PL
4.7.2 Obsługa urządzenia Bluetooth
nagłownego
UWAGA! Obsługa z poziomu zestawu nagłownego jest możliwa
dla ostatnio sparowanego urządzenia Bluetooth
Scenariusz
Czynność
Bluetooth
(przycisk BT
®
na lewym
nauszniku)
Urządzenie
Długie naciśnięcie
Bluetooth
jest
®
podłączone, ale
wykazuje brak
aktywności
Urządzenie
Krótkie naciśnięcie
Bluetooth
jest
®
podłączone
Długie naciśnięcie
i odbiera
połączenie
przychodzące
Urządzenie
Krótkie naciśnięcie
Bluetooth
jest
®
podłączone i
obsługuje akty-
wne połączenie
PRZYDATNA WSKAZÓWKA: Z urządzenia Bluetooth
można również przesyłać strumieniowo muzykę.
Urządzenie
Krótkie
Bluetooth
jest
naciśnięcie
®
podłączone i
Dwukrotne krót-
obsługuje akty-
kie naciśnięcie
wne przesyłanie
strumieniowe
Trzykrotne krót-
kie naciśnięcie
Długie
naciśnięcie
4.8 Komunikacja za pomocą zewnętrznego radiotelefonu
Podłącz zewnętrzny radiotelefon do portu dodatkowego
(kabel nie jest dołączony do zestawu). Aby rozpocząć
transmisję, naciśnij przycisk PTT na radiotelefonie lub
zewnętrznym adapterze PTT.
4.9 Komunikacja twarzą w twarz (push-to-listen)
Mikrofony środowiskowe mogą być aktywowane poprzez
dwukrotne naciśnięcie przycisku On/Off/Mode z pozycji
wyłączenia lub niskiego poziomu czułości.
Aby dezaktywować funkcję push-to-listen (naciśnij aby
słuchać) naciśnij dowolny przycisk.
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Nauszniki, pałąk i poduszki uszczelniające należy czyścić za
pomocą szmatki nasączonej ciepłą wodą z mydłem.
FP3806_rev_a.indd 101
z poziomu zestawu
UWAGA! NIE zanurzaj ochronnika słuchu w wodzie!
®
Jeśli ochronnik słuchu namoknie w wyniku deszczu lub potu,
odciągnij nauszniki na zewnątrz i zdejmij poduszki uszczel-
niające i wkładki piankowe. Po wyschnięciu zamontuj ponow-
.
®
nie. Patrz rozdział Części Zamienne i Akcesoria. Ochronniki
słuchu powinny być czyste i suche i należy je przechowywać
w zalecanej temperaturze przechowywania w czystym,
Funkcja
wolnym od zanieczyszczeń miejscu przed i po użyciu.
• Zakres temperatury pracy: Od -20°C do 55°C
• Zakres temperatury przechowywania: Od -20°C do 55°C
Wybieranie
5.1 Zdejmowanie i wymiana poduszek uszczelniających
głosowe
F:1
Odebranie
połączenia
F:1 Aby zdjąć poduszkę uszczelniającą, wsuń palce pod
Odrzucenie
krawędź poduszki i pewnym ruchem ściągnij ją.
połączenia
F:2 Przed wymianą, włóż wkładki piankowe.
F:3 Następnie dopasuj jedną stronę poduszki uszczelniającej
do rowka w nauszniku i dociśnij drugą stronę, aż do momentu
Rozłączenie
zatrzaśnięcia.
5.2 Wymiana płytki mocującej do kasku
®
G:1
Odtwarzanie/pauza
W celu zapewnienia jak najlepszego dopasowania kasku
ochronnego do kształtu głowy użytkownika, płytka mocująca
Następna ścieżka
może wymagać wymiany. Znajdź zalecane mocowanie w
Tabeli B. Zestaw jest dostarczany wraz z mocowaniem P3E,
inne płytki mocujące można nabyć u sprzedawcy. Do wymia-
Poprzednia ścieżka
ny płytki mocującej do kasku potrzebny jest śrubokręt.
Wybieranie
G:1 Poluzuj śrubę przytrzymującą płytkę i zdejmij płytkę.
głosowe
G:2 Zamontuj odpowiednią płytkę, upewniając się, że płytka
lewa (L) i prawa (R) znajdują się na odpowiednim nauszniku
(jeśli dotyczy) i dokręć śrubę.
6. CZĘŚCI ZAMIENNE I AKCESORIA
3M
PELTOR
TM
Zestaw higieniczny składający się z dwóch nakładek pian-
kowych, dwóch pierścieni piankowych oraz dwóch poduszek
montowanych na zatrzask.
3M
PELTOR
TM
ochronne
Jednorazowe nakładki do ochrony poduszek uszczelniają-
cych. Opakowanie zawiera 100 par.
3M
PELTOR
TM
Taśma odporna na działanie wilgoci i wiatru. Służy do
ochrony mikrofonu.
101
F:2
F:3
G:2
HY83 Zestaw higieniczny
TM
HY100A Clean Jednorazowe nakładki
TM
HYM1000 Osłona mikrofonowa
TM
2017-01-25 09:40:18