضبة رالصحة‬ ،‫إن أمست يدة الهواء المضغوط غيب صالحة لالستعمال‬ ‫فسلمها إلی مبكز إليادة التصنيع أو إلی شبكة تجارية، مثًال‬ .‫لمبكز وكالة خدمة زرائن شبكة روش‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 331 − ‫فقط. انتبه جيدا للمقاس المناسب لحلقات منع التسبيب‬ .‫حتى النقطة الميتة العلوية‬ ‫أدر يمود الكامات‬ .‫الواجب تغييبها‬ 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510 − ‫فك الوحدة النبضية‬ .‫امأل الزيت الهيدروليكع حتى حافة الوحدة النبضية‬ ‫أو الصورة‬ ‫(انظر الصورة‬...
  • Página 332 .‫يكس اتجاه يقارب الساية لتقليل يزم البرط‬ ‫الضبط‬ ‫و‬ ‫راإلضافة إلى حلقات منع التسبيب‬ ‫مالحظات شغل‬ ‫إن األحمال المتشكلة رشكل فجائع تؤدي إلی انخفاض‬ ‫يدد الدوران رشدة أو إلی التوقف ين الحبكة، ولكنها ال‬ .‫تضب المحبك‬ 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 333 ‫الخاص رضبط‬ .‫اتجاه الدوران إلى اليسار‬ ‫استبدال العدد برأس ربط اللوالب المربع‬ ‫المقطع (تراجع الصورة‬ (0 607 661 505/... 507/ ... 509) ◀ ‫انتبه عند تركيب عدة الشغل إلی ارتكاز عدة الشغل‬ ‫علی حاضن العدة بإحكام. إن لم يتمّ ررط يدة الشغل‬...
  • Página 334 ‫وصلها بامداد الهواء. إنك رذلك تتجنب تشغيلها رشكل‬ .‫حبكة يقارب الساية رإحكام‬ .‫غيب مقصود‬ ‫احبص يلى أن يقبض المقبض اإلضافع أو تجهيزة الشد‬ .‫يلى يدة الهواء المضغوط رأمان وثبات‬ .‫ال تزيد الحمل يلى مجال الشد‬ 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 335 ‫حلقة منع تسبيب الكباس‬ Engineering PT/ETM9 ‫غطاء الكباس‬ ‫حلقة منع تسبيب غطاء الكباس‬ ‫لولب تثبيت غطاء الكباس‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.09.2013 ‫البيانات الفنية‬ 0 607 661 ... ‫المفك النبضي العامل بالهواء المضغوط‬ ... 510 ...
  • Página 336 ‫لولب إقفال‬ ‫لتب فع الثانية‬ ‫لتب فع الثانية‬ ‫شقوق تثبيت سناد التعليق القوسع‬ ‫استهالك الهواء‬ /‫قدم مبرعة‬ /‫قدم مبرعة‬ ‫دقيقة‬ ‫دقيقة‬ /‫مزالج ضبط اتجاه الدوران (الدوران جهة اليمين‬ )‫الدوران جهة اليسار‬ 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 337 ‫صاحب العمل وراجع الطبيب إن استنتجت بأن بشرة‬ ‫بالهواء أو عند انخفاض ضغط التشغيل. افحص ضغط‬ ‫أصابعك أو يديك بدأت تتخدر أو تنمل أو تؤلمك أو‬ .‫التشغيل واردأ مبة أخبی رضغط التشغيل المثالع‬ .‫ت َب ي َض‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 338 ‫المضغوط. اسمح بتصليح األجزاء التالفة قبل استخدام‬ ‫واحدة أثناء استخدام يدة الهواء المضغوط قد يؤدي‬ ‫عدة الهواء المضغوط. إن الكثيب من الحوادث مصدرها‬ .‫إلی إصارات خطيبة‬ .‫يدد الهواء المضغوط التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 339 ‫در صورتیکه ابزار بسدی دیگر قسبل ااتفسده نبسشد، بسید آنرا‬ ‫به محل هسی مخصوص زبسله هسی صنعتی و یس به ىروشنده‬ ‫مجسز و مرکز خدمست بعد از ىروش شرکت بوش تحویل‬ .‫دهید‬ .‫حق هر گونه تغییری محفوظ است‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 340 .‫را تس نقطه ی مرگ بسالیی بچرخسنید‬ ‫شفت میل لنگی‬ .‫تعویض اریع آزادانه حرکت کند‬ ◀ 0 607 661 505/... 506/... 509/... 510 ‫پس از تعویض روغن، کارکرد بی عیب ابزار بادی را‬ − .‫کنترل کنید‬ .‫تس لبه ی بخش لرزاننده را بس روغن هیدرولیک پر کنید‬...
  • Página 341 ‫زدگی و در نتیجه ااتهالک پره هس، اوپسپ هس و اسیر‬ .‫بادی بیرون نیفتد‬ ‫قسمت هس میشود. برای جلوگیری از آن چند قطره روغن‬ 0 607 661 505/... 507/... 509 − ‫بریزید. ابزار بسدی را دوبسره به‬ ‫موتور در ورودی هوا‬...
  • Página 342 ‫راستگرد: کلید‬ − ‫را برای تغییر جهت چرخش به راات‬ ‫(رجوع شود به تصویر‬ .‫برانید‬ (0 607 661 505/... 507/ ... 509) ‫چپگرد: کلید‬ ‫را برای تغییر جهت چرخش به راات‬ − ◀ ‫هنگام قرار دادن و یا نصب ابزار و سر پیچگوشتی در‬...
  • Página 343 .‫کنید و بست شلنگ را مجددًا محکم ببندید‬ .‫بچرخسنید، بطوریکه بخوبی کسر کرده و کمتر خسته شوید‬ ،‫توجه: همواره شلنگ ورود هوا را در ابتدا به ابزار بسدی‬ .‫اپس به واحد ارويس وصل کنید‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 344 ‫اقدامست ایمنی مضسعف در برابر ارتعسش هس و قبل از تأثیرگذاری آنهس را برای حفسظت ىردی که بس داتگسه کسر میکند در‬ .‫نظر بگیرید، بعنوان مثسل ارویس ابزار بسدی و ابزار و ملحقست آن، گرم نگهداشتن داتهس و اسزمسن دهی مراحل کسری‬ 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 345 Engineering PT/ETM9 ‫ابزارگیر‬ ‫بدنه بس بخش لرزاننده‬ ‫کلید قطع و وصل‬ ‫خروجی هوا بس صداگیر‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫رابط شلنگ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫محل هسی اتصسل در ورودی هوا‬ Leinfelden, 09.09.2013 ‫بست پیچی‬ ‫شیسرهسی مخصوص برای محکم کردن قالب آویز‬...
  • Página 346 ‫به آن وسیله مربوطه محکم کنید، سپس آنرا به منبع‬ Fine Thread ‫جریان هوا متصل کنید. این بسعث خواهد شد که‬ Series) .‫داتگسه بطور نسخوااته به حرکت در نیسید‬ Whitworth ‫-رزوه‬ National pipe ‫رزوه اتصسل‬ thread 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...
  • Página 347 .‫از دستکش تنگ و اندازه دستتان استفاده کنید‬ ‫داته هسی ابزار بسدی بوایله جریسن ىشسر هوا ارد می‬ .‫شوند. داتهسی گرم در برابر لرزش زیسد حسسس نیستند‬ ‫داتکشهسی گشسد می توانند به قسمتهسی در حسل‬ .‫چرخش گیر کنند‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C69 | (17.3.14)
  • Página 348 ‫دستگاه استفاده نکنید. ابزار بسدی که امکسن خسموش‬ ‫باشند. بست هسی افت بسته نشده می توانند بسعث‬ ‫و روشن کردن آن وجود نداشته بسشد، خطرنسک بوده و‬ .‫نشت غیر قسبل کنترل هوا شوند‬ .‫بسید تعمیر شوند‬ 3 609 929 C69 | (17.3.14) Bosch Power Tools...

Este manual también es adecuado para:

0 607 661 5060 607 661 5070 607 661 5090 607 661 510

Tabla de contenido