Descargar Imprimir esta página

FALL SAFE Inspector Manual De Instrucciones página 20

Ocultar thumbs Ver también para Inspector:

Publicidad

(EN) WARNINGS: medical condition could a ect the safety of the equipment user in normal and emergency use. The equipment shall be used by a person trained and competent in its safe use. A rescue plan shall be in place to deal with any emergencies that arise during the work. Marking, alterations or additions to the equipment without the manufacturer´s prior written consent, and that any repair shall only be carried out in accordance with manufacturer´s
procedures. The equipment shall not be used outside its limitations, or for any purpose other than that for which it is intended. The equipment should be a personal issue item, where this is applicable. Any dangers that may arise by the use of combinations of items of equipment in which the safe function of any one item is a ected by or interferes with the safe function of another. Stating that it is essential for safety that equipment is withdrawn from use
immediately should: any doubt arise about its condition for safe use or it have been used to arrest fall and not use again until confirmed in writing by a competent person that it is acceptable to do so. It´s essential for safety to verify the free space required beneath the user at the workspace before each occasion of use, so that, in the case of a fall, there will be no collision with the ground or other obstacle in the fall path. The hazards that may a ect the
performance of the equipment and corresponding safety precautions that have to be observed (looping of the lanyards, chemical reagents, cutting, climatic exposure, etc). The anchor device is used as a part of a fall arrest system, the user shall be equipped with a means of limiting the maximum dynamic forces exrted on the user during the arrest of a fall to a maximum of 6 kN. Warning: it´s recommended the anchor device is marked with the date of the next or
last inspection. The anchor device should only be used for personal fall arrest and not for li ting equipment. Warning: the periodic examinations are only to be conducted by a competent person por periodic examination and strictly in accordance with the manufactur´s periodic examiantion procdures. Warning: it´s essential for the safety of the user that if the product is re-sold outside the original country of destination the reseller shall provide instruction for use,
for maintenance, for periodic examination and for repair in the language of the country in which the product is to be used. EU declaration of conformity you can find in our website: www.fallsafe-online.com.
FS860- DUAL SLIDING BEAM ANCHOR - APPLICATION
Purpose: The dual sliding beam anchor is used as an anchorage connector for a personal fall arrest system. It´s designed to be attached on the horizontal I-beam. The beam achor might be used as an end termination for either a shock-absorbing or self-rectracting lifeline for fall arrest, or with a positioning lanyard for fall restraint. Limitations: may only be installed on beams with flanges within the adjustment range of the model (see the
SPECIFICATION). Capacity: is designed for one person use with a combined weight (clothing, tools, etc...) of no more than 140 kg. No more than one personal protective system may be connected to this equipment at one time. Free fall: personal fall arrest system used with this equipement must be rigged to limit the free fall to a maximum of 1.8 m. The maximum free fall must always be within the manufacture´s free fall capacity of the system
components used to arrest the fall. When a free fall greater than 1.8 m and up to a maximum of 3.6 m is possible, FALL SAFE® recommends using a personal fall arrest system incorporating with an energy absorbing lanyard. Swing falls: before installing or using, make consideration for eliminating or minimizing all swing fall hazards. Swing fall occur when the anchor is not directly above the location where a fall occurs. The user must always work
as close to be in line with the anchor point as possible. Swings fall significantly increase the possibility of serius injuris or death in the event of a fall. Fall clearence: there must be suficient clearence below the anchorage connector to arrest a fall before the user strikes the ground or other obstruction. The clearence required is dependent on the following safety factors; elevation of fixed beam anchor, lenght os connecting subsystem, deceleration
distance, movement of harness attachment element, worker height and free fall distance. Distance clearance (DC) = length of the lanyard (LL) + deceleration distance (DD) + height of suspended worker (HH) + safety distance (SD). ATTENTION: the fixed beam anchor is designed for use with FALL SAFE® approved components or CE certified components. Use of this equipment with non-approved components may result in incompability between
equipments and could a ect the reliability,safety of the complete system. A full body harness must be worn by the user when connected to the fixed beam anchor. When making connections with the beam anchor, eliminate all possibility of roll-out. Roll-out occurs when interference between a hook and the attachment point causes the hook gate to unintentionally open and release. All connectors gate must be self-closing and self-locking.
Inspection frequency: before each use inspect the beam anchor according to following steps and check the beam anchor components for part identification. The beam anchor must be formally inspected by a competent person other than the user annually. Record the results in the "EQUIPMENT RECORD".
FS861 - FIXED BEAM ANCHOR - APPLICATION
Purpose: The fixed beam anchor is used as an anchorage connector for a personal fall arrest system. It´s designed to be attached on the horizontal or vertical I-beam. The fixed beam achor might be used as an end termination for either a shock-absorbing or self-rectracting lifeline for fall arrest, or with a positioning lanyard for fall restraint. Limitations: may only be installed on beams with flanges within the adjustment range of the model (see the
SPECIFICATION). Capacity: is designed for one person use with a combined weight (clothing, tools, etc...) of no more than 140 kg. No more than one personal protective system may be connected to this equipment at one time. Free fall: personal fall arrest system used with this equipement must be rigged to limit the free fall to a maximum of 1.8 m. The maximum free fall must always be within the manufacture´s free fall capacity of the system
components used to arrest the fall. When a free fall greater than 1.8 m and up to a maximum of 3.6 m is possible, FALL SAFE® recommends using a personal fall arrest system incorporating with an energy absorbing lanyard. Swing falls: before installing or using, make consideration for eliminating or minimizing all swing fall hazards. Swing fall occur when the anchor is not directly above the location where a fall occurs. The user must always work
as close to be in line with the anchor point as possible. Swings fall significantly increase the possibility of serius injuris or death in the event of a fall. Fall clearence: there must be suficient clearence below the anchorage connector to arrest a fall before the user strikes the ground or other obstruction. The clearence required is dependent on the following safety factors; elevation of fixed beam anchor, lenght os connecting subsystem, deceleration
distance, movement of harness attachment element, worker height and free fall distance. Distance clearance (DC) = length of the lanyard (LL) + deceleration distance (DD) + height of suspended worker (HH) + safety distance (SD). ATTENTION: the fixed beam anchor is designed for use with FALL SAFE® approved components or CE certified components. Use of this equipment with non-approved components may result in incompability between
equipments and could a ect the reliability,safety of the complete system. A full body harness must be worn by the user when connected to the fixed beam anchor. When making connections with the beam anchor, eliminate all possibility of roll-out. Roll-out occurs when interference between a hook and the attachment point causes the hook gate to unintentionally open and release. All connectors gate must be self-closing and self-locking.
Inspection frequency: before each use inspect the beam anchor according to following steps and check the beam anchor components for part identification. The beam anchor must be formally inspected by a competent person other than the user annually. Record the results in the "EQUIPMENT RECORD".
FS874 - DUAL BEAM TROLLEY ANCHOR - APPLICATION
Purpose: The dual beam trolley anchor is used as an anchorage connector for a personal fall arrest system. It´s designed to be attached on the horizontal I-beam. The beam achor might be used as an end termination for either a shock-absorbing or self-rectracting lifeline for fall arrest, or with a positioning lanyard for fall restraint. Limitations: may only be installed on beams with flanges within the adjustment range of the model (see the
SPECIFICATION). Capacity: is designed for one person use with a combined weight (clothing, tools, etc...) of no more than 140 kg. No more than one personal protective system may be connected to this equipment at one time. Free fall: personal fall arrest system used with this equipement must be rigged to limit the free fall to a maximum of 1.8 m. The maximum free fall must always be within the manufacture´s free fall capacity of the system
components used to arrest the fall. When a free fall greater than 1.8 m and up to a maximum of 3.6 m is possible, FALL SAFE® recommends using a personal fall arrest system incorporating with an energy absorbing lanyard. Swing falls: before installing or using, make consideration for eliminating or minimizing all swing fall hazards. Swing fall occur when the anchor is not directly above the location where a fall occurs. The user must always work
as close to be in line with the anchor point as possible. Swings fall significantly increase the possibility of serius injuris or death in the event of a fall. Fall clearence: there must be suficient clearence below the anchorage connector to arrest a fall before the user strikes the ground or other obstruction. The clearence required is dependent on the following safety factors; elevation of fixed beam anchor, lenght os connecting subsystem, deceleration
distance, movement of harness attachment element, worker height and free fall distance. Distance clearance (DC) = length of the lanyard (LL) + deceleration distance (DD) + height of suspended worker (HH) + safety distance (SD). ATTENTION: the fixed beam anchor is designed for use with FALL SAFE® approved components or CE certified components. Use of this equipment with non-approved components may result in incompability between
equipments and could a ect the reliability,safety of the complete system. A full body harness must be worn by the user when connected to the fixed beam anchor. When making connections with the beam anchor, eliminate all possibility of roll-out. Roll-out occurs when interference between a hook and the attachment point causes the hook gate to unintentionally open and release. All connectors gate must be self-closing and self-locking.
Inspection frequency: before each use inspect the beam anchor according to following steps and check the beam anchor components for part identification. The beam anchor must be formally inspected by a competent person other than the user annually. Record the results in the "EQUIPMENT RECORD".
FS860, FS861 AND FS874 - INSPECTION STEPS
1 - Look for cracks, dents or deformities. Look for bening or wear on the hexagonal rod, beam clamps, quick release lock pin and tightening handle. Ensure no parts are missing;
2 - Inspect entire unit for excessive corrosion;
3 - Ensure the quick release lock pin can be inserted through the hole on safety lock button and locks in place;
4 - Record the inspection date and the results in the "EQUIPMENT RECORD".
ATTENTION: if inspection reveals an unsafe or defective condition remove unit from service and destroy or return to FALL SAFE® for checj the possibility repair. WARNING: Only FALL SAFE® or authorized are qualified to repair this equipment. ATTETION: it is the responsability of the users to assure they are familiar with the instructions and are trained in the correct care and use of this equipment. Users must also be aware of the operating
characteristics, application limitis and the consequences of improper use.
FS860, FS861 AND FS874 - MANTEINANCE, SERVICE AND STORAGE
Periodically clean the beam anchor by water and a mild soap solution. DO NOT USE ACIDS or other caustic chemicals that could damage the system components. A lubricant may be applied to the quick safety lock button and the release lock pin. Storage the equipment in a cool, dry dark place, chemically neutral, away from sharp edges coners, souces of heat, humidity, corrosive substances or other damaging conditions.
(BG)
:
.
.
.
,
,
,
,
,
,
.).
,
,
.
:
,
,
,
FS860-
-
:
.
(
).
:
(
,
1,8 m.
,
,
.
,
,
:
,
,
(DC) =
(LL) +
(DD) +
(HH) +
(SD).
.
,
.
.
:
FS861 -
-
:
.
:
(
).
:
,
1,8 m.
.
:
,
.
.
:
,
,
(DC) =
(LL) +
(DD) +
.
,
.
.
:
FS874 -
-
:
.
(
).
:
(
1,8 m.
,
.
,
.
:
,
,
(DC) =
(LL) +
(DD) +
(HH) +
.
,
.
:
FS860, FS861
FS874 -
1 -
,
.
,
,
2 -
;
3 -
,
;
4 -
".
:
,
FALL SAFE®
.
,
FS860, FS861
FS874 -
,
.
,
(EL)
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: η ιατρική κατάσταση µπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια του χρήστη του εξοπλισµού σε κανονική και έκτακτη χρήση. Ο εξοπλισµό πρέπει να χρησιµοποιείται από άτοµο εκπαιδευµένο και ικανό για την ασφαλή χρήση του. Θα υπάρχει σχέδιο διάσωση για την αντιµετώπιση τυχόν καταστάσεων έκτακτη ανάγκη που προκύπτουν κατά τη διάρκεια τη εργασία . Σήµανση, αλλαγέ ή προσθήκε στον εξοπλισµό χωρί την προηγούµενη γραπτή
συγκατάθεση του κατασκευαστή και ότι οποιαδήποτε επισκευή πρέπει να πραγµατοποιείται µόνο σύµφωνα µε τι διαδικασίε του κατασκευαστή. Ο εξοπλισµό δεν πρέπει να χρησιµοποιείται εκτό των περιορισµών του, ή για σκοπού άλλου από αυτόν για τον οποίο προορίζεται. Ο εξοπλισµό πρέπει να είναι ένα προσωπικό θέµα, όπου αυτό ισχύει. Τυχόν κίνδυνοι που µπορεί να προκύψουν από τη χρήση συνδυασµών ειδών εξοπλισµού στα οποία η ασφαλή
λειτουργία οποιουδήποτε αντικειµένου επηρεάζεται ή επηρεάζει την ασφαλή λειτουργία άλλου. Αναφέροντα ότι είναι απαραίτητο για την ασφάλεια ο εξοπλισµό να αποσυρθεί αµέσω από τη χρήση: τυχόν αµφιβολίε ανακύπτουν σχετικά µε την κατάστασή του για ασφαλή χρήση ή έχει χρησιµοποιηθεί για τη σύλληψη πτώση και να µην χρησιµοποιηθεί ξανά έω ότου επιβεβαιωθεί γραπτώ από αρµόδιο άτοµο ότι είναι αποδεκτό να το κάνει . Είναι απαραίτητο για την
ασφάλεια να επαληθεύσετε τον ελεύθερο χώρο που απαιτείται κάτω από τον χρήστη στο χώρο εργασία πριν από κάθε περίπτωση χρήση , έτσι ώστε, σε περίπτωση πτώση , να µην υπάρχει σύγκρουση µε το έδαφο ή άλλο εµπόδιο στη διαδροµή πτώση . Οι κίνδυνοι που ενδέχεται να επηρεάσουν την απόδοση του εξοπλισµού και τι αντίστοιχε προφυλάξει ασφαλεία που πρέπει να τηρούνται (βρόχο των κορδονιών, χηµικά αντιδραστήρια, κοπή, έκθεση στο κλίµα
κ.λπ.). Η συσκευή αγκύρωση χρησιµοποιείται ω µέρο ενό συστήµατο συγκράτηση πτώση , ο χρήστη πρέπει να είναι εφοδιασµένο µε ένα µέσο περιορισµού των µέγιστων δυναµικών δυνάµεων που ασκούνται στον χρήστη κατά τη διακοπή τη πτώση στα 6 kN κατ 'ανώτατο όριο. Προειδοποίηση: συνιστάται η συσκευή αγκύρωση να φέρει την ηµεροµηνία τη επόµενη ή τη τελευταία επιθεώρηση . Η συσκευή αγκύρωση πρέπει να χρησιµοποιείται µόνο για
προσωπική πτώση πτώση και όχι για ανυψωτικό εξοπλισµό. Προειδοποίηση: οι περιοδικέ εξετάσει πρέπει να διεξάγονται µόνο από αρµόδιο άτοµο για περιοδική εξέταση και αυστηρά σύµφωνα µε τι προθεσµίε ελέγχου του κατασκευαστή. Προειδοποίηση: είναι απαραίτητο για την ασφάλεια του χρήστη ότι εάν το προϊόν πωληθεί εκ νέου εκτό τη αρχική χώρα προορισµού, ο µεταπωλητή θα παρέχει οδηγίε χρήση , συντήρηση , περιοδική εξέταση και
επισκευή στη γλώσσα τη χώρα το οποίο πρόκειται να χρησιµοποιηθεί το προϊόν. ∆ήλωση συµµόρφωση ΕΕ µπορείτε να βρείτε στον ιστότοπό µα : www.fallsafe-online.com.
FS860- ΑΓΚΥΡΙΑ ∆ΙΠΛΗΣ ∆ΙΑΦΑΝΗΣ - ΕΦΑΡΜΟΓΗ
Σκοπό : Η αγκύρωση διπλή συρόµενη δέσµη χρησιµοποιείται ω σύνδεσµο αγκύρωση για ένα προσωπικό σύστηµα συγκράτηση πτώση . Είναι σχεδιασµένο να προσαρµόζεται στην οριζόντια δέσµη I. Ο δακτύλιο δέσµη µπορεί να χρησιµοποιηθεί ω τερµατικό τερµατισµό είτε για µια σωσίβια απορρόφηση κραδασµών ή αυτοδιάρθρωση για σύλληψη πτώση ή µε κορδόνι τοποθέτηση για συγκράτηση πτώση . Περιορισµοί: µπορούν να εγκατασταθούν µόνο
σε δοκού µε φλάντζε εντό του εύρου ρύθµιση του µοντέλου (βλ. ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΗ). Χωρητικότητα: έχει σχεδιαστεί για χρήση από ένα άτοµο µε συνδυασµένο βάρο (ρούχα, εργαλεία κ.λπ.) όχι περισσότερο από 140 κιλά. ∆εν επιτρέπεται να συνδέονται ταυτόχρονα περισσότερα από ένα ατοµικά προστατευτικά συστήµατα σε αυτόν τον εξοπλισµό. Ελεύθερη πτώση: το σύστηµα προσωπική πτώση πτώση που χρησιµοποιείται µε αυτόν τον εξοπλισµό πρέπει να είναι
προσαρµοσµένο ώστε να περιορίζει την ελεύθερη πτώση σε µέγιστο 1,8 µέτρα. Η µέγιστη ελεύθερη πτώση πρέπει πάντα να βρίσκεται εντό τη χωρητικότητα ελεύθερη πτώση τη κατασκευή των εξαρτηµάτων του συστήµατο που χρησιµοποιούνται για τη διακοπή τη πτώση . Όταν είναι δυνατή µια ελεύθερη πτώση µεγαλύτερη από 1,8 µ. Και έω 3,6 µ. Το µέγιστο, το FALL SAFE® συνιστά τη χρήση ενό προσωπικού συστήµατο διακοπή πτώση µε
ενσωµατωµένο κορδόνι απορρόφηση ενέργεια . Swing Falls: πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση, λάβετε υπόψη σα την εξάλειψη ή την ελαχιστοποίηση όλων των κινδύνων πτώση swing. Η πτώση τη ταλάντευση συµβαίνει όταν η άγκυρα δεν βρίσκεται ακριβώ πάνω από τη θέση όπου εµφανίζεται µια πτώση. Ο χρήστη πρέπει πάντα να εργάζεται όσο το δυνατόν πιο κοντά ώστε να ευθυγραµµίζεται µε το σηµείο αγκύρωση όσο το δυνατόν περισσότερο. Οι
κούνιε αυξάνουν σηµαντικά την πιθανότητα σοβαρών τραυµατισµών ή θανάτου σε περίπτωση πτώση . Απόσταση πτώση : πρέπει να υπάρχει επαρκή απόσταση κάτω από το σύνδεσµο αγκύρωση για να σταµατήσει η πτώση πριν ο χρήστη χτυπήσει το έδαφο ή άλλο εµπόδιο. Η απαιτούµενη απόσταση εξαρτάται από του ακόλουθου παράγοντε ασφαλεία . ανύψωση αγκύρωση σταθερή δέσµη , υποσυστήµατο σύνδεση os µήκου , απόσταση επιβράδυνση ,
κίνηση στοιχείου πρόσδεση καλωδίωση , ύψου εργαζοµένου και ελεύθερη απόσταση πτώση . Απόσταση απόσταση (DC) = µήκο του κορδονιού (LL) + απόσταση επιβράδυνση (DD) + ύψο του εργαζόµενου σε αναστολή (HH) + απόσταση ασφαλεία (SD). ΠΡΟΣΟΧΗ: η άγκυρα σταθερή δέσµη έχει σχεδιαστεί για χρήση µε εξαρτήµατα εγκεκριµένα µε FALL SAFE® ή εξαρτήµατα πιστοποιηµένα µε CE. Η χρήση αυτού του εξοπλισµού µε µη εγκεκριµένα εξαρτήµατα
µπορεί να οδηγήσει σε ασυµβατότητα µεταξύ εξοπλισµού και θα µπορούσε να επηρεάσει την αξιοπιστία και την ασφάλεια του πλήρου συστήµατο . Ο πλήρη λουρί αµαξώµατο πρέπει να φοριέται από τον χρήστη όταν συνδέεται µε το σταθερό άγκυρα δέσµη . Όταν πραγµατοποιείτε συνδέσει µε την άγκυρα δέσµη , εξαλείψτε κάθε πιθανότητα διάθεση . Η εξάπλωση συµβαίνει όταν η παρεµβολή µεταξύ ενό γάντζου και του σηµείου σύνδεση προκαλεί το άνοιγµα
και την απελευθέρωση τη πύλη αγκίστρου. Όλε οι θύρε σύνδεση πρέπει να κλείνουν και να κλειδώνουν. Συχνότητα επιθεώρηση : πριν από κάθε χρήση επιθεωρήστε το άγκυρα δέσµη σύµφωνα µε τα ακόλουθα βήµατα και ελέγξτε τα εξαρτήµατα αγκύρωση δέσµη για αναγνώριση εξαρτήµατο . Η άγκυρα δέσµη πρέπει να επιθεωρείται επίσηµα από αρµόδιο άτοµο διαφορετικό από τον χρήστη ετησίω . Καταγράψτε τα αποτελέσµατα στο «ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΕΓΓΡΑΦΗΣ».
FS861 - Αγκύρωση σταθερή δέσµη - ΕΦΑΡΜΟΓΗ
Σκοπό : Η άγκυρα σταθερή δέσµη χρησιµοποιείται ω σύνδεσµο αγκύρωση για ένα προσωπικό σύστηµα συγκράτηση πτώση Είναι σχεδιασµένο να προσαρµόζεται στην οριζόντια ή κάθετη δέσµη I. Η σταθερή ακτίνα δέσµη µπορεί να χρησιµοποιηθεί ω τερµατικό τερµατισµού είτε για αµορτισέρ είτε για αυτοδιάρθρωση σωσίβιο για συγκράτηση πτώση , ή µε κορδόνι τοποθέτηση για συγκράτηση πτώση . Περιορισµοί: µπορούν να εγκατασταθούν µόνο σε δοκού
µε φλάντζε εντό του εύρου ρύθµιση του µοντέλου (βλ. ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΗ). Χωρητικότητα: έχει σχεδιαστεί για χρήση από ένα άτοµο µε συνδυασµένο βάρο (ρούχα, εργαλεία κ.λπ.) όχι περισσότερο από 140 κιλά. ∆εν επιτρέπεται να συνδέονται ταυτόχρονα περισσότερα από ένα ατοµικά προστατευτικά συστήµατα σε αυτόν τον εξοπλισµό. Ελεύθερη πτώση: το σύστηµα προσωπική πτώση πτώση που χρησιµοποιείται µε αυτόν τον εξοπλισµό πρέπει να είναι
προσαρµοσµένο ώστε να περιορίζει την ελεύθερη πτώση σε µέγιστο 1,8 µέτρα. Η µέγιστη ελεύθερη πτώση πρέπει πάντα να βρίσκεται εντό τη χωρητικότητα ελεύθερη πτώση τη κατασκευή των εξαρτηµάτων του συστήµατο που χρησιµοποιούνται για τη διακοπή τη πτώση . Όταν είναι δυνατή µια ελεύθερη πτώση µεγαλύτερη από 1,8 µ. Και έω 3,6 µ. Το µέγιστο, το FALL SAFE® συνιστά τη χρήση ενό προσωπικού συστήµατο διακοπή πτώση µε
ενσωµατωµένο κορδόνι απορρόφηση ενέργεια . Swing Falls: πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση, λάβετε υπόψη σα την εξάλειψη ή την ελαχιστοποίηση όλων των κινδύνων πτώση swing. Η πτώση τη ταλάντευση συµβαίνει όταν η άγκυρα δεν βρίσκεται ακριβώ πάνω από τη θέση όπου εµφανίζεται µια πτώση. Ο χρήστη πρέπει πάντα να εργάζεται όσο το δυνατόν πιο κοντά ώστε να ευθυγραµµίζεται µε το σηµείο αγκύρωση όσο το δυνατόν περισσότερο. Οι
κούνιε αυξάνουν σηµαντικά την πιθανότητα σοβαρών τραυµατισµών ή θανάτου σε περίπτωση πτώση . Απόσταση πτώση : πρέπει να υπάρχει επαρκή απόσταση κάτω από το σύνδεσµο αγκύρωση για να σταµατήσει η πτώση πριν ο χρήστη χτυπήσει το έδαφο ή άλλο εµπόδιο. Η απαιτούµενη απόσταση εξαρτάται από του ακόλουθου παράγοντε ασφαλεία . ανύψωση αγκύρωση σταθερή δέσµη , υποσυστήµατο σύνδεση os µήκου , απόσταση επιβράδυνση ,
κίνηση στοιχείου πρόσδεση καλωδίωση , ύψου εργαζοµένου και ελεύθερη απόσταση πτώση . Απόσταση απόσταση (DC) = µήκο του κορδονιού (LL) + απόσταση επιβράδυνση (DD) + ύψο του εργαζόµενου σε αναστολή (HH) + απόσταση ασφαλεία (SD). ΠΡΟΣΟΧΗ: η άγκυρα σταθερή δέσµη έχει σχεδιαστεί για χρήση µε εξαρτήµατα εγκεκριµένα µε FALL SAFE® ή εξαρτήµατα πιστοποιηµένα µε CE. Η χρήση αυτού του εξοπλισµού µε µη εγκεκριµένα εξαρτήµατα
µπορεί να οδηγήσει σε ασυµβατότητα µεταξύ εξοπλισµού και θα µπορούσε να επηρεάσει την αξιοπιστία και την ασφάλεια του πλήρου συστήµατο . Ο πλήρη λουρί αµαξώµατο πρέπει να φοριέται από τον χρήστη όταν συνδέεται µε το σταθερό άγκυρα δέσµη . Όταν πραγµατοποιείτε συνδέσει µε την άγκυρα δέσµη , εξαλείψτε κάθε πιθανότητα διάθεση . Η εξάπλωση συµβαίνει όταν η παρεµβολή µεταξύ ενό γάντζου και του σηµείου σύνδεση προκαλεί το άνοιγµα
και την απελευθέρωση τη πύλη αγκίστρου. Όλε οι θύρε σύνδεση πρέπει να κλείνουν και να κλειδώνουν. Συχνότητα επιθεώρηση : πριν από κάθε χρήση επιθεωρήστε το άγκυρα δέσµη σύµφωνα µε τα ακόλουθα βήµατα και ελέγξτε τα εξαρτήµατα αγκύρωση δέσµη για αναγνώριση εξαρτήµατο . Η άγκυρα δέσµη πρέπει να επιθεωρείται επίσηµα από αρµόδιο άτοµο διαφορετικό από τον χρήστη ετησίω . Καταγράψτε τα αποτελέσµατα στο «ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΕΓΓΡΑΦΗΣ».
FS874 - ΑΓΚΥΡΙΑ ∆ΙΠΛΟΥ ∆ΟΚΙΜΟΥ - ΕΦΑΡΜΟΓΗ
Σκοπό : Το άγκιστρο διπλή δοκού χρησιµοποιείται ω σύνδεσµο αγκύρωση για ένα προσωπικό σύστηµα συγκράτηση πτώση . Είναι σχεδιασµένο να προσαρµόζεται στην οριζόντια δέσµη I. Ο δακτύλιο δέσµη µπορεί να χρησιµοποιηθεί ω τερµατικό τερµατισµό είτε για µια σωσίβια απορρόφηση κραδασµών ή αυτοδιάρθρωση για σύλληψη πτώση ή µε κορδόνι τοποθέτηση για συγκράτηση πτώση . Περιορισµοί: µπορούν να εγκατασταθούν µόνο σε δοκού µε
φλάντζε εντό του εύρου ρύθµιση του µοντέλου (βλ. ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΗ). Χωρητικότητα: έχει σχεδιαστεί για χρήση από ένα άτοµο µε συνδυασµένο βάρο (ρούχα, εργαλεία κ.λπ.) όχι περισσότερο από 140 κιλά. ∆εν επιτρέπεται να συνδέονται ταυτόχρονα περισσότερα από ένα ατοµικά προστατευτικά συστήµατα σε αυτόν τον εξοπλισµό. Ελεύθερη πτώση: το σύστηµα προσωπική πτώση πτώση που χρησιµοποιείται µε αυτόν τον εξοπλισµό πρέπει να είναι
προσαρµοσµένο ώστε να περιορίζει την ελεύθερη πτώση σε µέγιστο 1,8 µέτρα. Η µέγιστη ελεύθερη πτώση πρέπει πάντα να βρίσκεται εντό τη χωρητικότητα ελεύθερη πτώση τη κατασκευή των εξαρτηµάτων του συστήµατο που χρησιµοποιούνται για τη διακοπή τη πτώση . Όταν είναι δυνατή µια ελεύθερη πτώση µεγαλύτερη από 1,8 µ. Και έω 3,6 µ. Το µέγιστο, το FALL SAFE® συνιστά τη χρήση ενό προσωπικού συστήµατο διακοπή πτώση µε
ενσωµατωµένο κορδόνι απορρόφηση ενέργεια . Swing Falls: πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση, λάβετε υπόψη σα την εξάλειψη ή την ελαχιστοποίηση όλων των κινδύνων πτώση swing. Η πτώση τη ταλάντευση συµβαίνει όταν η άγκυρα δεν βρίσκεται ακριβώ πάνω από τη θέση όπου εµφανίζεται µια πτώση. Ο χρήστη πρέπει πάντα να εργάζεται όσο το δυνατόν πιο κοντά ώστε να ευθυγραµµίζεται µε το σηµείο αγκύρωση όσο το δυνατόν περισσότερο. Οι
κούνιε αυξάνουν σηµαντικά την πιθανότητα σοβαρών τραυµατισµών ή θανάτου σε περίπτωση πτώση . Απόσταση πτώση : πρέπει να υπάρχει επαρκή απόσταση κάτω από το σύνδεσµο αγκύρωση για να σταµατήσει η πτώση πριν ο χρήστη χτυπήσει το έδαφο ή άλλο εµπόδιο. Η απαιτούµενη απόσταση εξαρτάται από του ακόλουθου παράγοντε ασφαλεία . ανύψωση αγκύρωση σταθερή δέσµη , υποσυστήµατο σύνδεση os µήκου , απόσταση επιβράδυνση ,
κίνηση στοιχείου πρόσδεση καλωδίωση , ύψου εργαζοµένου και ελεύθερη απόσταση πτώση . Απόσταση απόσταση (DC) = µήκο του κορδονιού (LL) + απόσταση επιβράδυνση (DD) + ύψο του εργαζόµενου σε αναστολή (HH) + απόσταση ασφαλεία (SD). ΠΡΟΣΟΧΗ: η άγκυρα σταθερή δέσµη έχει σχεδιαστεί για χρήση µε εξαρτήµατα εγκεκριµένα µε FALL SAFE® ή εξαρτήµατα πιστοποιηµένα µε CE. Η χρήση αυτού του εξοπλισµού µε µη εγκεκριµένα εξαρτήµατα
µπορεί να οδηγήσει σε ασυµβατότητα µεταξύ εξοπλισµού και θα µπορούσε να επηρεάσει την αξιοπιστία και την ασφάλεια του πλήρου συστήµατο . Ο πλήρη λουρί αµαξώµατο πρέπει να φοριέται από τον χρήστη όταν συνδέεται µε το σταθερό άγκυρα δέσµη . Όταν πραγµατοποιείτε συνδέσει µε την άγκυρα δέσµη , εξαλείψτε κάθε πιθανότητα διάθεση . Η εξάπλωση συµβαίνει όταν η παρεµβολή µεταξύ ενό γάντζου και του σηµείου σύνδεση προκαλεί το άνοιγµα
και την απελευθέρωση τη πύλη αγκίστρου. Όλε οι θύρε σύνδεση πρέπει να κλείνουν και να κλειδώνουν. Συχνότητα επιθεώρηση : πριν από κάθε χρήση επιθεωρήστε το άγκυρα δέσµη σύµφωνα µε τα ακόλουθα βήµατα και ελέγξτε τα εξαρτήµατα αγκύρωση δέσµη για αναγνώριση εξαρτήµατο . Η άγκυρα δέσµη πρέπει να επιθεωρείται επίσηµα από αρµόδιο άτοµο διαφορετικό από τον χρήστη ετησίω . Καταγράψτε τα αποτελέσµατα στο «ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΕΓΓΡΑΦΗΣ».
FS860, FS861 ΚΑΙ FS874 - ΒΗΜΑΤΑ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ
1 - Αναζητήστε ρωγµέ , βαθουλώµατα ή παραµορφώσει . Αναζητήστε λείανση ή φθορά στην εξαγωνική ράβδο, σφιγκτήρε δοκού, πείρο ασφάλιση γρήγορη απελευθέρωση και λαβή σύσφιξη . Βεβαιωθείτε ότι δεν λείπουν εξαρτήµατα.
2 - Επιθεωρήστε ολόκληρη τη µονάδα για υπερβολική διάβρωση.
3 - Βεβαιωθείτε ότι ο πείρο κλειδώµατο ταχεία απελευθέρωση µπορεί να εισαχθεί µέσω τη οπή στο κουµπί κλειδώµατο ασφαλεία και να κλειδώσει στη θέση του.
4 - Καταγράψτε την ηµεροµηνία επιθεώρηση και τα αποτελέσµατα στο «ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ».
ΠΡΟΣΟΧΗ: εάν η επιθεώρηση αποκαλύψει µια µη ασφαλή ή ελαττωµατική κατάσταση, αφαιρέστε τη µονάδα από το σέρβι και καταστρέψτε ή επιστρέψτε στο FALL SAFE® για να ελέγξετε την πιθανότητα επισκευή . ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Μόνο FALL SAFE® ή εξουσιοδοτηµένοι για την επισκευή αυτού του εξοπλισµού. ΠΡΟΣΟΧΗ: είναι ευθύνη των χρηστών να διασφαλίσουν ότι είναι εξοικειωµένοι µε τι οδηγίε και ότι έχουν εκπαιδευτεί στη σωστή φροντίδα και χρήση αυτού
του εξοπλισµού. Οι χρήστε πρέπει επίση να γνωρίζουν τα χαρακτηριστικά λειτουργία , τι περιοριστικέ εφαρµογέ και τι συνέπειε τη ακατάλληλη χρήση .
FS860, FS861 ΚΑΙ FS874 - ∆ΙΑΧΕΙΡΙΣΗ, ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Καθαρίζετε περιοδικά την άγκυρα τη δοκού µε νερό και ένα ήπιο διάλυµα σαπουνιού. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΟΞΕΑ ή άλλε καυστικέ χηµικέ ουσίε που θα µπορούσαν να προκαλέσουν ζηµιά στα εξαρτήµατα του συστήµατο . Ένα λιπαντικό µπορεί να εφαρµοστεί στο κουµπί γρήγορη ασφάλιση ασφαλεία και στον πείρο ασφάλιση απελευθέρωση . Αποθηκεύστε τον εξοπλισµό σε δροσερό, ξηρό σκοτεινό µέρο , χηµικώ ουδέτερο, µακριά από αιχµηρά άκρα
κώνου , αναψυκτικά, υγρασία, διαβρωτικέ ουσίε ή άλλε καταστροφικέ συνθήκε .
(HR)
UPOZORENJA: zdravstveno stanje može utjecati na sigurnost korisnika opreme u normalnoj i hitnoj upotrebi. Opremu će koristiti osoba obučena i sposobna za njezinu sigurnu uporabu. Uspostavit će se plan spašavanja za rješavanje svih hitnih slučajeva koji se pojave tijekom rada. Označavanje, izmjene ili dopune opreme bez prethodnog pismenog pristanka proizvođača i da će se bilo koji popravak izvoditi samo u skladu s proizvođačevim
postupcima. Oprema se ne smije koristiti izvan svojih ograničenja, niti u bilo koju drugu svrhu osim one za koju je namijenjena. Oprema bi trebala biti osobna stavka, tamo gdje je to primjenjivo. Sve opasnosti koje mogu nastati korištenjem kombinacija predmeta opreme u kojima na sigurnu funkciju bilo kojeg predmeta utječe ili ometa sigurnu funkciju drugog. Navodeći da je od ključne važnosti da se oprema odmah povuče iz uporabe, treba:
pojaviti se bilo kakva sumnja u njezino stanje za sigurnu upotrebu ili je upotrijebljena za zaustavljanje pada i ponovne uporabe dok nadležna osoba pismeno ne potvrdi da je prihvatljiva učini tako. Za sigurnost je prije svake upotrebe potrebno provjeriti slobodni prostor potreban ispod korisnika na radnom prostoru, tako da u slučaju pada neće doći do sudara s tlom ili druge prepreke na putu pada. Opasnosti koje mogu utjecati na performanse
opreme i odgovarajuće sigurnosne mjere predostrožnosti koje se moraju poštivati (petlja na lancima, kemijski reagensi, rezanje, klimatska izloženost, itd.) Sidreno sredstvo koristi se kao dio sustava za zaustavljanje pada, korisnik mora biti opremljen sredstvom za ograničavanje maksimalnih dinamičkih sila koje se na korisnika pojave tijekom zaustavljanja pada na najviše 6 kN. Upozorenje: preporuča se da je sidreni uređaj označen datumom
sljedećeg ili zadnjeg pregleda. Sidreno sredstvo treba koristiti samo za osobno zaustavljanje pada, a ne za opremu za li ting. Upozorenje: povremene preglede mora provoditi samo nadležna osoba za povremene preglede i to strogo u skladu s postupcima proizvođača. Upozorenje: od presudnog je značaja za sigurnost korisnika da će prodavač pružiti upute za uporabu, održavanje, periodično ispitivanje i popravak na jeziku države u kojoj se
prodaje, koji proizvod se koristi. EU izjavu o sukladnosti možete pronaći na našoj web stranici: www.fallsafe-online.com.
FS860- Dvostruko sidro klizne grede - PRIMJENA
Namjena: Dvostruko klizno sidro sidro koristi se kao konektor za sidrenje za osobni sustav za zaustavljanje pada. Dizajniran je za pričvršćivanje na vodoravni I-snop. Sidro snopa može se upotrijebiti kao završni završetak za amortizacijski ili samopromočni pojas za spasavanje za zaustavljanje pada ili kao pozicionirajući vez za zadržavanje pada. Ograničenja: mogu se instalirati samo na grede s prirubnicama unutar raspona podešavanja modela
(vidi SPECIFIKACIJU). Kapacitet: dizajniran je za jednu osobu čija kombinirana težina (odjeća, alati itd.) Ne prelazi 140 kg. Odjednom se na ovu opremu ne smije priključiti više od jednog sustava osobne zaštite. Slobodni pad: osobni sustav za zaustavljanje pada koji se koristi s ovom opremom mora biti namješten da ograniči slobodni pad na najviše 1,8 m. Maksimalni slobodni pad mora uvijek biti unutar kapaciteta slobodnog pada proizvođača koji
se koristi za zaustavljanje pada. Kada je slobodan pad veći od 1,8 m, a maksimalni do 3,6 m, FALL SAFE® preporučuje korištenje osobnog sustava za zaustavljanje pada koji se uključuje s vezicom koja apsorbira energiju. Padovi zamaha: prije instalacije ili upotrebe razmotrite mogućnost uklanjanja ili minimiziranja svih opasnosti od pada zamaha. Pad zamaha događa se kada sidro nije izravno iznad mjesta na kojem se pad događa. Korisnik mora
uvijek raditi što bliže kako bi bio u skladu s točkom sidrišta. Ljuljačke padaju značajno povećavaju mogućnost nastanka seriusa ozljede ili smrti u slučaju pada. Čišćenje od pada: ispod priključka za sidrenje mora biti dovoljno prostora za sprečavanje pada prije nego što korisnik udari o tlo ili drugu prepreku. Potrebna dozvola ovisi o sljedećim sigurnosnim čimbenicima; visina sidra s fiksnom gredom, dužina osnog podsustava, udaljenost
usporavanja, pomicanje elementa za pričvršćivanje pojasa, visina radnika i udaljenost slobodnog pada. Razmak između udaljenosti (DC) = duljina vezice (LL) + udaljenost usporenja (DD) + visina suspendiranog radnika (HH) + sigurnosna udaljenost (SD). PAŽNJA: sidro s fiksnom gredom dizajnirano je za uporabu s komponentama odobrenim za FALL SAFE® ili komponentama certificiranim CE. Korištenje ove opreme s neodobrenim komponentama
može rezultirati neusporedivošću opreme i može utjecati na pouzdanost i sigurnost cjelovitog sustava. Korisnik mora nositi kabelski svežanj kada je povezan s fiksnim sidrom snopa. Prilikom spajanja sidra grede, isključite svaku mogućnost razvlačenja. Do izvlačenja dolazi kada smetnje između kuke i točke pričvršćivanja uzrokuju nehotično otvaranje i otpuštanje vrata kuke. Svi priključci konektora moraju se samo zatvoriti i zaključati. Učestalost
pregleda: prije svake uporabe pregledajte sidro snopa prema sljedećim koracima i provjerite dijelove sidra snopa radi identifikacije dijelova. Sidro snopa mora godišnje formalno pregledavati nadležna osoba koja nije korisnik. Rezultate zabilježite u "ZAPIS O OPREMI".
FS861 - FIKSNO SIDRENO NOSAČ - PRIMJENA
Namjena: Fiksno sidro snopa koristi se kao konektor za sidrenje za osobni sustav za zaustavljanje pada. Dizajniran je za pričvršćivanje na vodoravni ili okomiti I-snop. Sidro s fiksnom gredom može se koristiti kao završni završetak za amortizacijski pojas ili samorektracijski pojas za zaustavljanje pada ili kao pozicionirajući vez za zadržavanje pada. Ograničenja: mogu se instalirati samo na grede s prirubnicama unutar raspona podešavanja modela
(vidi SPECIFIKACIJU). Kapacitet: dizajniran je za jednu osobu čija kombinirana težina (odjeća, alati itd.) Ne prelazi 140 kg. Odjednom se na ovu opremu ne smije priključiti više od jednog sustava osobne zaštite. Slobodni pad: osobni sustav za zaustavljanje pada koji se koristi s ovom opremom mora biti namješten da ograniči slobodni pad na najviše 1,8 m. Maksimalni slobodni pad mora uvijek biti unutar kapaciteta slobodnog pada proizvođača koji
se koristi za zaustavljanje pada. Kada je slobodan pad veći od 1,8 m, a maksimalni do 3,6 m, FALL SAFE® preporučuje korištenje osobnog sustava za zaustavljanje pada koji se uključuje s vezicom koja apsorbira energiju. Padovi zamaha: prije instalacije ili upotrebe razmotrite mogućnost uklanjanja ili minimiziranja svih opasnosti od pada zamaha. Pad zamaha događa se kada sidro nije izravno iznad mjesta na kojem se pad događa. Korisnik mora
uvijek raditi što bliže kako bi bio u skladu s točkom sidrišta. Ljuljačke padaju značajno povećavaju mogućnost nastanka seriusa ozljede ili smrti u slučaju pada. Čišćenje od pada: ispod priključka za sidrenje mora biti dovoljno prostora za sprečavanje pada prije nego što korisnik udari o tlo ili drugu prepreku. Potrebna dozvola ovisi o sljedećim sigurnosnim čimbenicima; visina sidra s fiksnom gredom, dužina osnog podsustava, udaljenost
usporavanja, pomicanje elementa za pričvršćivanje pojasa, visina radnika i udaljenost slobodnog pada. Razmak između udaljenosti (DC) = duljina vezice (LL) + udaljenost usporenja (DD) + visina suspendiranog radnika (HH) + sigurnosna udaljenost (SD). PAŽNJA: sidro s fiksnom gredom dizajnirano je za upor
,
.
,
.
,
,
.
,
.
,
,
:
.
,
,
,
6 kN.
:
.
:
.
: www.fallsafe-online.com.
.
.)
140
.
.
:
.
-
1,8 m
3,6 m, FALL SAFE®
.
-
,
,
.
.
;
,
,
:
FALL SAFE®
CE
.
,
.
,
.
,
.
.
(
,
.)
140
.
.
,
.
-
1,8 m
3,6 m, FALL SAFE®
,
,
.
-
,
,
.
;
,
(HH) +
(SD).
:
FALL SAFE®
.
,
.
,
.
,
.
,
.)
140
.
.
:
,
.
-
1,8 m
3,6 m, FALL SAFE®
,
.
-
,
,
.
;
,
(SD).
:
FALL SAFE®
CE
.
.
,
.
,
.
,
.
.
,
;
.
:
FALL SAFE®
.
:
.
.
.
,
,
SPECIFIC INSTRUCTIONS
СПЕЦИФИЧНИ ИНСТРУКЦИИ | ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ | POSEBNE UPUTE
ISTRUZZJONIJIET SPEĊIFIĊI | POSEBNA NAVODILA
,
,
,
,
.
,
(
,
.
,
,
.
:
,
,
,
1
FS860
,
.
:
.
,
,
.
".
,
.
:
,
,
1.1
,
,
.
,
,
CE
.
.
".
,
.
:
,
,
,
,
.
:
.
,
,
,
1.3
.
".
,
,
,
,
,
.
1
FS861
1.1
FS847
1
DONNING AND SETUP
ДОНИРАНЕ И НАСТРОЙКА | ΔΩΡΕΑΝ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ | DONIRANJE I POSTAVLJANJE
DONNING U SETTUP | PODROČJE IN NASTAVITEV
3
1.2
2
4
2
2
1.2
2
2
4
X
X
3
5
LL
DD
HH
6
SD
4
3
LL
DD
6
HH
SD
5
6
LL
DD
HH
SD
5

Publicidad

loading