Descargar Imprimir esta página

Volk ROLS Manual De Instrucciones página 12

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 4
FILTRE DE SECURITE LASER DIODE
Un filtre de sécurité Laser diode certifié Iris Medical est monté sur la bague
d'assemblage femelle supérieure du bloc ROLS. Ce filtre en verre solide sert aussi
à préserver l'intérieur du système de l'incrustation des poussières et débris. Eviter
de toucher ou d'endommager la surface du filtre Laser. Si nécessaire, nettoyer la
surface externe à l'aide d'une lingette Volk (référence VPOLC) disponible chez
votre distributeur agréé. Lors de l'installation du système ROLS, s'assurer que le fil-
tre est propre avant toute utilisation.
PRECAUTION
Le filtre de sécurité Laser diode protège des longueurs d'onde Laser
diode uniquement. Il ne s'agit pas d'un filtre Laser Argon. L'installation
d'une filtre Laser séparé est nécessaire lors de l'utilisation d'un Laser
Argon ou autre.
Le système ROLS est fourni avec un capuchon translucide en plastique pour pro-
téger le filtre Laser pendant le stockage et le transport. Ne pas égarer ce capuchon.
Il peut être stocké dans la mallette de transport et doit être mis en place sur le filtre
lorsque le ROLS est démonté du microscope..
ILLUMINATION
Pour obtenir une illumination grand angle de la rétine, il est recommandé d'utiliser
une fibre optique à tête ronde et une source lumineuse à forte intensité.
MISE AU POINT DE L'IMAGE
L'image indirecte produite par les lentilles de vitrectomie Volk est située à l'ex-
térieur de l'œil et antérieure à la lentille de contact. Ceci est en opposition avec l'im-
age directe produite par une lentille plan-concave, située à l'intérieur de l'œil.
Utilisation
1.
Placer le réinverseur ROLS en position « OUT ».
2.
Suivre les instructions appropriées pour l'utilisation d'une lentille
plan/concave.
3.
Mettre au point le microscope sur le fond d'œil.
4.
Enlever la lentille plan/concave.
5.
Choisir la lentille de vitrectomie appropriée (avec anneau ou autostable).
6.
Suivre les instructions d'utilisation de la lentille selectionnée.
7.
Placer le réinverseur Volk en position « IN ».
8.
Réajuster la mise au point du microscope sur le fond d'œil.
CENTRAGE DE L'IMAGE
Lorsque le prisme est engagé en per-opératoire, il est nécessaire d'actionner le
microscope dans la direction opposée pour recentrer l'image. Par exemple, en cas
de déchirure périphérique à 11:00 et lorsque le chirurgien souhaite « amener » la
déchirure plus au centre du champ de vision, il devra déplacer le microscope en
direction de 5:00, et non pas en direction de la déchirure. Le déplacement du
microscope doit se faire dans la direction opposée souhaitée.
DEMONTAGE DU REINVERSEUR
1.
Eteindre l'alimentation générale du microscope et des accessoires fixés
sur le microscope.
2.
Verrouiller le bras du microscope dans une position accessible.
3.
Démonter les accessoires fixés au diviseur de faisceau, y compris le
tube assistant.
4.
Démonter tous les assemblages du microscope, y compris les optiques
du chirurgien.
5.
Installer le capuchon protecteur du filtre Laser diode.
6.
Démonter le réinverseur et le ranger dans sa mallette.
7.
Réassembler les optiques et les autres éléments sur le microscope.
8.
Vérifier que toutes les bagues d'assemblage sont placées bord à bord.
Si nécessaire, bouger l'assemblage douteux de droite à gauche jusqu'à
l'alignement correct.
9.
Serrer toutes les vis, réinstaller les accessoires sur le diviseur de fais-
ceau, déverrouiller le bras du microscope, et allumer l'alimentation
générale du microscope et des accessoires.
NETTOYAGE DU REINVERSEUR ROLS
BLOC PRISME
Nettoyer la surface externe du ROLS avec une compresse humide.
PRECAUTION
Pour éviter d'endommager le réinverseur, ne jamais immerger le bloc
prisme, quelle que soit la solution de nettoyage, ni tenter de nettoyer le
prisme.
FILTRE DE SECURITE LASER DIODE
La surface externe du filtre de sécurité Laser diode peut être nettoyée avec une
lingette Volk (référence VPOLC).
LEVIERS MAGNETIQUES
Les leviers magnétiques peuvent être lavés avec une solution savonneuse, rincés,
séchés, et stérilisés par toute les méthodes, y compris l'autoclave.
INFORMATION SUR LA GARANTIE
Volk Optical garantit ses lentilles pour la vitrectomie contre tout défaut de matériau
ou vice de fabrication pour une période d'un an à partir de la date de livraison.
Le retour du matériel défectueux sous garantie se fait sous la responsabilité de l'u-
tilisateur final.
Les réparations sous garantie incluent la main-d'œuvre, l'ajustement et le remplace-
ment des pièces. Les pièces remplacées peuvent être refabriquées ou contenir des
éléments refabriqués.
LIMITES DE GARANTIE
Le service sous garantie ne peut être accompli sans la preuve d'achat auprès de
Volk Optical ou d'un distributeur Volk agréé.
La garantie devient nulle et non avenue en cas de produit retourné dans un embal-
lage non conforme sans son écrin de protection et des sinsitres durant le transport
qui en résultent.
La garantie devient nulle et non avenue si l'utilisateur ne respecte pas les procé-
dures de nettoyage, désinfection et stérilisation et/ou les précautions contenues
dans le manuel d'instructions du produit.
La garantie ne couvre pas les interventions suite au démontage, à la modification,
le service non autorisé, le détournement ou l'abus d'emploi du matériel par l'utilisa-
teur final.
LIMITE DE RESPONSABILITE
La société Volk décline toute responsabilité pour la perte de revenu ou de profit
résultant de la non utilisation du matériel pendant la période de garantie, United
States: 800-345-8655, International: 440-942-6161, Fax: 440-942-2257, Email:
volk@volk.com

Publicidad

loading