When locks are released, the wheels should roll freely. 4. Always lock loop locks before sitting and do not use Loop Locks R800RD Shown seat when unit is on an incline or uneven ground. Safest System Available Orthodic 5.
Página 3
instructions to adjust the maintenance hand brake system Drive recommends periodic visual inspection of this product by the user, to ensure that all parts and hardware Important Safety Notice are secure, that components are in good working order The hand brake system fitted on this rallator complies and not worn, torn, frayed, or loose, and that there are no with the manufacturer’s quality standards.
Cuando los frenos son liberados, las ruedas deben girar libremente. Sistema de Seguridad R800RD Shown 4. Siempre aplique los frenos curvos antes de sentarse Con Frenos Curvos Empuñaduras Disponible y no use el asiento cuando la unidad esté...
instrucciones para ajustar el mantenimiento sistema de freno de mano Drive recomienda una inspección visual periódica de este producto por parte del usuario, para garantizar Aviso importante de seguridad que todas las piezas y herrajes estén seguros, que los El sistema de freno de mano equipada en este rallator componentes estén en buen estado de funcionamiento cumple con los estándares de calidad del fabricante.
Quand les freins sont relâchés, elles doivent tourner librement. Verrouillage à Boucle 4. Toujours verrouiller les freins à boucle avant de vous R800RD Shown Pour un Maximum asseoir. Ne jamais vous asseoir si le sol est oblique ou Poignées de Sécurité...
instructions d’adapter le entretien système de frein à main Drive recommande une inspection visuelle périodique de ce produit par l’utilisateur afin de s’assurer que Important avis de sécurité toutes les pièces et le matériel sont sécurisés, que les composants sont en bon état et ne sont pas usés, Le système de frein à...